1153万例文収録!

「half of」に関連した英語例文の一覧と使い方(327ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

half ofの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 16384



例文

When receiving an unbalanced signal from an unbalance signal terminal and outputting a balanced is from a couple of balanced signal terminals, the half-wave distribution constant line 7 and the absorption resistors R give no effect on the balanced signal and have a cancellation action on leaked signals.例文帳に追加

不平衡信号端子から不平衡信号を入力し一対の平衡信号端子から平衡信号を出力する際、半波長分布定数線路7、及び、吸収抵抗Rは、平衡信号に対しては影響を与えず、漏洩信号に対しては相殺作用を有するので、180度移相器特性が良好で、アイソレーション特性が改善された180度移相器を提供できる。 - 特許庁

The interrogator 1 makes radio communication with a mobile responder 3 by means of an analog signal that is amplitude-modulated by digital data, reception circuits 17, 18 receive the analog signal from the responder 3 in a radio wave, extract a data signal component from the analog signal through a half wave rectifier system and a converter 26 converts the extracted data signal component into digital data.例文帳に追加

質問器1は、移動可能な応答器3との間でデジタルデータにより振幅変調したアナログ信号で無線通信を行い、受信回路17、18が応答器3からアナログ信号を無線受信して、半波整流方式で当該アナログ信号からデータ信号成分を抽出し、この抽出されたデータ信号成分を変換器26がデジタルデータに変換する。 - 特許庁

An image processing device 1 having a tone duplication processing unit for subjecting input image data to half-tone processing and generating output image data includes an additional information control unit 17 in which information for changing at least part of the dot position formed on a recording medium through a visible color material based on the output image data is applied to the output image data for feeding the image data.例文帳に追加

入力画像データに中間調処理を施して出力画像データとする階調再現処理部を備える画像処理装置1において、出力画像データに基づいて可視の色材により記録媒体上に形成されるドットの位置を少なくとも一部変更する情報を、出力画像データに付加して供給する付加情報制御部17を備える。 - 特許庁

This defect inspecting device is provided with a laser beam source 1 for generating a light beam, a sample table 11 for observation, an objective lens 9 for converging the beam from the light source to irradiate a surface of a sample, a half-mirror 6a for separating a light beam reflected by the sample from the beam incident into the sample, and a wedge 17 for branching the separated light beam.例文帳に追加

本発明にかかる欠陥検査装置は光ビームを発生するレーザー光源1と、観察すべき試料台11と、前記光源からの光ビームを集束して試料の表面に照射する対物レンズ9と、試料で反射した光ビームを試料に入射する光ビームから分離するハーフミラー6aと、分離された光ビームを分岐するウェッジ17を備えている。 - 特許庁

例文

A pipe-like reinforcing material 1 is driven into the ground, an expansive cement consolidation material G is grouted from an inside space of the driven or the half-driven pipe-like reinforcing material 1, the consolidation material is made to seep through into the ground E around the pipe-like reinforcing material 1 and is expanded to solidify, and pressure in the ground is raised to reinforce the ground.例文帳に追加

管状補強材1を地中に打設し、その打設された又は打設途中の管状補強材1の内部空間から膨張性セメント系固結材Gを注入し、その固結材を管状補強材1の周囲の地山E内に浸出させて膨張させ、固化させることにより、地山内の圧力を上昇させて地山を補強することを特徴とする。 - 特許庁


例文

Beginning with the unit price DI for sales and customer spending, this trended gradually upward throughout 2011 as indicated in the Survey on SME Business Conditions. The unit price DI for raw materials purchasing, on the other hand, rose sharply early in 2011 and, despite declining since the latter half of the year, it remains high in positive territory. 例文帳に追加

まず、中小企業景況調査で、中小企業の売上単価・客単価DI 及び原材料仕入単価DI の動きを見ると、2011 年度を通じて売上単価・客単価DI は緩やかな上昇傾向にある一方、原材料仕入単価DI は、2011 年に入り大幅に上昇し、同年後半からプラス幅が縮小しているものの、プラス幅が高い状況が継続している。 - 経済産業省

This was due to coordinate intervention on March 18, 2011 by G7 for the first time in ten and a half years. This was done by tightening the monetary trends aiming at calming down inflation, and filling the gaps in interest rate between the United States and Japan, and especially lessen the Yen selling / Dollar buying pressure braising the interest rate., The Yen selling / Dollar buying pressure was caused by FRB's decision to raise the interest rate backed by relatively healthy economic indices in the United States of America.例文帳に追加

背景として、2011 年3 月18 日、G7 が約10年半ぶりに実施した協調介入の効果、インフレ沈静化に向けた金融引締めの流れ、日米金利差、特に米国の金利上昇による円売り・ドル買い圧力、米国の比較的好調な経済指標を背景とするFRB の利上げ観測から生じる円売りドル買い圧力等がある。 - 経済産業省

This electromagnetic flowmeter is equipped with a means distinguishing high frequency arithmetic timing contained in a low frequency half cycle; a means calculating the average value of zero point data every timing; and a means correcting the high frequency arithmetic results every the distinguishing timing with the average value of the zero point data, and is a double frequency excitation system superimposing a low frequency differential noise component on a high frequency differential noise component.例文帳に追加

低周波半周期内に含まれる高周波演算のタイミングを区別する手段と、各タイミング毎のゼロ点データの平均値を算出する手段と、区別された前記タイミング毎の高周波演算結果に対して前記ゼロ点データの平均値を用いて補正するための手段と、を備えた高周波微分ノイズ成分に低周波微分ノイズ成分が重畳する2周波励磁方式である電磁流量計を提供する。 - 特許庁

The method of bookbinding by piling the signatures is carried out by supplying prescribed signatures P, Q at the same time to the signature piling apparatus L provided with a paper folding knife R from the symmetrical direction to pile the signatures to be positioned right under the paper folding knife R part, folding in half by the descent of the paper folding knife R and after that, cutting three sides except the double folded edge part.例文帳に追加

紙折り用ナイフRを具えた折丁重ね合わせ装置Lに対して、その対称的な方向から所定の折丁P,Qを同時に供給することによって、当該紙折り用ナイフR部分の真下に位置するように重ね合わせ、当該紙折り用ナイフRの降下に基づきこれを二つ折りし、然る後、その二つ折り縁を除いた自余の三辺に対する裁断処理を施すようにした折丁を重ね合せて製本するための方法。 - 特許庁

例文

The separator for a battery comprises non-woven fabric containing half-aromatic polyamide fiber with superior oxidation resistance property, which is synthesized from dicarboxylic acid component, consisting of 60 mol% or higher aromatic carboxylic acid component and diamine component consisting of 60 mol% or higher aliphatic alkylene diamine with 6 to 12 carbons, aliphatic polyamide fiber having a shutdown capability, and fibrillated lyocell fiber having high denseness and liquid retaining performance.例文帳に追加

ジカルボン酸成分の60モル%以上が芳香族カルボン酸成分であるジカルボン酸成分とジアミン成分の60モル%以上が炭素数6〜12の脂肪族アルキレンジアミンであるジアミン成分とから合成される、耐酸化性に優れた半芳香族ポリアミド繊維と、シャットダウン機能を有した脂肪族ポリアミド繊維と、緻密で高い保液性を有するフィブリル化したリヨセル繊維とを含有した不織布からなる電池用セパレータ。 - 特許庁

例文

The same project would be less profitable when carried out in Kyushu than in Tokyo and surrounding areas, so if DBJ did not exist, the project would not be feasible in Kyushu. That would be like saying, ''You people of Kyushu don’t need convenience. You are living in a backwater in any case.'' It is true that Kyushu is not economically affluent. The average income in Okinawa, for example, is half that in Tokyo. All the same, this region is part of Japan. 例文帳に追加

本当に(日本)政策(投資)銀行がなければ、九州などは東京の近郊で同じプロジェクトをするのと違いまして、やはり収益は低いわけです。それでは「九州の人は、もうそんな一切の利便にあずからなくてよいのだ。あなたたちはどうせ田舎ではないか」と(いうことになります)。(九州等は)経済的にも、確かに貧しいです。沖縄など、平均所得は東京都の半分ですから。それでも、やはり同じ日本です。 - 金融庁

As I said earlier, I would like you to understand that there will remain three additional requirements other than the notification requirement under the Postal Service Privatization Act after more than half of the government-held shares are disposed of. I would like you to understand that Japan Post Insurance is subject to additional regulations that are not applicable to other insurance companies as well as regulations under the Insurance Business Act. 例文帳に追加

ですから、いまさっき言いましたように、民営化法でも株式を2分の1以上処分した後も届出制だけれども、届出制プラスさらに上乗せ規制として3つの条件が別にあるのだということをぜひご理解をして頂きたいということを申し上げておきます。当然ですが、保険業法としての一般的な認可というのは、一般業法プラス他の保険会社にはない上乗せ規制があるのだということをご理解頂きたい。 - 金融庁

Two tension pulleys are arranged on a side of the drive part, and an endless belt is looped around each tension pulley positioned in a tangential direction, with its one face side and another face side looped around the first pulley and the second pulley for about half of circumference each.例文帳に追加

主軸に設けた第1プーリと、該第1プーリの下方で該主軸に可回転に支持した第2プーリと、該主軸の先端部に設けた第1回転体と、該第2プーリに設け該第1回転体と同心円の外側に配する第2回転体とによって駆動部を構成し、該駆動部の側方に2つのテンションプーリを配し、無端ベルトを、その一面側と他面側を該第1プーリと該第2プーリにほぼ半周程度架け渡した接線方向に位置する各テンションプーリに懸架する。 - 特許庁

Considering that the microwave loss can be reduced while maintaining the high modulation efficiency by applying a modulation electric field through an electrode having the reduced current resistance, an electrode 16 consisting of a wide area 16a and a narrow area 16b is arranged to be parallel with the waveguide 12 resonating light so that the wide area 16a has a period matching with a half wavelength of the microwave oscillated from an oscillation part 18.例文帳に追加

電流抵抗を低減させた電極を介して変調電界を印加することにより、高い変調効率を維持しつつマイクロ波の損失を軽減できることに着目し、広幅領域16aと狭幅領域16bからなる電極16を、広幅領域16aが発振部18から発振されたマイクロ波の半波長に合わせた周期になるように、光を共振させる導波路12と平行するように設ける。 - 特許庁

The antiferromagnetic film 3 has such a distinctive feature that its (111)-face is grown in parallel with the surface of the film and the half-value width of the locking curve at the (111)-peak by X-ray diffraction is ≤10.0°.例文帳に追加

R−Mn(RはIr、Rh、Pt、Au、Ag、Co、Pd、Ni、Cr、Ge、Ru、ReおよびCuから選ばれる少なくとも 1種の元素)を含み、かつ面心立方晶構造を有する反強磁性合金からなる反強磁性膜3と、これと交換結合された強磁性膜4とを具備する交換結合膜2であって、反強磁性膜3はその (111)面が膜面に平行に成長しており、かつX線回折による (111)ピークのロッキングカーブ半値幅が10.0度以下である。 - 特許庁

The manufacturing method for toner particles which has a polymerizing process of polymerizing a polymerizable monomer composition containing at least a polymerizable monomer in a vessel containing an aqueous medium is characterized in that saturated steam of higher temperature than 100°C is introduced into the aqueous medium in the vessel in the latter half of the polymerization or after the polymerization to remove at least organic volatile components from toner particles having at lest binding resin and a coloring agent.例文帳に追加

少なくとも重合性単量体を含む重合性単量体組成物を水系媒体の入った容器中で重合する重合工程を有するトナー粒子の製造方法において、重合後半或いは重合終了後、該容器内の水系媒体に温度100℃より高温の飽和水蒸気を導入して、結着樹脂及び着色剤を少なくとも有するトナー粒子から有機揮発成分を少なくとも除去することを特徴とするトナー粒子の製造方法に関する。 - 特許庁

According to a legend that the night Kikunomae killed herself was the 12th night on a lunar calendar, the villagers called the day 'Juniya Gozen' (literary, the lady of 12th night) and build a shrine with straw and humbly gave offerings including rice on 12th day of January among other months in those days; Yamada Kanoraiki wrote that there were formerly seven to eight houses in the village, but in the latter half of the Edo period when the document was written, only two houses were left; and now, as the Sekine-mura village has been defunct, the memorial service is no longer carried out, and the tragedy and the site called 'Juni Gozen' have been mostly forgotten. 例文帳に追加

菊の前が自害した夜が十二夜であったという伝承があり、「十二夜御前」と呼ばれ、特に正月十二日に藁宝殿を作り、米や供物を捧げていたが、山田環往来記によれば、昔は7~8軒の民家があったが、環往来記が書かれた江戸時代後期には2軒の民家しかなくなり、現在は、1軒もなく、関根村自体が消滅したため、供養は一切行われておらず、また、地元の人でも、十二御前の場所やその悲劇を知らない人が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Assuming that the whole of the 12 trillion yen is used - although the full amount may not necessarily be used - to recapitalize half of all deposit-taking financial institutions in Japan, their ratio of Tier 1 core capital would rise by 4 percentage points. The amount of Tier 1 capital at those financial institutions will increase by 50%. Thus, the quota has been increased to an amount sufficient to deal with a fairly high level of volatility. 例文帳に追加

それからこの12兆円すべてが使われるということでも必ずしもないかもしれませんが、仮に一つの前提としてすべての預金取扱金融機関のうち半分くらいの金融機関がこれを使うというふうに前提をいたしますと、その半分の金融機関について自己資本で4パーセンテージ・ポイント上昇するということでありますし、それからティア1の自己資本、中核的自己資本について、今の半数の金融機関という前提で考えるとこれが1.5倍になるというくらいの規模でございまして、そういう意味で、先ほど申し上げましたような相当な大きなボラティリティがあっても対応できるような規模にしたということでございます。 - 金融庁

Similarly, any of the following acts on its own will not be sufficient to serve as a basis for the operator's liability, because the operator does not give any opinion on the quality of the products in the following cases: (i) to indicate that "this product sells well"; (ii) simply to indicate the "ranking" such as the "top 3 for the former half of this year" of products or cyber shops, based on the data, such as the sum of sales proceeds or a popularity votes from customers; or (iii) simply to show a customer the products relating to his/her preference and/or products which he/she has purchased based on the total purchase transactions records, etc. without stating the operator's opinions on their quality. 例文帳に追加

同様に、よく売れている商品に「売れ筋」と表示すること、売上高やモール利用者による人気投票結果等のデータに基づいた商品や店舗の「ランキング」、「上半期ベスト3」などを単に表示すること、モール利用者の購買履歴等に基づき、個々のモール利用者に対して、当該モール利用者の嗜好や購入商品等に関連する商品等を当該商品の品質等に関する判断を含まない形で単に表示することも、そのことのみでは商品等の品質等に関してモール運営者の判断を示すものではなく、上記の責任を基礎づけるものではないと考えられる。 - 経済産業省

(2) With respect to workers who have been employed continuously for at least one year and a half, an employer shall grant annual paid leave, calculated by adding to the number of days set forth in the preceding paragraph, the number of working days stipulated in the lower row of the following table corresponding to the number of years of continuous service from the day of their having served continuously for 6 months (hereinafter referred to as "6 months completion day") in the upper row of the table for each additional year of continuous service from the 6 months completion day; provided, however, that for workers who have reported for work on less than 80 percent of the total working days for the one-year period ending with the day before the first day of each one-year period from the 6 months completion day (when the final period is less than one year, the period concerned), the employer is not required to grant paid leave for the one year following the said first day. 例文帳に追加

2 使用者は、一年六箇月以上継続勤務した労働者に対しては、雇入れの日から起算して六箇月を超えて継続勤務する日(以下「六箇月経過日」という。)から起算した継続勤務年数一年ごとに、前項の日数に、次の表の上欄に掲げる六箇月経過日から起算した継続勤務年数の区分に応じ同表の下欄に掲げる労働日を加算した有給休暇を与えなければならない。ただし、継続勤務した期間を六箇月経過日から一年ごとに区分した各期間(最後に一年未満の期間を生じたときは、当該期間)の初日の前日の属する期間において出勤した日数が全労働日の八割未満である者に対しては、当該初日以後の一年間においては有給休暇を与えることを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A person must have at least 200 hours of flight hours (If a person has simulated flight hours, such hours can be included (up to 10 hours)) (If a person has a pilot qualification for airship, a half of the flight hours or 50 hours (fewer one shall be applied) can be included for the flight as other than pilot-in-command by airship, and if a person has a pilot qualification for aeroplane, glider, or rotorcraft, the flight hours as a pilot by aeroplane or 100 hours (fewer one shall be applied) can be included (a half of the flight hours for the flight other than pilot-in-command (up to 50 hours for a private pilot)), or one third of flight hours as a captain by glider or rotorcraft or 50 hours (fewer one shall be applied) can be included). 例文帳に追加

飛行船による次に掲げる飛行を含む二百時間(模擬飛行時間を有するときは、当該時間(十時間を限度とする。)を減じた時間とすることができる。)以上の飛行時間(飛行船について操縦者の資格を有するときは、飛行船による機長以外の操縦者としての飛行時間についてはその二分の一又は五十時間のうちいずれか少ない時間を算入するものとし、飛行機、滑空機又は回転翼航空機について操縦者の資格を有するときは、飛行機による操縦者としての飛行時間(飛行機による機長以外の操縦者としての飛行時間についてはその二分の一(自家用操縦士にあつては、五十時間を限度とする。)を限度とする。)若しくは百時間のうちいずれか少ない時間又は滑空機若しくは回転翼航空機による機長としての飛行時間の三分の一若しくは五十時間のうちいずれか少ない時間のうちいずれかを充当することができる。)を有すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The method for manufacturing toner particles includes a polymerization step of dispersing a polymerizable monomer composition containing at least a colorant and polymerizable monomers in a dispersion medium and polymerizing the polymerizable monomers, wherein a carrier gas is introduced into a polymer dispersion obtained in the second half period of polymerization or after the polymerization so as to remove at least an organic volatile component from the polymer dispersion liquid.例文帳に追加

少なくとも着色剤、重合性単量体を含む重合性単量体組成物を分散媒体中に分散して該重合性単量体を重合する重合工程を有するトナー粒子の製造方法において、重合後半或いは重合終了後に得られた重合体分散液にキャリアーガスを導入して、該重合体分散液中から有機揮発成分を少なくとも除去することを特徴とするトナー粒子の製造方法に関する。 - 特許庁

In Sub-Saharan Africa, almost half the population lives on less than a dollar a day and the incidence of poverty rose between 1990 and 2001.To deliver poverty reduction in Sub-Saharan Africa, broad-based economic growth accompanied by private-sector development is necessary, as we have witnessed in Asia.This requires improve ment of the investment climate and infrastructure development, and we should bear in mind that Asian countries utilized loans for these purposes. 例文帳に追加

サブ・サハラ・アフリカでは、半数程度の人々が1日1ドル以下での生活を余儀なくされており、1990年から2001年の間には貧困人口の割合が増加しています。サブ・サハラ・アフリカにおいて貧困削減を実現していくためには、アジアにおいて見られたような民間セクターの発展を伴った裾野の広い成長が重要と考えています。そのために、アジアでの経験が示すとおり、ローンを通じた投資環境の整備やインフラの充実が求められています。 - 財務省

The method records, as the manufacturing information in a retrievable form, process tag records for recording operation records per unit process in each manufacturing process, and input/output records for recorded identification codes of raw materials or half-completed products charged into the unit process in association with identification codes of outputs manufactured in the unit process.例文帳に追加

各製造工程での一単位処理の作業実績を識別番号をつけて記録する工票記録レコードと、その単位処理に投入された原材料または半製品の識別コードおよびその単位処理で生成された出力物の識別コードをその単位処理の識別番号と関係付けて記録した入出力レコードとを、検索可能な形態で製造実績情報として記録することにより製品の製造履歴を管理する方法により上記課題を解決する。 - 特許庁

In the early ninth century, Jang supported Ennin both physically and mentally for his one-and-a-half-year pilgrimage in search of law by donating the Chisan Fahua Temple in the port city of Chisan in the Shandong Peninsula (where many Silla merchants were residing), saving Ennin from an unlawful overstay in Tang when he was only allowed to stay there for a short while (by negotiating with a local officer to have his Kugen [visitor permit] granted when Ennin decided to overstay). 例文帳に追加

9世紀前半、山東半島の港町・赤山(当時多くの新羅商人が居留するところとなっていた)に赤山法華経院を寄進するとともに、短期で帰国しなければならなかった入唐請益僧円仁の長期不法在唐を実現(不法在留を決意した円仁のために地方役人と交渉して公験(旅行許可証)下付を取り付ける)したのを始め、円仁の9年6ヶ月の求法の旅を物心両面にわたって支援した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(6) The term "approach area" as used in this Act means a plain surface defined by two connected points parallel to the shorter side of the landing strip 375 meters (600 meters in the case of a landing strip used for the landing, performed by using an instrument landing apparatus, or performed in accordance with a landing guidance by using precision approach radar, while in the case of a landing strip used for the heliport, the length in which the distance between the shorter side and the straight line multiplied by tangent 15 plus half the length of the shorter side) distant from a point on a straight line crossing at a point 3,000 meters (not more than 2,000 meters as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in the case of a landing strip of the heliport) distant from that side and forming a rectangle, with the extension to the center-line of the landing strip bisecting this rectangle. 例文帳に追加

6 この法律において「進入区域」とは、着陸帯の短辺の両端及びこれと同じ側における着陸帯の中心線の延長三千メートル(ヘリポートの着陸帯にあつては、二千メートル以下で国土交通省令で定める長さ)の点において中心線と直角をなす一直線上におけるこの点から三百七十五メートル(計器着陸装置を利用して行なう着陸又は精密進入レーダーを用いてする着陸誘導に従つて行なう着陸の用に供する着陸帯にあつては六百メートル、ヘリポートの着陸帯にあつては当該短辺と当該一直線との距離に十五度の角度の正切を乗じた長さに当該短辺の長さの二分の一を加算した長さ)の距離を有する二点を結んで得た平面をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a liquid crystal display device achieving a wide viewing angle and a short half-tone response time by regulating the orientation of liquid crystal using a pre-tilt angle providing technology using polymer for sealing a liquid crystal layer containing polymerizable components between substrates and stabilizing the liquid crystal orientation by polymerizing the polymerizable components while applying a voltage to the liquid crystal layer.例文帳に追加

本発明は、重合性成分を含有する液晶層を基板間に封止し、液晶層に電圧を印加しながら重合性成分を重合して液晶配向を安定化させるポリマーを用いたプレチルト角付与技術を用いて液晶の配向方位を規制して、広い視野角が得られると共に、中間調の応答時間を短くできる液晶表示装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

(A) Dicinnamoyl peroxide and (B) another polymerization initiator having 65-110°C temperature in which the half-life in benzene is 10 h are used in combination as a radical polymerization initiator in a method for carrying out a suspension polymerization of a styrene-based monomer with an acrylonitrile-based monomer in an aqueous medium using the radical polymerization initiator.例文帳に追加

水媒体中、ラジカル重合開始剤を用いてスチレン系単量体とアクリロニトリル系単量体とを懸濁重合する方法において、ラジカル重合開始剤として(A)ジシンナモイルペルオキシドと(B)ベンゼン中における半減期が10時間である温度が65〜110℃である他の重合開始剤とを組み合わせて用いることを特徴とするスチレン系単量体とアクリロニトリル系単量体との共重合体の製造方法。 - 特許庁

The vehicle light includes an LED light source disposed so as to direct its irradiation direction downward; a condenser imaging lens disposed forward of the LED light source and shaped such that substantially lower half thereof from the optical axis is cut; and a reflector surface configured to reflect light incident thereon from the LED light source and transmit the reflected light through the condenser imaging lens to form a predetermined light distribution pattern.例文帳に追加

照射方向が下向きとなるように配置されたLED光源と、前記LED光源よりも前方に配置され、光軸よりも下側略半分がカットされた形状の集束結像用レンズと、前記LED光源から入射する光を反射し、当該反射光が前記集束結像用レンズを透過し、所定配光パターンを形成するように構成された反射面と、を備えることを特徴とする。 - 特許庁

This method for producing the dielectric ceramic composition comprising barium titanate, a glass component and an additive component is characterized by using a barium titanate raw material in which a (111) plane diffraction peak is observed in an X-ray diffraction using Cu-Kα beam as the X-ray source, and the half-value width of the diffraction peak is controlled to be 0.2° or less.例文帳に追加

チタン酸バリウムと、ガラス成分と、添加物成分とを有する誘電体磁器組成物を製造する方法であって、X線源にCu−Kα線を用いたX線回折において、(111)面の回折ピークが観察され、該回折ピークの半値幅が0.2°以下に制御されたチタン酸バリウム原料を用いて、前記誘電体磁器組成物を製造することを特徴とする誘電体磁器組成物の製造方法。 - 特許庁

Life insurance companies have announced their financial results for the fiscal first half, which showed a rapid deterioration of their financial conditions due to such factors as stock price drops. As stock prices have continued to drop since October, these companiesconditions have probably deteriorated further. Could you tell me what the FSA (Financial Services Agency) intends to do about its stress testing and what supervisory measures it plans to take? 例文帳に追加

生命保険各社の中間決算が出揃いまして、株価下落などで各社とも財務状況が急激に悪化しているという状況が明らかになったわけですが、10月以降さらに株価が下がっていまして、更に状況が悪化しているのではないかと思われますが、当局としてストレステストや監督上の対応についてどのように取り組んでいくお考えかお聞かせください。 - 金融庁

The key entry items corresponding to a depressed entry key 151 is acquired from a storage section when an entry key 151 of the hard key is operated and the depressed entry key 151 is in a half depression state in the mobile phone 10 acting like a communication terminal, and character information or function information as the key entry items is displayed on a liquid crystal display section 14 as a display section.例文帳に追加

通信端末装置としての携帯電話10において、ハードキーの入力キー151を操作入力し、その押下した入力キー151が半押し状態である場合に、当該押下された入力キー151に対応するキー入力項目が記憶部から取得され、当該キー入力項目としての文字情報又は機能情報を表示部としての液晶表示部14に表示する。 - 特許庁

The defective pixel compensation device comprises: a defective pixel information detection section 310 which detects whether continuous tone data will form defective pixels by defective image forming elements, and outputs the result of detection as defective pixel information; and a half-toning section 320 which halftones the continuous gradation data by an error diffusion method, reflecting the defective pixel information.例文帳に追加

入力された連続階調データが不良の画像形成要素によって、不良画素を形成するか否かを検出し、検出された結果を不良画素情報として出力する不良画素情報検出部310と、不良画素情報を反映して、連続階調データを誤差拡散方式でハーフトーニングするハーフトーニング部320と、を備えることを特徴とする不良画素の補償装置が提供される。 - 特許庁

This method for producing the subject catalyst comprises mutually contacting a microparticle composition, a group IV, V or VI transition metal compound having at least one conjugated five-membered cyclic ligand and an organoaluminum compound; wherein the microparticle composition is prepared by mutually contacting in water a compound containing an alkali or alkaline earth metal and a microparticulate support ≥2.0 in the half-value width of the diffraction peak in the powder X-ray diffractometry.例文帳に追加

アルカリ金属又はアルカリ土類金属を含む化合物と、粉末X線回折測定における回折ピークの半値幅が2.0以上の微粒子担体とを水中で接触させて得られた微粒子組成物と、共役五員環配位子を少なくとも1個有する周期律表IV〜VI族遷移金属化合物と、有機アルミニウム化合物とを接触させてオレフィン重合用触媒を製造する。 - 特許庁

The self crosslinking resin is obtained by half-esterifying a hydroxy group and a cyclic acid anhydride group by using a hydroxyoxetane compound having at least one hydroxy group and one oxetane group in one molecule, respectively and a compound having at least one cyclic acid anhydride in one molecule, to obtain a compound having a carboxyl group and the oxetane group, and further addition-reacting the carboxyl group of the compound with a monovinyl (thio)ether compound.例文帳に追加

1分子中にヒドロキシル基とオキセタン基を少なくとも1個づつ有するヒドロキシオキセタン化合物と、1分子中に環状酸無水物基を少なくとも1個有する化合物を用いて、該ヒドロキシル基と該環状酸無水基をハーフエステル化反応させて、カルボキシル基とオキセタン基を有する化合物を得て、さらに該化合物の該カルボキシル基と、モノビニル(チオ)エーテル化合物を付加反応させて得られる自己架橋性樹脂。 - 特許庁

Yoriyuki acted as advisor and regent to Yoshiakira's son Yoshimitsu ASHIKAGA, who was still a child, and carried out policies like experimenting with a new hansei (half-tax) law, which was designed to protect existing land holdings, and he attempted to negotiate with the Southern Court, but he also became embroiled in a religious conflict between Mt. Hiei, the powerful old Buddhist sect, and Nanzen-ji temple, a center of the rising new Zen sect; he opposed the Mt. Hiei faction because he was supporting the Nanzen-ji faction, yet he also clashed with Nanzen-ji's own powerful religious leaders, for example, when he opposed chief priest Myoha Shunnoku's seclusion from public life. 例文帳に追加

頼之は義詮の子で幼少の足利義満を補佐し、半済令の試行や南朝との交渉などの政策を実施するが、旧仏教勢力の比叡山と新興禅宗の南禅寺との対立においては南禅寺派を支持していたため叡山派と対立し、南禅寺の住職春屋妙葩が隠棲して抗議するなど宗教勢力とも対立していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the stage without shite and waki who are taking a break, enter the follower acted by a kyogen-kata (kyogen player), and he speaks a rough plot of the first half and, thereafter, says 'Michizane went to the Imperial Palace precincts and is doing bad things. As I expected, the imperial messenger went to the priest (Hossho-bo) and ordered the priest to come to the Imperial Palace precinct and pray to expel the evil spirit. The priest first refused the order but, receiving the third messenger, the priest thought there was no choice and went there. Every body, please be ready.' 例文帳に追加

シテ、ワキともに中入りした舞台に、狂言方が扮する従者が登場、前段のあらすじを語ったのち「道真は雷となって内裏に行き悪事をなさっている。案の定、僧正(法性坊)のもとに勅使がきて内裏でご祈祷せよとのこと、初めは断っていた僧正も三度目の使いを受け、この上は是非におよばずと参上せられる。皆々用意をせよ」と言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To support our efforts toward meeting these commitments, we call on our Framework Working Group, with technical support from the IMF and other international organizations, to develop these indicative guidelines, with progress to be discussed by our Finance Ministers and Central Bank Governors in the first half of 2011; and, in Gyeongju, our Finance Ministers and Central Bank Governors called on the IMF to provide an assessment as part of the MAP on the progress toward external sustainability and the consistency of fiscal, monetary, financial sector, structural, exchange rate and other policies. 例文帳に追加

これらのコミットメントの達成に向けた我々の努力を支援するため,我々は,G20フレームワーク作業部会に,IMFとその他の国際機関からの技術的な支援を受けて,これらの参考となるガイドラインを用意するよう求める。その進展は,2011年前半に財務大臣と中央銀行総裁により議論される。あわせて,慶州で,我々の財務大臣と中央銀行総裁は,対外的な持続可能性に向けた進ちょくと,財政,金融,金融セクター,構造,為替レート,その他の政策の整合性について,MAPの一部として,評価を提供するようIMFに求めた。 - 財務省

To support our efforts toward meeting these commitments, we call on our Framework Working Group, with technical support from the IMF and other international organizations, to develop these indicative guidelines,with progress to be discussed by our Finance Ministers and Central Bank Governors in the first half of 2011; and, in Gyeongju, our Finance Ministers and Central Bank Governors called on the IMF to provide an assessment as part of the MAP on the progress toward external sustainability and the consistency of fiscal, monetary, financial sector, structural, exchange rate and other policies. 例文帳に追加

これらのコミットメントの達成に向けた我々の努力を支援するため,我々は,G20フレームワーク作業部会に,IMFとその他の国際機関からの技術的な支援を受けて,これらの参考となるガイドラインを用意するよう求める。その進展は,2011年前半に財務大臣と中央銀行総裁により議論される。あわせて,慶州で,我々の財務大臣と中央銀行総裁は,対外的な持続可能性に向けた進ちょくと,財政,金融,金融セクター,構造,為替レート,その他の政策の整合性について,MAPの一部として,評価を提供するようIMFに求めた。 - 財務省

This device for preparing cabbages comprises a carrying mechanism 2 for loading and continuously carrying cabbages C harvested from a field and having outer leaves, and a cutting mechanism 3 which is disposed in the half way of the carrying route of the carrying mechanism 2 and is used for cutting off the outer leaves of the cabbages C at arbitrary positions.例文帳に追加

圃場から収穫されて外葉が付着しているキャベツCを載置して連続的に搬送する搬送機構2と、この搬送機構2の搬送経路の途中に設けられ、キャベツCの外葉を任意位置で切断して除去する切断機構3を備え、 .切断機構3は、搬送機構2に載置されて移動して来るキャベツの上面に転接してキャベツの高さを測定するキャベツ高さ測定車輪9と、この高さ測定車輪9とリンクにより連繋されて該高さ測定車輪9の上下移動と連動して上下移動し、キャベツの根茎部及び下葉を切断する切断刃10とを備えた。 - 特許庁

Each engaging part by these engaging fittings is set up so as to be engaged with a narrower range than a half of the circumference of a circle at the end of an objective vertical duct unit 18.例文帳に追加

そこで本発明では、架台1に第1の支持体を立設し、この第1の支持体6に台板13を縦状態から横状態の範囲で回動可能に支持すると共に、架台に、横状態の台板を前記第1の支持体と共に支持する第2の支持体10を立設し、台板の上面には、縦状態における台板の下部位置と、それよりも上方の左右位置の夫々に掛合金具17を設置し、これらの掛合金具による掛合部は、対象とする竪ダクトユニット18の端部の円周の半分よりも狭い範囲に掛合するように配置した竪ダクトユニット立て起こし補助装置を提案する。 - 特許庁

Where the provisions of clause (i) of subparagraph (f) of paragraph 1 apply: (i) in respect of taxation by withholding at source, a resident of a Contracting State shall be considered to satisfy the conditions described in that clause for a taxable year in which the payment is made if such resident satisfies those conditions during the part of that taxable year which precedes the date of payment of the item of income (or, in the case of dividends, the date on which entitlement to the dividends is determined) and, unless that date is the last day of that taxable year, during the whole of the preceding taxable year; and (ii) in all other cases, a resident of a Contracting State shall be considered to satisfy the conditions described in that clause for a taxable year in which the payment is made if such resident satisfies those conditions on at least half the days of the taxable year. 例文帳に追加

1(f)(i)の規定を適用する場合には、次に定めるところによる。(i)源泉徴収による課税については、一方の締約国の居住者が、その所得の支払が行われる日(配当については、当該配当の支払を受ける者が特定される日)が課税年度終了の日である場合には当該課税年度を通じて、当該支払が行われる日が課税年度終了の日以外の日である場合には当該課税年度中の当該支払が行われる日に先立つ期間及び当該課税年度の直前の課税年度を通じて、1(f)(i)に規定する要件を満たしているときに、当該居住者は当該支払が行われる課税年度について当該要件を満たすものとする。(ii)その他のすべての場合については、一方の締約国の居住者は、その所得の支払が行われる課税年度の総日数の半数以上の日において1(f)(i)に規定する要件を満たしているときに、当該支払が行われる課税年度について当該要件を満たすものとする。 - 財務省

(2) When a Futures Commission Merchant has gained a controlling interest in another juridical person (a relationship with another juridical person where the Futures Commission Merchant holds voting rights [excluding the voting rights of the shares of stock which cannot be exercised for all matters that are subject to a resolution at a general meeting of shareholders and including the voting rights of the shares of stock for which a shareholder is deemed to have voting rights pursuant to the provisions of Article 879, paragraph 3 of the Company Act; hereinafter the same shall apply in this paragraph] equivalent to at least a half of the voting rights of all shareholders or all members of such juridical person [including the voting rights of the shares of stock which cannot be asserted against the issuer pursuant to the provisions of Article 147, paragraph 1 or Article 148, paragraph 1 of the Act on Transfer of Bonds, Shares, etc.] or any other relationship specified by an ordinance of the competent ministry to be that which allows the Futures Commission Merchant substantially to control the business activities of such juridical person), the Futures Commission Merchant shall submit a written notice to that effect to the competent minister without delay, pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry. The same shall apply when a change has occurred to the notified matters or when such controlling interest ceases to exist. 例文帳に追加

2 商品取引員は、他の法人に対する支配関係(他の法人に対する関係で、商品取引員がその法人の総株主又は総社員の議決権(株主総会において決議をすることができる事項の全部につき議決権を行使することができない株式についての議決権を除き、会社法第八百七十九条第三項の規定により議決権を有するものとみなされる株式についての議決権を含む。以下この項において同じ。)の二分の一以上に相当する議決権(社債、株式等の振替に関する法律第百四十七条第一項又は第百四十八条第一項の規定により発行者に対抗することができない株式に係る議決権を含む。)を有する関係その他その法人の事業活動を実質的に支配することが可能なものとして主務省令で定める関係をいう。)を持つに至つたときは、主務省令で定めるところにより、遅滞なく、その旨の届出書を主務大臣に提出しなければならない。その届け出た事項に変更を生じたとき、又はその支配関係がなくなつたときも、同様とする。 - 経済産業省

To provide an injection molding machine having a counting device not protruding from corresponding one of a pair of half dies or protruding no more than a little from it.例文帳に追加

本発明の課題は、少なくとも2つの型半部(1,2)を有し、これらの型半部(1,2)の少なくとも1つの型半部(1)が他の型半部(2)に対し相対的に、射出成形型を開閉するために移動可能であり、アクチュエータ(3a)と該アクチュエータ(3a)の作用によって信号を発するセンサエレメント(3b)によって射出成形型の閉鎖過程の数を検出する電子的なカウンタ(4a)を有する計数装置を備えている射出成形型であって、計数装置が該当する型半部から突出しないか又はわずかにしか突出しないようにすること。 - 特許庁

He was saved and went back to Kyoto when the Taira clan died out, however Emperor Gotoba had already succeeded to the throne in Kyoto. (in "Masukagami" (The Clear Mirror) it is said Imperial Prince Morisada and Imperial Prince Takahira (Emperor Gotoba) were called in by the Cloistered Emperor Goshirakawa, and Takahira, who took to the Emperor before Morisada, was appointed to succeed to the throne, however there was another theory that it was Morisada's half younger brother, Imperial Prince Koreaki (Emperor Takakura's third Prince) who was called with Takahira, but there were two different theories of the author of 'Masukagami,' one was 'the direction theory' and another one was 'the misunderstanding theory.' 例文帳に追加

平家滅亡時に救出されて帰京するが、都では既に後鳥羽天皇が即位していた(ちなみに『増鏡』では、守貞親王と尊成親王(後鳥羽天皇)が後白河法皇の前に呼ばれて、すぐに法皇に懐いた尊成が皇位に立てられたとする記述があるが、実際に尊成とともに呼ばれたのは守貞親王の異母弟惟明親王(高倉天皇第三皇子)といわれており、これについては『増鏡』作者による「演出説」と「勘違い説」に分かれている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The names also vary with locality; in some regions, the rice cake coated with azuki-an is called botamochi and the rice cake coated with kinako-an is called ohagi; in some regions, the rice cake coated with koshi-an (completely ground an) is botamochi, the rice cake coated with tsubu-an (not completely ground an) or with azuki (non-ground red azuki beans) is ohagi; in other regions, the rice cake coated with koshi-an is ohagi and the rice cake coated with tsubu-an or with azuki is botamochi; in some regions, mochi of mina-goroshi (literally, 'killing all', completely pounded mochi) is botamochi and mochi of han-goroshi (literally, 'killing a half', not completely pounded mochi) is ohagi; in some regions, in spring and summer it is called botamochi, and in fall and winter it is called ohagi. 例文帳に追加

また、地方によって、小豆餡をまぶしたものをぼたもち、黄粉を用いたものをおはぎ、こし餡を使ったものをぼたもち、粒餡や煮た小豆そのままを使ったものをおはぎ(逆の場合もあり)、餡ではなく中の米の状態によって区別し、完全に餅の状態までついたもの(皆殺し)をぼたもち、ついた米の粒が残っているもの(半殺し)をおはぎ、季節によって呼び分け、春夏はぼたもち、秋冬はおはぎとするなど、さまざまの場合がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In a half kneaded seasoning containing a solid edible fat and a powdery seasoning, the seasoning contains a flavored oil and fat obtained from a heated mixture containing a solid animal fat having a Welsh onion flavor, especially the animal fat and the Welsh onion, at least as a part of the solid edible fat.例文帳に追加

固形食用油脂と調味料粉体とを含有する半練り状調味料において、固形食用油脂の少なくとも一部として、葱風味の固形動物脂、特に動物脂と葱とを含有する、又はこれに更に生姜及び/又はにんにく含有する加熱処理混合物より得られる風味油脂を含む半練り状調味料が上記課題を解決し、上記調理香やコク味等を同時に付与できる調味料の提供を可能とする。 - 特許庁

When I met with the Prime Minister the day before yesterday, we talked for more than an hour and a half, although the meeting was intended to last only one hour, and our discussion covered very specific matters. The Prime Minister gave me instructions concerning two broad issues regarding the financial and stock markets. First, he told me that it is important as the paramount precondition that the Japanese stock market be made trustworthy in the eyes of the general public. 例文帳に追加

一昨日、総理とお会いしましたときには、時間を1時間とっていただいたのですが、結果的には1時間半以上にわたりまして、相当具体的な議論もさせていただいたところでありますが、金融、そして株式市場に関しましては、総理から大きく二点お話がございまして、一つが、我が国の株式市場について多くの国民から信頼されるものにするということが大前提として重要だというご指摘でございました。 - 金融庁

According to the financial results announced by the major banks (seven banking groups) by today, November 15, while the results vary from bank to bank, generally speaking, credit-related expenses declined and government bond-related income remained steady. On the other hand, gross financial margins and stock-related income decreased. Consequently, I understand that each group's net profit in the first half to the end of September exceeded its forecast. 例文帳に追加

本日、15日までに公表された主要行等(7グループ)の決算を見ると、各行でばらつきがありますが、全体として言えば、与信関係費用が減少し、国債等債券関係損益が引き続き好調である一方、資金利益や株式等関係損益が悪化する中、平成23年9月末までの最終的な利益、中間期純利益ですけれども、各グループ業績予想を上回っているものと承知をいたしております。 - 金融庁

例文

When an electromagnetic wave reflecting material having a length equal to about one half the wavelength between the open ends thereof or an annular electromagnetic wave reflecting material having a circumferential length substantially equal to the wavelength is superposed on the metal wire elements, more than one kind of frequency can be shielded.例文帳に追加

遮蔽しようとする電波の周波数に対応した特定の長さを有する金属線素子が基材上に配設された電磁波反射材において、金属線素子が、開放端間の長さが波長の約2分の1、または環状であり、その周囲の長さが波長にほぼ等しいことを特徴とした電磁波反射材を重ね合わせることにより2種以上の周波数を遮蔽できることを特徴とした自動車と、その窓材を用いる。 - 特許庁




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS