1016万例文収録!

「by far so far」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > by far so farに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

by far so farの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 589



例文

To provide a semiconductor film crystallization method for further enhancing a crystallization degree without making rough the surface of a semiconductor film, a TFT manufacturing method using the same, an active matrix substrate using a TFT manufactured by the manufacturing method, and a liquid crystal display unit using the substrate, by taking a condition into consideration for laser melting crystallization, the condition that has not so far been considered.例文帳に追加

レーザ溶融結晶化にこれまで検討されていなかった条件を考慮することにより、半導体膜表面を粗らすことなく、結晶化度をさらに高めることのできる半導体膜の結晶化方法、それを用いたTFTの製造方法、この製造方法により製造したTFTを用いたアクティブマトリクス基板、およびこの基板を用いた液晶表示装置を提供すること。 - 特許庁

To provide an innovative ornament that has never been so far, which has a glass ring shape by cutting a glass bottle in axially crosswise direction, to the effect that the glass bottle can be utilized by processing as finger rings or hanging accessories such as a pendant, earring, or brooch, while taking notice of a condition that the many glass bottles for sake, wine, whisky, etc., are colorful.例文帳に追加

日本酒やワイン、ウイスキー等のガラス瓶にカラフルなものが多いという状況に着目し、これを加工することにより指輪として、あるいはペンダントやイヤリング、ブローチ等の下げ飾りとして利用しようとするもので、ガラス瓶を軸方向に交差する方向に切断することにより、ガラスリングの形状を有し、これまでにない画期的な装身具を提供しようとするものである。 - 特許庁

To provide a garbage treatment base material which is excellent in maintenance of biodegradation effect by microorganisms, having a long service life, and high in biodegradation rate, effectively uses bark which has been rejected so far, can reduce costs by reducing the number of processes, does not need the use of expensive bacteria formulation, and is advantageous in terms of costs and a method for producing the base material.例文帳に追加

微生物による生分解効果の持続性に優れて耐用寿命が長く、しかも生分解率が高く、従来廃棄していた樹皮を有効活用し、工程数削減によりコストを低減でき、高価なバクテリア製剤を使用する必要のない、コスト面においても有利な生ごみ処理基材とその製造方法を提供すること。 - 特許庁

To provide a method for producing and recovering high purity sheath-like iron oxide particles from a flocculent precipitate formed in a biological water purification method using iron bacteria, and to provide an improved biological water purification method by which effective resources (particularly iron resource) can be recovered from a flocculent precipitate discarded so far by including the above step of producing and recovering sheath-like iron oxide particles.例文帳に追加

本発明の目的は、鉄細菌を用いるバイオ浄水法において生じる凝集物から、高純度な鞘状酸化鉄粒子を生産・回収する方法、及び上記鞘状酸化鉄粒子生産・回収工程を含むことによって従来廃棄処分していた凝集物から有効な資源(特に鉄資源)を回収することができる改良型バイオ浄水法を提供することにある。 - 特許庁

例文

A water-soluble collagen being extracted so far from fish scales in such a method that a collagen substance is obtained by the hydrolysis of or enzymatically decomposition of the decalcification-treated scales, but the collagen obtained by this method is a collagen which has been depolymerized to the peptide form and which, being vaporized for water content and dried, makes a pellet-form and no film having strength.例文帳に追加

従来魚類のうろこから水溶性コラーゲンを抽出する場合、脱灰処理したうろこを加水分解または酵素分解してコラーゲン質を得るが、この方法により得られたコラーゲンはペプチド状態まで低分子化されたものであり、水分を蒸発させ乾燥したものではペレット状となってしまい強度のあるフィルム状にならない。 - 特許庁


例文

To enhance cooling capacity by reducing a central inner diameter part of a rotary blade, that is, an air inflow inner diameter invalid part of the rotary blade so far unable to take in air by driving a motor from the outer peripheral side, increasing the area for receiving wind on a heat sink, and taking in air from the inner diameter invalid part.例文帳に追加

外周側からモータを駆動することにより、従来では空気を取り入れることができなかった回転羽根の中央内径部分、即ち回転羽根の空気流入内径無効部分を小さくして、ヒートシンク上の風を受ける面積を増加させ、さらに前記内径無効部分から空気を取り入れることで、冷却能力をあげることができる。 - 特許庁

A control unit 11 in the communication terminal device 1 sets plural mail receiving times Tt within a mail-receiving time period WTC defined by an operator every day, performs data communication with the server device 2 by using a communication processor 14 whenever the time Tt arrives, and consequently acquires mails that are not acquired so far.例文帳に追加

通信端末装置1内の制御部11は、1日毎に、操作者によって定められたメール受信時間帯WTC内に複数のメール受信時刻Ttを設定し、該各時刻Ttが到来するたびに、通信処理部14を用いてサーバ装置2とデータ通信を行い、この結果今まで未取得のメールを取得する。 - 特許庁

So far, we have looked at credit scoring model-based lending and lending backed by assets other than real estate. Broadly categorizing these types of lending into operating capital and equipment funds according to their use, it becomes apparent that they are used more for operating capital than for equipment funds. As seen in Part I, Section 4, capital investment by SMEs has been holding firm of late.例文帳に追加

これまで、クレジットスコアリングモデル融資や不動産以外の資産担保融資について見てきた。これらの融資は資金使途を運転資金、設備資金に大別すると、運転資金への対応という側面が強い。第1部第4節で見てきたように、最近では中小企業の設備投資が堅調な推移を示している。 - 経済産業省

The Hon. and Rev. Mr. Herbert, a most trustworthy authority, not only asserts as the result of his own observations and experiments that many hybrids are quite as fertile as the parent species, but he goes so far as to assert that the particular plant 'Crinum capense' is much more fertile when crossed by a distinct species than when fertilised by its proper pollen! 例文帳に追加

もっとも信頼できる権威であるハーバート氏は、自分の観察と実験の結果として、多くの雑種がその親の種と同じくらい繁殖力があるばかりか、 Crinum capense【1】という特定の植物では、異なった種と交配したほうが、その種固有の花粉で受粉したときより繁殖力があると断言しています。 - Thomas H. Huxley『ダーウィン仮説』

例文

As the air comes to the candle it moves upwards by the force of the current which the heat of the candle produces, and it so cools all the sides of the wax, tallow, or fuel, as to keep the edge much cooler than the part within; the part within melts by the flame that runs down the wick as far as it can go before it is extinguished, but the part on the outside does not melt. 例文帳に追加

空気がロウソクに近づくと、ロウソクの熱がつくる気流のせいで、その空気は上に動きます。これで近づいてくる空気がワックスなり脂肪なり燃料なりの側面を冷やして、はしっこのほうは、中の部分よりずっと冷たくなることになるんですね。炎は、消えるところまでずっと芯の下に向かってやってくるので、中の部分はとけるけれど、外の部分はとけないんです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

例文

(2) The competent minister may, in so far it is necessary for the enforcement of this Act, order his/her officials to enter plants, workplaces, or places where non-road special motor vehicles are believed to be stored by designated business operators, notified business operators, approved business operators or users of non-road special motor vehicles, and conduct an on-site inspection of non-road special motor vehicles, books, documents or other relevant items or interrogate relevant persons on the spot. 例文帳に追加

2 主務大臣は、この法律の施行に必要な限度において、その職員に、指定事業者、届出事業者、承認事業者若しくは特定特殊自動車の使用者の工場若しくは事業場又は特定特殊自動車の所在すると認められる場所に立ち入り、特定特殊自動車、帳簿、書類その他の物件を検査させ、又は関係者に質問させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As for a carbon tax in particular, among environmental taxes, conventionally external expenses are internalized by the method of direct taxation against the emissions of carbon dioxide, that is, it has a role of correcting the failure of a market, where an environmental burden is not considered so far in a market economy because of the externality against environmental pollutions. 例文帳に追加

環境税のうち特に炭素税については、二酸化炭素排出に対して直接課税を行う手法により、それまでの外部費用を内部化し、つまり従来は環境汚染に対する外部性ために市場経済の中で環境負荷が考慮されなかった市場の失敗を補正する役割を担うものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This was not only part of the administrative arrangement, but also intended to use zakko's skills to erect the statue of Birushana Buddha in Todai-ji Temple as well as to fake "chishiki (donation to build Buddhist temples and statues) (voluntary participation)" for building the Great Buddha, and some even go so far as to say that if the Great Buddha was completed by the delusive emancipation of zakko, the old regime was scheduled to be restore. 例文帳に追加

これは行政整理の一環であるとともに東大寺盧舎那仏像建立にあたって雑戸の技術力を利用すると同時に大仏建立の「知識(自発的参加)」の体裁を装うためのもの、極論としては欺瞞的な解放で大仏が完成すれば旧態に復する予定であったとする見解も有する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I hear that the U.S. Office of the Comptroller of the Currency on July 25 announced the suspension of operations at two regional banks, one in Nevada and the other in California. As a reason for this, it cited a capital shortage caused by declines in the value of their assets and their profits. The bankruptcy of these banks brings the number of U.S. banks that have failed so far this year to seven. 例文帳に追加

アメリカの通貨監督庁は25日、ネバダ州とカリフォルニア州の2つの地方銀行の業務を停止させたと発表したと聞いております。その理由は、資産価値と収益が減少して、資本不足に陥ったと説明されております。アメリカの銀行破綻は今年すでに5件発生しておりまして、これで7件目ということになっております。 - 金融庁

I have not received any official report so far, but we have had a dedicated follow-up team set up. I have been informed personally by Senior Vice Minister Azuma, who has received reports on the status of the three major lenders as to their current profits, etc., which is very grave, especially due to the sum of claims for reimbursement of overpayments that remains constantly high, namely, as much as 370 billion to 380 billion yen (annually). 例文帳に追加

今のところ、私のところに正式な報告はございませんけれども、フォローアップチームを作らせて頂いておりまして、東副大臣自身からも、特に過払金が高止まりしておりまして、確か大手3社から非常に景気悪いといいますか、非常厳しい経常利益等々の状況報告が来ていまして、過払金の高止まりで3,700~3,800億あるということも聞いております。 - 金融庁

We are now compiling the results of this survey and we will probably be able to announce the results at an appropriate time in September. Regarding the hearings conducted so far by dispatched officials, I will explain the key points. The first point is that many SMEs cited severe economic conditions, although the view of the conditions varied from industry to industry. 例文帳に追加

これは集計しておりますので、9月のしかるべきタイミングでこの集計結果については発表できるのではないかと思っておりますが、この地方派遣によりますヒアリング等の現段階での状況を聞いたところ、かいつまんで私の方から申し上げますと、まず一つに、中小企業等から、業種によりバラツキがあるものの、実体経済面の厳しさを指摘する声が多かった。 - 金融庁

At the Prime Minister’s Office, there was talk about what French President Sarkozy has suggested. Regardless of whether we should immediately go so far as was suggested by him, it is very important that G-7 members, developed countries and other nations that have a certain level of financial scale or influence cooperate with one another, and it is necessary for them to make a very agile response. 例文帳に追加

さっきの官邸でサルコジ大統領のご発言もありましたけれども、そこまですぐやるかどうかは別にして、やはり特にG7、先進国、あるいはそれ以外でも金融にある程度の規模といいましょうか、影響力のある国々が協力してやっていくということは、私は非常に大事なことであり、非常に敏感に対応していく必要があるのだろうというふうに思っております。 - 金融庁

I presume that the U.S. government has conducted the stress tests in a conscientious manner. The fact that the capital shortfalls found as a result of the tests were no larger than that figure — which can be covered by the funds secured through existing budgetary measuresindicates that the condition of the entire financial system is far better than we thought, so the results were reassuring for us. 例文帳に追加

このストレス・テストは多分、アメリカ政府が誠心誠意やられたもので、その結果、資本不足がこの額にとどまったということは、既存の予算措置の中で埋めることも出来るので、日本としては、考えていた状況よりははるかに金融システム全体の状況がいい、というところで、一安心したところでございます。 - 金融庁

Regarding the policy package announced today, several people said in the Diet that more efforts should be devoted to measures to support SMEs in relation to the extension of the period of support by the Enterprise Turnaround Initiative Corporation of Japan. In relation to the policy package, do you see any problems with the collaboration that has so far been made with regard to management support for SMEs? 例文帳に追加

今日発表のありました政策パッケージの件ですが、企業再生支援機構の延長(期限)などを巡っては、国会の方では中小企業(対策)をもっとやるべきだと、結構こういう意見も相次いだと思うのですけれども、今回の政策パッケージを打ち出したわけですが、大臣として中小企業の経営支援のこれまでの連携というか、問題意識が何かあるところはございますでしょうか。 - 金融庁

Allow me to add a few more wordson the subject of the bank's attempt to find new investors, there was a statement in the document submitted by the bank today, which was so submitted in accordance with a request to submit a status report under Article 24, paragraph 1 of the Banking Act, that the bank was trying to find investors but there has been no prospective investor thus far that meets the capitalization requirements. 例文帳に追加

私からも若干補足させていただきますと、新たな出資者を募っていたという件については、本日、銀行法第24条第1項の報告状況に基づいて先方から提出された書面の中で、出資者を募っていたけれども、その出資に足る候補者は、現在までのところいないという申告がありました。 - 金融庁

The responses of both life insurance companies and non-life insurance companies could hardly be described as quick, as they are still dealing with these problems, which came to light more than three and a half years ago. In light of their responses so far, do you think that they have acted quickly? Also, has the FSA really gained the trust of consumers by leaving this issue to be handled according to the voluntary rules of the insurance industry? What do you think of the FSA's response from this perspective? 例文帳に追加

生保も損保もなのですが、問題が発覚してから3年半以上経ち、とても迅速な対応とは思えないのですけれども、長官はこれまでの経緯を見て、迅速(な対応)だったかどうか、金融庁の対応として、業界の自主ルールに任せて本当に消費者の信頼を金融庁として勝ち得てきたのか、そのあたりの視点ではいかがでしょうか。 - 金融庁

Where, by the judgment in any action under this section finally determining the legality of the importation or distribution of the wares, their importation or distribution is forbidden, either absolutely or on condition, any lien for charges against them that arose prior to the date of an order made under this section has effect only so far as may be consistent with the due execution of the judgment. 例文帳に追加

本条に基づく訴訟において,商品の輸入又は流通の合法性を最終的に決定する判決により,無条件に又は条件付きで,その輸入又は流通が禁止された場合は,本条に基づいて発せられる命令の日前に生じたその商品に対する費用についての担保は,当該判決の適正な執行に矛盾しない場合に限り,有効とする。 - 特許庁

In awarding damages or granting any other relief in any such proceedings the court shall take into consideration any loss suffered or likely to be suffered by the exclusive licensee as such as a result of the infringement, or, as the case may be, the profits derived from the infringement, so far as it constitutes an infringement of the rights of the exclusive licensee as such. 例文帳に追加

そのような手続において損害賠償を裁定し又は他の救済を付与するに際し,裁判所は,侵害の結果として,排他的実施権者自体が蒙り若しくは蒙る虞のある損失,又は場合によっては,侵害から得られる利益を,それが排他的実施権者自体の権利の侵害を構成する限り,考慮しなければならない。 - 特許庁

Prior art search must be done as far as possible, even if prior art search cannot be effectively conducted, because a description is so unclear that a claimed device cannot be found even by referring to the description or drawings, or because a claimed device is deemed not to fall under a statutory device. 例文帳に追加

考案の詳細な説明及び図面を参酌しても考案を把握することができない程度に記載が不明瞭である、又は考案に該当しないものが記載されている等の理由により、請求項に係る考案について有効な調査が困難であると認められる場合にも、当該請求項について、可能な範囲において調査を行う。 - 特許庁

(1) In addition to the investigation required by section 13 of this Act, the examiner shall make investigation for the purpose of ascertaining whether the invention, so far as claimed in any claim of the complete specification, is claimed in any claim of any other complete specification published on or after the date of filing of the applicant's complete specification, being a specification filed--例文帳に追加

(1) 第13条の規定により必要とされる調査のほか審査官は,完全明細書の何れかのクレームにおいてクレームされている発明が,出願人の完全明細書の提出日以後に公表されて次の手続において提出された何れか他の完全明細書の何れかのクレームにおいてクレームされているか否かを確認するために調査をするものとする。 - 特許庁

(1) Subject to the provisions of this section, any condition of a contract for the sale or lease of a patented article or of an article made by a patented process or for licence to use or work a patented article or process, or relating to any such sale, lease, or licence, shall be void in so far as it purports--例文帳に追加

(1) 本条の規定に従うことを条件として,特許物品若しくは特許方法により製造される物品の販売若しくは賃貸に係る契約,又は特許物品若しくは特許方法の使用若しくは実施のためのライセンスに係る契約,又は前記の何らかの販売,賃貸若しくはライセンスに係わる契約の何らかの条件については,次の趣旨のものである限り,無効とする。 - 特許庁

(2) If in any subsequent proceedings the validity of that registration is unsuccessfully attacked by any party, that party shall, unless the court otherwise directs, pay to the other party his full costs, charges and expenses as between agent or attorney and client so far as that registration is concerned.例文帳に追加

(2) その後の訴訟手続において当該登録の有効性がある者により攻撃され失敗に終わる場合は,当該人は,裁判所の別段の指示がない限り,他方当事者に対し,当該登録に関する限り,代理人若しくは弁護士と依頼人との間の費用,料金及び経費の全額を支払わなければならない。 - 特許庁

Despite subsection (1), the Registrar must not amend: any representations included in the design application; or any other documents accompanying the design application; in so far as they define a design disclosed in the design application, in such a way as to alter the scope of the application by the inclusion of matter which was not in substance disclosed in the original design application, representations or other documents. 例文帳に追加

(1)に拘らず,次のものが原意匠出願,表示又はその他の書類において実質的に開示されていなかった事項を含めることにより,出願の範囲を変更することになる方法で,意匠出願において開示された意匠を限定するものである限り,登録官は,それらを補正してはならない。 - 特許庁

(2) In awarding damages or granting any other relief in any such proceedings, the court or the Registrar shall take into consideration any loss suffered or likely to be suffered by the exclusive licensee as such as a result of the infringement, or, as the case may be, the profits derived from the infringement, so far as it constitutes an infringement of the rights of the exclusive licensee as such.例文帳に追加

(2) 当該手続において損害賠償を認めるか又は何らかの救済を認める際には,裁判所又は登録官は,当該排他的実施権者として当該侵害の結果被るか又は被る虞が大きい損失又は場合により当該侵害から生じた利益について,それが当該排他的実施権者としての権利の侵害を構成する限り,考慮する。 - 特許庁

Sections 27(1), 27A(1), 67(1) and 67A(1), as amended by the new law, shall apply in relation to an existing registered trade mark as from the commencement of the new law but only in so far as those sections relate to an infringement of an existing registered trade mark that is committed on or after the commencement of the new law; and the old law shall continue to apply in relation to an infringement that is committed before the commencement of the new law. 例文帳に追加

新法により改正された第27条(1),第27A条(1),第67条(1)及び第67A条(1)は,新法施行時点から現存登録商標に関して適用されるが,その適用は,当該条項が新法施行以後に犯される現存登録商標の侵害に関係する場合に限るものとする。新法施行前に犯された侵害に関しては,旧法が引き続き適用される。 - 特許庁

Other input items that the user is not requested to input are inputted by referring to information in a transaction learning table 15 wherein input items for the essential items inputted from the client terminal and information inputted from the client terminal so far are stored.例文帳に追加

また、ユーザに入力を求めなかったその他の入力項目については、クライアント端末から上述の必須入力項目に対する入力事項と、今までクライアント端末から入力された情報が蓄積されているトランザクション学習テーブル15の情報とを参照することにより入力する。 - 特許庁

The peroxo complex which is stable in the atmosphere and has a high specific surface area due to the so far unobtainable nanotube form is obtained by mixing a peptide lipid with a metal to form metal-coordinated organic nanotubes, dispersing the nanotubes in a mixed solvent, e.g. an acetonitrile-water mixture, and adding a peroxide, e.g. hydrogen peroxide.例文帳に追加

ペプチド脂質を金属と混合することで形成する金属配位型有機ナノチューブをアセトニトリル−水などの混合溶媒に分散し、過酸化水素などの過酸化物を添加することで、これまでに得られていないナノチューブ状という高い比表面積をもつ、常温、大気中で安定なペルオキソ錯体が得られる。 - 特許庁

To provide an LED lighting fixture for road illumination equipped with a base separation type height adjustment tool in which a structure of a road illumination lamp so far used is used as it is and a lighting fixture of a road illumination lamp is exchanged from a mercury lamp and a sodium lamp to an LED lighting fixture, by suppressing cost and time to the minimum.例文帳に追加

従来から使用されていた道路照明灯の構造をそのまま使用することができ、費用や時間を最低限に抑えて、道路照明灯の照明具を水銀灯やナトリウム灯からLED照明具に取り替えることができる道路照明灯用口金分離型高さ調整具付きLED照明具を提供すること。 - 特許庁

To provide a decorative sheet, wherein many considerations common in a conventional gravure printing process, a raw material colored film process and a dyeing process are not caused; : the sheet has luster with sophisticated feel, color strength, sheen, color development properties and metallic luster, which have so far not been obtained by the conventional technique; and no such problems as color shading and decolorization occur during actual production.例文帳に追加

従来のグラビア印刷法、原料着色フィルム法、及び、染色法が持っていた多くの問題点を有せず、かつ、これら従来技術では得られなかった高級感のある艶、深み、てり、発色性、及び、金属光沢を備えながら、実際の生産時に色むら、色抜けなどの問題を生じない加飾シートを提供する。 - 特許庁

To solve such problems that qualitative/intuitive comparison/decision of color distribution information is difficult and that operation is complicated because only single color distribution information is displayed so far and displays have to be switched in the case of comparing color distributions, etc., before and after gamut mapping even though a color information analysis can be performed by performing three-dimensional distribution display of color information.例文帳に追加

色情報を3次元分布表示することで色情報解析を行うことが可能であるが、これまでは単一の色分布情報しか表示しておらず、ガマットマッピング前後の色分布等の比較には、表示を切り替える必要があり、色分布情報の定性的/直感的な比較/判断が困難かつ、操作が煩雑となる。 - 特許庁

When the software update for the communication terminals is performed in a wireless communication system, the maintenance system solves problems in which the maintenance staff is so far required to go to the installed site for the communication terminal in order to replace a ROM on which a program is written or load on a flash memory by connecting a maintenance device with a wireline.例文帳に追加

本発明は上記目的を達成するため、無線回線により転送元から端末局にソフトウェアを送信し、通信端末側で自動的にソフトウェアの更新を行うことで、保守員が現地へ赴く必要がなく、一度に複数台の通信端末のソフトウェア更新を実現することができる。 - 特許庁

When there is a problem in the electric wave state, the central control part 28 controls a radio control part 27 to perform recovery processing by reducing transmission power to suppress radio interference with peripheral radio communication areas or changing the increase of transmission power, antenna directivity, etc. so that the electric wave state is returned to that in an initial radio communication area as far as possible.例文帳に追加

電波状態に問題があれば、中央制御部28が無線制御部27を制御して送信電力を減少させる事で、周辺無線通信エリアへの電波干渉を抑えたり、送信電力の増加やアンテナ指向性などを変化させて、できるだけ当初の無線通信エリアに戻すようにリカバリー処理を行う。 - 特許庁

In the information processor 51, weight coefficient of RNN 71-n is learnt by giving a learning weight μn such that it makes difficult to change the weight coefficient to the RNN 71-n with a large use frequency FREQn in learning so far in additional learning processing of sensor motor signal as time-series data executed in RNN 71-1 to 71-n.例文帳に追加

情報処理装置51において、RNN71−1乃至71−Nで実行される時系列データとしてのセンサモータ信号の追加学習処理では、これまでの学習で利用頻度FREQ_nが大きいRNN71−nについて、その重み係数を変更しにくくするような学習重みμ_nを与えて、RNN71−nの重み係数を学習する。 - 特許庁

One to about several hundred such single-sealed porous ceramic hollow fiber membranes obtained by this method are housed in a ceramic binding tube comprising alumina, zirconia, titania, glass or the like and the housed membranes are effectively used as a hollow fiber membrane module for gas separation or the like without carrying out sealing treatment required so far after the housing.例文帳に追加

この方法により得られた片側封止多孔質セラミックス中空糸膜は、1本乃至数百本程度、アルミナ、ジルコニア、チタニア、ガラス等からなるセラミックス束着管に収容され、従来必要とされていた束着管に収容させた後に必要とされていた封止処理を施すことなく、ガス分離用中空糸膜モジュールなどとして有効に用いられる。 - 特許庁

To provide an apparatus for jet-coating with liquid droplets capable of improving a yield of products by exactly grasping relations between liquid droplets jetted from an apparatus for jet-coating with liquid droplets and an object for coating to be jetted with the liquid droplets so as to decrease disadvantages such as overflow and missing in a coating process as far as possible for stably supplying products having predetermined quality.例文帳に追加

液滴噴射塗布装置から噴射される液滴と液滴が噴射される塗布対象物との関係を的確に把握して、溢れや抜けといった塗布工程における不都合を可能な限り低減し、所定の品質を備える製品を安定供給し、製品の歩留まりを向上させることのできる液滴噴射塗布装置及び塗布体の製造方法を提供する。 - 特許庁

To provide a manufacturing process of resin composition and a mold component obtainable therefrom wherein, the manufacturing process gives a high filler content thermoplastic composition so far not available, the resin composition obtained by the process allows a melting working which is excellent in moldability and the mold component can efficiently demonstrate properties of the filler used.例文帳に追加

従来得られなかった高フィラー含有熱可塑性組成物の製造方法であり、該製法によって得られた樹脂組成物は成形性に優れた溶融加工が可能で、かつ、得られた成形品は、用いるフィラーの特性を高効率に発揮することを可能とした樹脂組成物の製造方法およびそれから得られる成形品を提供する。 - 特許庁

To provide an easy, inexpensive and effective removing method by which an adsorbed photoresist not satisfactorily removed so far is removed when a cation exchange resin or a chelate resin used to treat a used photoresist developing solution is regenerated and which does not lower the performance of the cation exchange resin or the chelate resin even after repeated regeneration.例文帳に追加

フォトレジスト現像廃液を処理した陽イオン交換樹脂又はキレート樹脂を再生する際に、従来除去が不十分であった吸着したフォトレジストを除去し、陽イオン交換樹脂又はキレート樹脂の再生を繰り返しても性能が低下せず、簡単で安価かつ効果的な除去方法を提供する。 - 特許庁

Regarding the method for electrolyzing water, in a method where an electrolytic solution is electrolyzed into gaseous hydrogen and gaseous oxygen by the electrolysis plates of an anode and a cathode installed in the electrolytic solution in parallel, far-infrared rays are radiated to the electrolytic solution so that water is ionized and further electrolyzed under ultrasonic oscillation.例文帳に追加

この発明は、電解液中に並列設置した陽極と、陰極の電解板により電解液を水素ガスと酸素ガスに電気分解する方法において、前記電解液に遠赤外線を放射し、イオン化を図ると共に、超音波発振下で電気分解することを特徴とした水の電気分解方法により目的を達成した。 - 特許庁

To provide a functional resin composition which is so excellent in alkali developability and adhesion to a substrate as to improve resolution and line edge roughness as a chemically amplified resist sensitive to far-ultraviolet radiation typified by ArF excimer laser, without deteriorating basic physical properties as the resist, and an adamantane derivative which is a starting material thereof.例文帳に追加

ArFエキシマレーザー等に代表される遠紫外線に感応する化学増幅型レジストとして、レジストとしての基本物性を損なわずに、解像度やラインエッジラフネスの向上を達成しうるアルカリ現像性や基盤密着性に優れた機能性樹脂組成物およびその原料であるアダマンタン誘導体の提供。 - 特許庁

To provide a projection aligner and its exposure method capable of omitting a step for temporarily sticking a protective film indispensable so far in order to prevent damage by contact with oxygen in exposure processing of a workpiece and a step for stripping the protective film in subsequent development and equipment therefor, and capable of exhibiting good exposure performance.例文帳に追加

ワーク露光処理の際、酸素に触れることによる害を防止するために、従来は不可欠であった防護フィルムの仮貼着工程と、その後の現像時の防護フィルムの剥離工程およびその設備を省略でき、かつ良好な露光性能を発揮できる投影露光装置およびその露光方法を提供する。 - 特許庁

To provide a mouse pad capable of expediting recovery from mental and physical fatigue and energy for a long-term user by sticking an acupressure instrument to a computer mouse pad so as to be usable during the use of a computer, and mixing tourmaline that emits active substance such as anions and far-infrared rays useful on a human body, in the mouse pad and acupressure instrument.例文帳に追加

コンピュータマウスパッドに指圧器具を付着してコンピュータ使用中に活用することができるようにし、またマウスパッド及び指圧器具に人体に有益な陰イオンと遠赤外線などの活性物質が放出されるトルマリンを混合させて長期間の使用者に心身の疲労回復と元気を促進させることができるマウスパッドを提供する。 - 特許庁

If the gyrosensor 90 becomes unusable owing to a voltage drop, etc., while the cleaning robot moves by turning, the rotational angle of the cleaning robot is found from the rotational angle found on the basis of the output of the gyrosensor 90 obtained so far and the rotational angle found on the basis of the outputs of encoders 79a and 79b after that.例文帳に追加

清掃ロボット1が回転移動している最中に、電圧低下等によりジャイロセンサ90が使用不能状態になった場合には、その時までのジャイロセンサ90の出力をもとに求めた回転角度と、その後にエンコーダ79a,79bの出力に基づき求める回転角度とから清掃ロボット1の回転角度を求める。 - 特許庁

To provide a method for producing regenerated fibrous filler-reinforced polyphenylene sulfide granules by which used molded products or mill ends made of fibrous filler-reinforced polyphenylene sulfide, which are discarded so far without reusing, can be reused as a raw material for electric or electronic parts, automotive parts or the like without discarding.例文帳に追加

従来再利用されることなく廃棄されていた繊維状充填材強化ポリフェニレンスルフィド製使用済み成形体、端材を廃棄することなく、電気・電子部品、自動車部品等の原材料として再利用可能な再生繊維状充填材強化ポリフェニレンスルフィド粒状物として製造する方法を提供する。 - 特許庁

To provide a radiation sensitive resin composition as a chemically amplifying resist which is sensitive to active radiation, for example, far UV rays represented by KrF excimer laser or ArF excimer laser and which can form a resist pattern with excellent uniformity in film thickness, excellent adhesion property with a substrate, accuracy, sensitivity, resolution and so on.例文帳に追加

活性放射線、例えばKrFエキシマレーザーあるいはArFエキシマレーザーに代表される遠紫外線に感応する化学増幅型レジストとして、膜厚均一性が優れ、しかも基板接着性、精度、感度、解像度等にも優れたレジストパターンを与える感放射線性樹脂組成物を提供すること。 - 特許庁

例文

To provide toner for electrostatically charged image development which eliminates the waste of a charging control agent which has been considered to be a problem so far and has superior powder flowability, transfer property, heat-resistive storage, low-temperature fixing properties, and offset resistance, and to provide an analysis method which is suitable for element analysis of elements in the toner by an X-ray photoelectron spectroscopy device.例文帳に追加

従来問題とされていた帯電制御剤の無駄がなく、しかも粉体流動性、転写性、耐熱保存性、低温定着性、耐ホットオフセット性のいずれにも優れ、画像品質の優れた静電荷像現像用トナーを提供すること、また、X線光電子分光装置により該トナー中の元素の元素分析に適した分析方法を提供すること。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Darwinian Hypothesis”

邦題:『ダーウィン仮説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2002 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS