1153万例文収録!

「cannot」に関連した英語例文の一覧と使い方(448ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

cannotを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 22733



例文

(3) In the case where the term of office of a public member has expired or a vacancy of a public member has occurred and the consent of both Houses cannot be obtained because the Diet is not in session or the House of Representatives has been dissolved, the Prime Minister may, notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, appoint a public member from among the persons entered in a list of candidates prepared by the Minister of Health, Labor and Welfare after obtaining the consent of the employer members and the labor members. 例文帳に追加

3 公益委員の任期が満了し、又は欠員を生じた場合において、国会の閉会又は衆議院の解散のために両議院の同意を得ることができないときは、内閣総理大臣は、前項の規定にかかわらず、厚生労働大臣が使用者委員及び労働者委員の同意を得て作成した委員候補者名簿に記載されている者のうちから、公益委員を任命することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Although a conventional means using only a single enzyme inhibitor cannot sufficiently preserve the sugars or sugar alcohol of the blood sample after collected, a highly accurate analysis value approximate to a content of the sugars and/or sugar alcohol in the blood almost immediately after collected can be obtained by adding the blood sample preservation agent of the composition even if over ten hours have passed before the analysis after the collection.例文帳に追加

従来の単一酵素阻害剤のみを使用する手段では十分な採血後の血液試料の糖類又は糖アルコールの保存ができなかったが、上記構成の血液試料保存剤を血液試料に添加することにより、採血後分析作業までの十数時間を経過して保存しても、ほぼ採血直後の血中の糖類及び/又は糖アルコールの含有量に近似した精度の高い分析値を得ることができる。 - 特許庁

Regarding at least one unit, the components or the materials of two or more kinds among the components and materials constituting this unit are defined in their forms, materials and utilization conditions become substantially the same time, when the prescribed performance cannot be maintained any longer, such that the attachment of the units can be canceled independently, on the basis of the arrival of this time.例文帳に追加

像担持体ユニット140、現像ユニット6、中間転写ユニット100にそれぞれユニット化して本体に組み付け、少なくとも1つのユニットについてこのユニットを構成する部品又は材料のうち2種類以上の部品又は材料について所定の性能を維持できなくなる時期が略同一となるように形態、材質、使用条件を定め、前記時期が到来するときを基準に独立して前記組み付けを解除できるようにした。 - 特許庁

A control means 4 has a first illuminance changing means 7 for reducing the illuminance of the predetermined area 12 as a visual object irradiated by a light source 3 to a degree that a person 15 cannot recognize this and a second illuminance changing means 8 for changing the illuminance larger than the change by the first illuminance changing means 7, so that the person 15 can recognize this.例文帳に追加

制御手段4は、光源3により照射された視対象の所定領域12の照度を人15,…が認識できない程度に減少させる第1の照度変化手段7および減少された所定領域12の照度に対して、人15,…が認識できるように第1の照度変化手段7の変化よりも大きく照度を変化させる第2の照度変化手段8を有して点灯手段2の出力を変化させる。 - 特許庁

例文

The conventional molding method of toothbrush body is so designed that each bristle-planting hole has a bottom and a pin for the bristle-planting hole of a die is pulled in the direction of a bristle-planting surface, however, the bristle-planting hole in "the problem to be solved", which is inclined inward at substantially 10°, cannot be molded by the method.例文帳に追加

近時、一面の植毛基材で全歯周を同時に磨ける歯ブラシが提案されているが、ブリッスルの側面で歯列の側面を擦るので、「歯は歯ブラシ毛の端面切り口で磨くもの」という消費者の既成観念を容易に変える事はできず、一面の植毛基材の全歯周歯ブラシで外側列の植毛を内側に傾けて植毛する方法、即ち植毛孔を歯ブラシ本体を成型する際に内側に傾けて設けることを課題とする。 - 特許庁


例文

To prevent the shortage of the dynamic range of a fuel supply device such that a necessary quantity of fuel injection cannot be fed by one of two fuel supply means when only one fuel supply means is operated to feed the fuel in a fuel supply control device of an internal combustion engine with first and second fuel supply means for feeding two kinds of fuel at the same time or selectively to the internal combustion engine.例文帳に追加

第1及び第2の燃料供給手段を有し、2種類の燃料が同時に若しくは選択的に内燃機関に供給する内燃機関の燃料供給制御装置において、一方の燃料供給手段のみによる燃料供給による運転時において、一方の燃料供給手段により必要な燃料噴射量を満たすことができないという燃料供給装置のダイナミックレンジ不足を解消する。 - 特許庁

To solve the trouble in a hardware/software cooperation simulation performed in one process that when a compiled code directly executable on a machine executing the simulation is used as a method for realizing the hardware-side simulation, a simulator of software that is a part of the same application is also stopped if the simulation of the hardware is stopped in the middle to debug hardware description, and information necessary for debugging the software cannot be acquired.例文帳に追加

一つのプロセスで行うハードウェア・ソフトウェア協調シミュレーションにおいて、ハードウェア側のシミュレーションの実現方法としてシミュレーションを実行するマシン上で直接実行可能なコンパイル済みのコードを用いる場合、ハードウェア記述をデバッグするためにハードウェアのシミュレーションを途中で停止したとき、同じアプリケーションの一部となっているソフトウェアのシミュレータも停止してしまい、ソフトウェアのデバッグに必要な情報を取得できなくなる。 - 特許庁

To solve problems in a conventional protective shield without a extension function used for a riot police wherein since the shape of the protective shield has no extension function and, accordingly, the shield cannot be extended, and when not in use, it takes much cost for a storage space and when carrying, the carrying into a moving vehicle is inconvenient, the extension function is provided for the protective shield.例文帳に追加

従来技術の伸縮機能を有しない、警察機動隊等の用いる防護楯の形状は、伸縮機能を有しない構成であるがために伸縮が不可能でありその構成がため、使用しない時においては、多大の保管空間のコストがかかり、また携帯移動時、移動車両内への持ち込み時等に不便さがあった、しかるに本発明よると防護用楯に伸縮機能をゆうすることにより、前述の課題を解決する。 - 特許庁

(2) In the case of a resident of less than one year, who is sixteen years of age or above, making an application under Article 9-3, paragraph (1), he/she shall affix his/her signature to the registration card at the time of submitting the application form under that provision. However, this provision shall not apply in cases where the application has been made by a representative in accordance with Article 15, paragraph (2), or if the alien cannot affix his/her signature at the time of submitting the application form under that provision. 例文帳に追加

2 十六歳以上の一年未満在留者は、第九条の三第一項の申請をする場合には、同項の規定による申請に係る申請書の提出と同時に、登録原票に署名をしなければならない。ただし、その申請が第十五条第二項の規定により代理人によってなされたとき、その他のその申請に係る申請書の提出と同時に署名をすることができないときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

ii) Category II Navigation (The navigation used to approach and landing using the instrumental landing system when the Decision Height (It is the height from the landing edge of runway which necessitates the go around when the precision approach is performed and the visual land mark needed for approach and landing cannot be confirmed -- hereinafter the same shall apply in this paragraph.) is 30 meters or more and less than 60 meters and the Runway Visual Range is 350 meters or more. 例文帳に追加

二 カテゴリー二航行(決心高(精密進入を行う場合において、進入及び着陸に必要な目視物標を視認できないときに、進入復行を行わなければならない滑走路進入端からの高さをいう。以下この項において同じ。)が三十メートル以上六十メートル未満であつて、滑走路視距離が三百五十メートル以上の場合に、計器着陸装置を利用して進入及び着陸を行う航行をいう。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 51 (1) Where security has been provided for the national tax, when the district director of the tax office, etc. finds that payment of the national tax cannot be secured due to a decrease in the value of the property or the financial resources of the guarantor provided as security or for any other reasons, he/she may order the person who has provided such security to provide additional security, change the guarantor or take any other measures necessary to provide proper security. 例文帳に追加

第五十一条 税務署長等は、国税につき担保の提供があつた場合において、その担保として提供された財産の価額又は保証人の資力の減少その他の理由によりその国税の納付を担保することができないと認めるときは、その担保を提供した者に対し、増担保の提供、保証人の変更その他の担保を確保するため必要な行為をすべきことを命ずることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Where an action for an injunctive order is filed, if there is an urgent necessity in order to avoid any damage that cannot be compensated, which would be caused due to an original administrative disposition or administrative disposition on appeal pertaining to the action for injunctive order being made, and the action on the merits seems well-grounded, the court may, upon petition, make an order to the effect that an administrative agency should not make the original administrative disposition or administrative disposition on appeal on a provisional basis (hereinafter referred to as a "provisional injunctive order" in this Article). 例文帳に追加

2 差止めの訴えの提起があつた場合において、その差止めの訴えに係る処分又は裁決がされることにより生ずる償うことのできない損害を避けるため緊急の必要があり、かつ、本案について理由があるとみえるときは、裁判所は、申立てにより、決定をもつて、仮に行政庁がその処分又は裁決をしてはならない旨を命ずること(以下この条において「仮の差止め」という。)ができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When the distance information cannot be obtained, efficient blurring correction using the distance information is performed in the next reproduction and afterward by detecting feature point distance between frame images by a distance detection part 213, and generating the distance information based on a detection result to be associated with the moving image data by a distance information generating section 214, when the reproduction processing part 212 reproduces the moving image data.例文帳に追加

移動量情報が取得できない場合には、再生処理部212が当該動画像データを再生する際に、移動量検出部213がフレーム画像間の特徴点移動量を検出し、移動量情報生成部214が、検出結果に基づいた移動量情報を生成して動画像データと対応づけることで、次回以降の再生時に、移動量情報を用いた効率的なブレ補正をおこなうことができる。 - 特許庁

This settles the problems existing in former imaging devices incapable of producing a single image of the entire external side of a row of teeth that only the image of partial teeth under treatment can be provided so that dentists cannot see the relations of the affected teeth with other normal teeth.例文帳に追加

歯列外側面の一部分を部分画像として一部分ずつ撮像するデジタルカメラ2と、デジタルカメラ2から歯列外側面までの距離を撮像距離として測定する距離センサ21と、部分画像およびこの部分画像を撮像した際の撮像距離を記憶するメモリと、撮像距離に基づいて総ての部分画像の撮像倍率を等倍に変換する撮像倍率変換手段と、部分画像の複数を合成した合成画像を作成する画像合成手段とを備える。 - 特許庁

To provide a golf club head having a greater freedom of designing, emphasizing performance aspects including lowering of the center of gravity while retaining a feeling of sure ball striking that cannot be realized by a conventional soft iron golf club head material alone, enabling expansion of the sweet area and designing of the direction of the principal axis of inertia of an inertial ellipse around the center of gravity into a desirable direction.例文帳に追加

本発明は、ゴルフクラブヘッドに関するものであり、軟鉄鍛造のゴルフクラブヘッドにチタンとタングステンを複合することにより、従来の軟鉄鍛造のゴルフクラブヘッド単材では出来なかったしっかりした打球感を保ちながら低重心化や、スイートエリアの拡大や重心まわりの慣性楕円体の慣性主軸の方向を望ましい方向に設計する等の性能面を重視した設計自由度の大きなゴルフクラブヘッドに関するものである。 - 特許庁

An image storage device S401 is wirelessly connected to a printing device S402, and when a print job transmitted through a wireless connecting means to the printing device cannot be performed by the printing device S402, the image storage device S401 newly retrieves a wireless connectable printing device, and transfers the print job to a printing device S403 detected as the result to perform the print job.例文帳に追加

画像記憶装置S401と印刷装置S402を無線接続し、前記印刷装置に無線接続手段を介して送信した印刷ジョブを印刷装置S402にて完遂できない時、前記画像記憶装置S401において、新たに無線接続可能な印刷装置を検索し、その結果検出された印刷装置S403に前記印刷ジョブを転送することによって印刷ジョブを完遂する構成を特徴とする。 - 特許庁

This system has such a function that normally, in the case that a physical storage regions is allotted to logically continuous addresses based on some regulation and controlled by a logical address of which the physical arrangement cannot be recognized from a high-order host, when a part of storage region physically divided is made to be an unusable state, logically continuous addresses are allotted again with a physically divided storage region unit.例文帳に追加

通常では、ある規則に基づいて物理的な記憶領域を論理的に連続なアドレスに割り当てられており、上位ホストからは物理的な配置を認識することの出来ない論理的なアドレスで管理されている場合において、一部の物理的に分かれた記憶領域が使用不可能な状態になった場合に、物理的に分かれた記憶領域単位で再度論理的に連続なアドレスを割り当て直す機能を有する。 - 特許庁

The blood sugar level measuring apparatus includes: patient identification means; blood sugar level measuring means; timing means; display means; and control means having a normal measurement mode for collating patient identification information with a patient data table, and when the patient identification information cannot be detected, inhibiting blood sugar measurement and an emergency measurement mode for permitting execution of the blood sugar measurement without acquiring the patient identification information by the patient identification means.例文帳に追加

患者識別手段と、血糖値測定手段と、計時手段と、表示手段と、患者識別情報と患者データテーブルを照合し、患者識別情報を発見しなかった場合には、血糖測定を禁止する通常測定モードと、前記識別手段による前記患者識別情報の取得なしに前記血糖測定の実施を許す緊急測定モードとを有する制御手段とを備えることを特徴とする血糖測定装置。 - 特許庁

A computer captures data written in a storage device to manage the update state of the storage device, transfers the data written in the storage device independently of data writing to the storage device when it can communicate with a storage controller, and interrupts the transfer of the data written in the storage device to manage a transfer state when it cannot communicate with the storage controller.例文帳に追加

計算機は、記憶装置に書き込まれるデータを捕捉して記憶装置の更新状態を管理し、記憶制御装置と通信が可能な状態にあるときに、記憶装置へのデータの書き込みと独立して、記憶装置に書き込まれたデータを記憶制御装置に転送し、記憶制御装置と通信が不可能な状態にあるときに、記憶装置に書き込まれたデータの記憶制御装置への転送を中断し、転送状態を管理することを特徴とする。 - 特許庁

This telephone system having the direction keys 3 for data retrieval and a program setting for each function is provided with a means that in the case that part or all of data are deleted after retrieving the data by a direction key 3, the data cannot be deleted unless an operation requiring the different direction or depression other key than the direction keys 3 is executed before depressing a direction key 3 for the deletion.例文帳に追加

データ検索や各機能のプログラム設定を行なうための方向キー3を備えた電話装置であって、方向キー3によりデータ検索したあとそのデータの1部もしくは全てを消去する場合には、消去を行なうための方向キー3のある方向に押す操作の前に、異なる方向に押す操作、もしくは方向キー3とは別のキーを押す手順が実施されなければ消去できないようにする手段を備えた構成とする。 - 特許庁

To provide an information management method, capable of maintaining appropriate redundancy for data holding in a network system in which data is distributed and shared among a plurality of nodes, to efficiently use distributed and shared data while preventing waste of resources by holding of data more than necessary and minimizing occurrence of a failure such that data cannot be acquired due to insufficient redundancy, and an information processor as the node.例文帳に追加

データを複数のノード間で分散共有するネットワークシステムにおいて、データ保持の適切な冗長度を維持することができ、従って必要以上にデータを保有してリソースを無駄にすることなく、また逆に冗長度不足によるデータを取得できないといった障害も発生しにくく、分散共有されたデータを効率よく利用することができる情報の管理方法、及びノードとしての情報処理装置を提供する。 - 特許庁

The printer being actuated by a hard disc mounted thereon comprises a means for making a decision whether the microcode of a printer controller can be read out from the hard disc or not, and has a function for displaying a format request of the hard disc on an operator control panel when a decision is made that the microcode cannot be read out from the hard disc and formatting the hard disc through operation from the operator control panel.例文帳に追加

ハードディスクを搭載し、該ハードディスクからプリンタの起動を行っているプリンタにおいて、前記ハードディスクからプリンタ制御装置のマイクロコードを読み出せるかどうかを判断する手段と、前記判断によって前記ハードディスクからマイクロコードが読み出せないと判断されたとき、オペレータコントロールパネルに前記ハードディスクのフォーマット要求の表示を出し、前記オペレータコントロールパネルからの操作によって前記ハードディスクのフォーマットを行う機能と、を備えた。 - 特許庁

The management server gives an instruction to the portable terminal to protect data within the portable information terminal device when the distance between a first position reported by a first report means of the portable information terminal device and a second position reported by a second report means of a biological data detecting terminal device exceeds a predetermined range, or when either of the first position and the second position cannot be confirmed.例文帳に追加

携帯情報端末装置の第一通知手段によって通知された第一位置と、生体データ検出端末装置の第二通知手段によって通知された第二位置との間の距離が所定範囲を超えた場合、あるいは、前記第一位置もしくは前記第二位置のいずれか一方が確認できない場合、管理サーバが、携帯情報端末装置内のデータを保護状態にする命令を携帯情報端末装置に与える、ことを特徴とする。 - 特許庁

In the radio network 101 using a radio access system having no intermittent receiving function, a cellular network IP telephone gateway 180 in a cellular network 100 starts a session with a mobile terminal 150, using a cellular subscriber number of the mobile terminal 150 by utilizing a paging mechanism in the cellular network 100, if a mobile terminal 150 cannot establish a radio link with the radio network.例文帳に追加

本発明は、間欠受信機能を持たない無線アクセス方式を用いた無線ネットワーク101において、セルラーネットワーク100におけるページング機構を利用し、移動端末105が無線ネットワーク101と無線リンクを確立できない場合に、セルラーネットワーク100のセルラーネットワークIP電話ゲートウェイ180が、移動端末150のセルラー加入者番号を用いて、移動端末150とのセッションを開始するようにしたものである。 - 特許庁

The signal processing part outputs to a monitor a screen for urging the user to handle a stored optical disk in resetting a state where the title is reproduceable after setting a state where the optical disk playback device cannot or does not reproduce the title while one of a plurality of optical disks constituting the title is stored in the storing part when outputting an optical disk exchange request screen to the monitor.例文帳に追加

信号処理部は、光ディスクの交換要求画面をモニタに出力しているときに、タイトルを構成する複数の光ディスクの1つが収容部に収容された状態のまま、当該光ディスク再生装置がタイトルを再生できない又はしない状態に設定された後、タイトルを再生可能な状態に再び設定されたとき、収容されている光ディスクの取り扱いをユーザに促す画面をモニタに出力する。 - 特許庁

(i) Where an appeal set forth in Article 327(1) (including cases where applied mutatis mutandis pursuant to Article 380(2); the same shall apply in the following Article) or an action for retrial is filed, and the circumstances alleged as reasons for appeal appear to be legally well-grounded, a prima facie showing is made on factual matters, and a prima facie showing is made to the effect that execution is likely to cause damage for which compensation cannot be made 例文帳に追加

一 第三百二十七条第一項(第三百八十条第二項において準用する場合を含む。次条において同じ。)の上告又は再審の訴えの提起があった場合において、不服の理由として主張した事情が法律上理由があるとみえ、事実上の点につき疎明があり、かつ、執行により償うことができない損害が生ずるおそれがあることにつき疎明があったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 20 When a notary is not available or cannot perform his/her duties within the area of the jurisdiction of the responsible Legal Affairs Bureau, Regional Legal Affairs Bureau, or branch office thereof, the Minister of Justice may authorize a Secretary in the Ministry of Justice who works for the said Legal Affairs Bureau, Regional Legal Affairs Bureau, or branch office thereof to make a certification under Article 12, paragraph 2 (including in cases where the provisions of Article 12, paragraph 2 are applied with a replacement of the terms pursuant to the provisions of Article 18, paragraph 2). 例文帳に追加

第二十条 法務局若しくは地方法務局又はその支局の管轄区域内に公証人がいない場合又は公証人がその職務を行うことができない場合には、法務大臣は、当該法務局若しくは地方法務局又はその支局に勤務する法務事務官に第十二条第二項(第十八条第二項の規定により読み替えて適用する場合を含む。)の認証を行わせることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The notification under the provisions of Article 35 of the Act shall be made in advance, when carrying out worker dispatching, by way of Delivery of the Written Matters, etc. concerning the matters to be notified under the same Article; provided, however, that this shall not apply to the case where Delivery of the Written Matters, etc. cannot be provided in advance because the worker dispatching is urgently needed and the matters to be notified have been notified in advance by methods other than by way of Delivery of the Written Matters, etc.: 例文帳に追加

2 法第三十五条の規定による通知は、労働者派遣に際し、あらかじめ、同条により通知すべき事項に係る書面の交付等により行わなければならない。ただし、労働者派遣の実施について緊急の必要があるためあらかじめ書面の交付等ができない場合において、当該通知すべき事項をあらかじめ書面の交付等以外の方法により通知したときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

We cannot generalize the impact of the sharp stock drop on the management of individual Japanese financial institutions, as the size of stockholdings and stocks held differ from institution to institution. However, we can say that Japanese financial institutions as a whole have been reducing their stock holdings in recent years, so I understand that their financial conditions are much less likely than before to be affected by stock price movements. 例文帳に追加

株価が大きな下落を示しているわけですが、この株価が我が国の金融機関の経営に与える影響については、各金融機関で保有する株式の規模や銘柄等は異なるので一概に申し上げることはできないですが、全体として見ると我が国の金融機関は近年株式の保有を減らしてきておりまして、株価変動による財務への影響は以前と比べて相当小さくなっていると認識しております。 - 金融庁

Therefore, the fact that Tsukuyomi was cited under different names-with the 'ヨ' ('yo') sound being distinctively different between '月読' ('Tsukuyomi') and '月夜見' ('Tsukiyomi') as indicated with "" and "" and the parallel use of the 'ユ' ('yu') sound-and that these names appear not only in "Kojiki," "Nihon Shoki" and "Manyoshu" but also in the literature of later times like "Engishiki" without converging on any one of them, clearly shows that Tsukuyomi's divinity cannot be determined according to a single quality. 例文帳に追加

このようにはっきりと甲乙の異なる「ヨ」や、発音の異なる「ユ」の表記が並行して用いられていること、そして記紀万葉のみならず延喜式などやや後世の文献でも数通りの呼称があり、表記がどれかに収束することなく、ヨの甲乙が異なる「月読」と「月夜見」表記が並行して用いられていることから、ツクヨミの神格は一義的に決定できるようなものではないことは明らかである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a matter of fact, an analysis of the New York Mercantile Exchange (NYMEX), which is the largest market, by the Commodity Futures Trading Commission (CFTC) shows that market participants engaged in trading for short-term operation of funds only raise the volatility of prices and that hedge funds, which are typical speculative funds, account for only a small portion of trading volume on the crude oil market at the NYMEX, and therefore, cannot be a significant factor for price fluctuations.例文帳に追加

実際、最も市場規模の大きいニューヨーク商品取引所(NYMEX:New York Mercantile Exchange)についての分析を見ると、米国先物取引委員会(CFTC:Commodity Futures Trading Commission)では、短期的な資金運用目的の市場参加者は価格の変動率を増幅させる効果があるにすぎないこと、NYMEXでは、投機資金の代表であるヘッジファンドは原油市場全体の取引高のわずかな部分を占めているにすぎず、大幅な価格変動要因とはなり得ないこと、を明らかにしている。 - 経済産業省

China has brought about a net increase in foreign exchange reserves of approximately US$200 billion or greater per year based on a rigid currency exchange rate system. While China needs to accelerate reforms for more flexible exchange rates for sound domestic macroeconomic management, making exchange rate level adjustments to the exchange rate level itself has a limited role in reducing this type of IS balance, and there cannot be expected to be a significant reduction in the current account imbalance.例文帳に追加

硬直的な為替レート制度の下、年間約 2,000 億ドル以上の外貨準備を純増させる中国については、健全な国内マクロ経済運営のためにも一層柔軟な為替レート相場形成のための改革の加速が必要ではあるものの、為替レート水準の調整そのものではこうした貯蓄・投資バランス不均衡の縮小に果たす役割は限定的であり、経常収支不均衡の大幅な縮小は期待できない。 - 経済産業省

Changes in the number of birth, death and international population movement that they assume have been projected by reflecting the result in the past and the past trend on the future, so it is necessary to be mindful of the following pointsThe point that is different from policy targets incorporating effects of policiesThe point that this projection doesn’t include change of the society in the future and economical situations, since they cannot be projected with the actual demographic datesThe point that doesn’t reflect citizen's hope for their marriages and their births.例文帳に追加

その前提となる将来の出生・死亡・国際人口移動の推移は、過去の実績推移とすう勢を将来に投影して算出したもので、①政策効果を織り込んだ政策目標とは異なる点、②実績の人口統計データで捕捉できない将来の社会・経済状況の変動を織り込んだものではない点、③国民の結婚や出産の希望を反映したものではない点などに留意する必要がある。 - 厚生労働省

On the other hand, however, most sword craft masters except some, naturally have difficulty making a living only by making swords due to the little demand for the creation of swords, but they are not allowed to make anepigraphic swords due to the restriction of sword numbers described above, so they cannot make lots of cheap swords for martial artists to earn money, and we must understand that they have various problems like other craftsmen have that are involved in traditional handicrafts. 例文帳に追加

しかしその一方で、一部の刀匠を除き多くの刀匠は本業(刀鍛冶)だけでは当たり前ながら作刀需要が少ない為生活が難しく、かと言っては上述の本数制限もあり無銘刀は作刀出来ず、武道家向けに数を多く安く作りその分稼ぐという事も出来無い為、他の伝統工芸の職人と同じく数々の問題を抱えているという事も理解しなくてはならない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The current chanoyu called 'sado' was completed by reexamining the structure of temae (a formalized chano yu procedure) of each school, adding the ritualization structure of tea parties ('one of the basic mannerism is to wear full dress at weddings'), and reexamining the original idea of sado, 'the essence of hosting a guest is (the guest cannot be truly entertained if the person does not take a full consideration of daily conduct and be aware of the essence at the bottom of one's heart).' 例文帳に追加

各流派による点前の形態や茶会様式の体系化と言った様式(「結婚式には礼服を着る事」程度のマナ−の範疇である)の整備に加えて、「人をもてなす事の本質とは(常日頃の振る舞いと、その奥底にある心の本質に気を使わないと、本当の意味で人をもてなす事はできない)」と言った茶道本来の精神を見直すことにによって、現在「茶道」と呼んでいる茶の湯が完成したのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In many cases, those old people tend to be seen with jealousy and envy by generations who could not see those great actors in person because they insist 'their performance was the real Kabuki (but they are dead and it is impossible now to see 'the real Kabuki'), based on the secret sense of superiority that they were able to see the past great actors' performance in person but the younger generations cannot. 例文帳に追加

多くの場合、自分は過去の名優の舞台を実見することができたが、それより若い世代は彼らを見ることができない、というひそかな優越感をもとにして、「彼らの舞台こそがほんとうの歌舞伎である(しかしながら彼らはもはや死に、今となっては「ほんとうの歌舞伎」というものを見ることは不可能である)」といった主張をするために、実際にそれらの名優を見られなかった世代からは一種の嫉妬と羨望を抱かれやすい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This guidance device prevents visually handicapped persons from evaluating toward smoke or flames even if they cannot see the smoke or flames, and to evacuate in a safe direction in accordance with guidance continued in other evacuation direction.例文帳に追加

既設の非常誘導灯に付加し、停電時に該方向への避難誘導を行い、煙やガス、熱あるいは炎を感知した場合には、感知した方向への避難を拒絶する旨の放送をし、誘導灯の自動切り替え機能を備えた誘導装置により、視聴覚障害者は、煙や炎などが見えなくても、その方向へ誤って避難することが防げると同時に、他の避難方向で継続している誘導に従って、安全な方向に避難することが可能になる。 - 特許庁

The theft detection system of the vehicle has a sensor for detecting the theft action and an informing means for informing it to a remote monitoring center via the cellular phone system when a theft happens, has a parking mode for informing when the sensor detects and a releasing mode for not informing even if the sensor detects, and informs that the informing means cannot be used in this case when the parking mode is set.例文帳に追加

盗難行為を検知するセンサーと、盗難が発生したときに携帯電話システムにて遠隔の監視センターに通報を行う通報手段を有し、前記センサーが検知すると通報動作を行う駐車モードと、前記センサーが検知しても通報動作を行わない解除モードとを有し、前記駐車モードに設定されたときに前記通報手段が使用できない状態の場合その旨を表示する車輌の盗難検知装置を提供する。 - 特許庁

To provide a system that can solve the problems that an opposite terminal cannot immediately detect a link control frame and requires complicated protocol processing such as discrimination after decoding a PPP frame because the PPP frame is transparently transmitted in the case of multiplexing processing of wireless links and even the link control frame and the PPP frame including user data are multiplexed on the wireless links while they co-exist with each other.例文帳に追加

無線リンクの多重化処理が行われる場合、PPPフレームは透過的に伝送されるため、リンクコントロールフレームであっても、ユーザデータを含むPPPフレームであっても、混在して無線リンクへ多重化されるので、対向する端末はただちにリンクコントロールフレームを検出することができず、PPPフレームをデコードしたのち判定を行なうなどの複雑なプロトコル処理が必要になるという問題を解消するシステムの提供。 - 特許庁

When a demodulated tone signal is not detected at a tone detection circuit 57, a control circuit 58 generates a control signal SC controlling a predetermined control subject based on the digital control signal included in the demodulated tone signal with the predetermined time interval, and generates a control signal SC stopping the operation of the control object when the digital control signal cannot be detected within the predetermined time interval.例文帳に追加

トーン検出回路57において、復調されたトーン信号が検出されない場合に、制御回路58は、前記復調された信号に前記所定の時間間隔で含まれる前記デジタルの制御信号に基づいて所定の制御対象の制御する制御信号SCを生成し、当該所定の時間間隔内に前記制御信号を検出できない場合に、前記制御対象の動作を停止する制御信号SCを生成する。 - 特許庁

To provide an image communication device that stores a color reception image to a storage means through delayed delivery service reception because a recording means mounted on a facsimile terminal cannot normally record the color image when receiving the color image from an opposite device and can record a monochromatic image when the result of ink residual amount detection indicates presence of K ink and the recording means can record the monochromatic image.例文帳に追加

相手機からカラー画像を受信した場合、記録手段がカラー画像を正常に記録できないという理由で、代行受信によってカラー受信画像を記憶手段に蓄積し、この状態で、上記インク残量検知の結果、Kインクがインク有りであり、モノクロ画像を正常に記録できる場合に、ファクシミリに搭載しているモノクロ画像を記録することができる画像通信装置を提供することを目的とするものである。 - 特許庁

To provide a target travel trajectory calculating method and vehicle travel controller for setting an initial solution whose deviation from the optimal solution is estimated to be comparatively small, preventing a situation where the optimal solution cannot be obtained due to non-convergence of the calculation, preventing non-convergence of the calculation, and calculating a target travel trajectory with the minimum time till the time required during traveling.例文帳に追加

最適解からの乖離が比較的小さいと推定される初期解を設定することができ、その結果、演算が収束せず最適解が得られなくなることを防ぐことができ、また、演算が収束しづらくなることを防いで走行中必要な時間までに最短時間を目的とした目標走行軌跡を演算することができる目標走行軌跡演算方法および車両走行制御装置を提供することを課題とする。 - 特許庁

However, if a person cannot apply for a prize offer unless he purchases a product or service on a commercial transaction website, or if the purchase of a product or service facilitates or increases the likelihood of obtaining the prize (for example, where hints or correct answers to a quiz concerning a prize offer can only be obtained by purchasing a product or service), the offers are regarded as associated with a transaction and therefore subject to the provisions of the Premiums and Representations Act. 例文帳に追加

ただし、商取引サイトにおいて商品やサービスを購入しなければ懸賞企画に応募できない場合や、商品又はサービスを購入することにより、ホームページ上の懸賞企画に応募することが可能又は容易になる場合(商品を購入しなければ懸賞に応募するためのクイズの正解やそのヒントが分からない場合等)には、取引付随性が認められることから、景品表示法に基づく規制の対象となる。 - 経済産業省

The Restoration Duty is essentially a duty to avoid any one party becoming unjustly enriched at the expense of the counterparty. However, the scope of the Restoration Duty is larger than that of unjust enrichment. In principle, Restoration Duty specifically means the return of any tangible object already delivered by a Vendor who has terminated the contract. If what has already been delivered cannot be returned in its original form due to its nature, then the objective monetary value of the object must be presented in its place. 例文帳に追加

この原状回復義務は不当利得の返還義務の性質を有し、その義務の範囲が原状回復まで拡大したものであり、その内容は原則として、解除をした債権者が既に有体物を158 給付していた場合はその返還であると解されている(性質上はじめから現物返還が不能な給付の場合にはその客観的な価格を金銭に見積もって返還することであると解されている。)。 - 経済産業省

As a response, the Company thought it should be possible to achieve decontamination by scaling off cesium from the surface of external walls, vacuuming up the generated powder, and then applying a special coating and peeling it off to remove the remaining radiation. They came up with the idea of combining existing cleaning technologies used in museums, temples and shrines that cannot not used high-pressure cleaning with Japans top level processing technologies used in automobile manufacturing and other processes. 例文帳に追加

そこで、同社は、「外壁等の表面からセシウムを剝離し、発生した粉を吸引した後、特殊な塗料を塗って化粧のフェイスパックのように剝がせば、除染できるのではないか。」と考え、美術館や寺社等高圧洗浄が使えない場所で用いられている既存の洗浄技術や自動車の製造工程等において使われている我が国の最高水準の加工技術等を組み合わせることを思い付く。 - 経済産業省

Judging from the aforementioned results of the three surveys, when enterprises need to make investment decisions swiftly in the face of the yen rate exceeding their profitability/estimated exchange rates for a long time and little expectation for the depreciation of the yen, their sense of crisis about the exchange rates likely leads to realization and actions that they cannot help but hesitating to make domestic investments. Therefore, it can be said that the sense of crisis held by companies is considerably serious.例文帳に追加

以上、3 つの企業アンケート調査のデータから勘案すると、企業の今般の円高に対する危機感は、企業の想定を超える円高水準が長期間続き、円安反転への期待が薄れる中で、迅速に投資判断を行う必要性から現状では国内投資に躊躇せざるを得ないといった意識や行動に反映されていると考えられ、やはり相当に深刻なものであると推察される。 - 経済産業省

According to the Venture Capital Firms Supply Conditions Survey carried out by Tokyo Shoko Research, Ltd., the reasons why investment recovery is biased towards initial public offerings are that venture capital firms say that they “cannot make an adequate profit from any investment recovery methods other than initial public offerings,” “M&A markets are not well enough established,” they have “a lack of experience in recovering venture capital,” among other reasons (Fig. 2-5-10).例文帳に追加

(株)東京商工リサーチがベンチャーキャピタルを対象に実施した「ベンチャーキャピタルの資金供給実態調査」(1以下「VC向け調査」という)によると、投資の回収手段が株式公開に偏っている理由について、ベンチャーキャピタルは、「株式公開以外の投資回収手段では適切なリターンが得られない」、「M&A等の市場が整備されていない」、「ベンチャーキャピタル自体の投資回収経験の不足」等を原因として挙げている(第2-5-10図)。 - 経済産業省

There are also reports of operational issues concerning the enforcement procedures for criminal prosecution and loss compensation. For example, there are cases where the standard for calculating losses, in principle the number of imitation products subject to confiscation multiplied by the sales price of the imitation products (not the original products), does not amount to the standard minimum loss for criminal prosecution and administrative penalty, and there are cases where satisfactory recompense cannot be obtained even if offenders are taken to court.例文帳に追加

また、刑事訴追・損害賠償等の手続きの執行に当たって、例えば、基準となる損害額の算定基準が、原則的には摘発現場で発見された模倣品数に、(真正品ではなく)その模倣品の販売単価を掛けた数値とされた結果、刑事訴追・行政罰の損害額基準をクリアできない、ないしは、民事訴訟をおこしても満足がいく損害賠償を受けられない、といった運用上の課題も報告されている。 - 経済産業省

While the requirement to submit employment insurance forms is relatively binding: 1) since the number of corporations with no employees and sole proprietors cannot be ascertained, the reported number of approximately2,000,000 corporations with employees is drastically lower than the approximately 5,700,000 (approximately4,000,000 even after subtracting those that have no regular employees) reported by the Establishment and Enterprise Census of Japan, and; 2) since the unit of analysis is the business establishment, we are unable to calculate based on the number of businesses.例文帳に追加

雇用保険の届出は比較的強制力が高いものの、〔1〕雇用者のいない法人や個人事業主の把握ができないため、有雇用事業所として報告されている数が約200万と「事業所・企業統計調査」の約570万(常用雇用者0人の事業所を除いても約400万)を大幅に下回っていること、〔2〕事業所単位であるために、会社単位での把握ができないことが短所として挙げられる。 - 経済産業省

例文

About 90%of them nominate the reason such as "Advantage is not clear" and "Cannot understand how to utilize". It can be said that the information of the policies are not sufficiently provided (Figure3-1-4-4). It should be paid attention that according to the questionnaire survey of the Japan Economic Foundation, the companies which utilize FTA/EPA are about 20% more than the companies which does not utilize in terms of reply that they expect better achievement in future (Figure 3-1-4-5).例文帳に追加

その理由として、「メリットが感じられない」と「利用方法が分からない」を挙げる企業が約90%と、理由のほとんどを占め、情報の周知が不十分であるといえる(第3-1-4-4 図)財団法人国際経済交流財団のアンケート調査では、FTA・EPA を活用している企業の方が、活用していない企業より、今後の業績を増加傾向とする割合が約20%も高い点、留意されるべきであろう(第3-1-4-5図)。 - 経済産業省




  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS