1016万例文収録!

「home!」に関連した英語例文の一覧と使い方(449ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

home!を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 22653



例文

This device predicts the focal point of X rays based on the temperature of an X-ray tube 20 before the start of scanning and conditions for scanning to be implemented when a subject is scanned with an X-ray irradiation/detection device, and adjusts the position of a collimator 22 or X-ray detector 24 to irradiate X rays on a home position of the X-ray detector 24.例文帳に追加

X線照射・検出装置により被検体をスキャンするに当たり、スキャン開始前のX線管20の温度およびこれから行おうとするスキャン条件に基づきX線焦点の位置を予測し、X線がX線検出器24の定位置に照射するようにコリメータ22またはX線検出器24の位置を調節する。 - 特許庁

The invention relates to the cockroach-exterminating device made of paper/wood based material, with an improved functionality as a nest having a size larger than the body size of the cockroaches and a porous structure such as a honeycomb structure or round shape, triangular, quadranglar or other polygonal shape by utilizing the habit of cockroach that they prefer a dark, narrow space made of paper/wood based material as the home.例文帳に追加

ゴキブリは、暗く、狭隘で且つ紙・木質系の場所を巣として好むという習性があるので、紙・木質系の素材を使い、ゴキブリの体型寸法以上の大きさを備えたハニカム構造又は丸形、三角形、四角形その他多角形の形状をした多孔形状を持つ、ゴキブリの巣としての機能を向上させた駆除装置を考案した。 - 特許庁

A fashion designer provides on the Internet a registerable home page concerning the design and a desired sales price, similarly a cloth distributor concerning a cloth and a desired sales price, and a dress manufacturing company concerning the charge for manufacture, respectively, to thereby provide an environment allowing a purchaser to select the favorite design and cloth and the dress manufacturing company and to purchase a dress having a novel design.例文帳に追加

上記目的を達成するために、インターネット上に、ファッションデザイナーはデザイン及び希望販売価格を、服地販売業者は服地及び希望販売価格を、服飾製造業社は製造料金を、それぞれ登録出来るホームページを提供し、購入者が、好きなデザインと服地及び服飾製造業社を選択して、斬新なデザインの洋服を購入出来る環境を提供する。 - 特許庁

A central controller 1 provided in a game control system A extracts application data related to an interactive application linked to a television broadcast program such as a game from a storage device 4 and transmits the data to a home unit 9 that is a user interface respectively possessed by a plurality of users.例文帳に追加

ゲーム制御システムAに設けられたセントラルコントローラ1は、テレビ放送番組とリンクしたゲームなどの対話型アプリケーションに関連するアプリケーションデータを記憶装置4から取り出し、複数のユーザーがそれぞれ保有するユーザーインタフェースであるホームユニット9に送信する。 - 特許庁

例文

This allows a user to operate the first button 61 and the second button 62 with a finger (a thumb, for example) moving a little while operating the keyboard with both hands placed at a home position.例文帳に追加

これにより、ユーザーがキーボードのホームポジションに両手を位置させてキーボードを操作しているときに第1のボタン61及び第2のボタン62を操作する場合、指(例えば第1指)の移動量が少なくてすむため、両手をホームポジションから大きく離さずに第1のボタン61及び第2のボタン62を操作することができる。 - 特許庁


例文

To provide a handy facial tool that is easy to operate and can be easily used at home or the like and applies ultrasonic vibration, irradiates with far infrared rays and releases negative ions simultaneously or selectively, even though tools which respectively individually perform applying ultrasonic vibration, irradiating with far infrared rays and releasing negative ions have been developed before.例文帳に追加

従来、超音波振動の付与、遠赤外線の照射、マイナスイオンを放出させることを夫々単独で行うものは開発されているが、ハンディタイプの美顔器で操作が簡単で家庭等で容易に使用でき、同時に又は選択的に行うことができる美顔器の開発が求められている実情である。 - 特許庁

In addition to the development of human resources and schemes to attract people back to their home countries in the developing countries mentioned above, cooperation through tools such as ODA for the establishment of professional schools and vocational training schools in the countries and regions of East Asia that aim to teach skills tailored to the stage of development of the economy and industry in those areas also contributes to human resources development in East Asia.例文帳に追加

上述した途上国における人材の開発・域内還流スキームに加えて、ODA等のツールにより、東アジア各国・地域の経済・産業の発展段階に応じた技術・技能の習得を目的とする専門学校や職業訓練学校の現地での設立に協力していくことも、東アジアの人材開発に資することとなる。 - 経済産業省

As indicated in Diagram 3-2, in addition toshort-term business visitors“ and “intracorporate transferees,” the EPA provides GATS-plus commitments regardinginvestors” and “natural persons engaging in work on the basis of personal contract with public or private organization in territory of their home countryin respect of duration of stay and extension.例文帳に追加

図表3―2に示しているとおり、「短期商用訪問者」、「企業内転勤者」に加え、我が国がGATSで約束していない「投資家」及び「自国の領域にある公私の機関との個人契約に基づいて業務に従事する自然人」について、規定の対象及び滞在期間とその延長の点に関するGATS プラスの約束を行っている。 - 経済産業省

It has been pointed out that companies in the home appliances industry in particular, which represents the firms with the highest sales in China, do not develop their own innovative core technology. Rather, they rely on externally procured key parts developed in advanced countries (as imports or from foreign firms in China) directing their efforts to acquiring and absorbing the technique to combine these parts into coherent products and putting this technique to practice.例文帳に追加

特に、中国企業の売上高上位を占める家電企業については、革新的なコア技術を自ら開発せず、先進国で開発された基幹部品の外部調達(輸入か、在中国外資系企業から調達)に依存し、それらの部品を組み合わせ、素早くまとめあげる技術の導入、吸収、適応に力点を置く傾向が見られるとの指摘がある。 - 経済産業省

例文

In order to encourage acceptance of IT technicians, exchange students who majored in information processing, possess IT credentials equivalent to Masters level and can earn more than 180,000 francs annually, are allowed to avoid the regular requirement to return to their home country and to newly apply as an employed person, and instead change the status of their provisional residence permit from one as exchange student to one with work permit.例文帳に追加

また、IT技術者の受入れ促進のため、情報処理学科を卒業した留学生のうち、修士レベルに相当するIT資格を有し、かつ年収18万フラン以上を得られるものについては、通常は一旦帰国して改めて被雇用者として申請する必要があるが、この場合は留学生資格の臨時滞在許可証から労働許可付の臨時滞在許可証への資格変更を認めている)。 - 経済産業省

例文

Up until then, the area was no more than Stanford University and a handful of high-tech companies, with the Silicon Valley originally an orchard area home, for example, to the apple orchards for which Apple was named. Since the 1970s, Silicon Valley has undergone a substantial evolution alongside the computer rush of the 1970s, the computer networking rush of the 1980s and, following a temporary slump, the recent software and Internet rush.例文帳に追加

それまでは、スタンフォード大学と数社のハイテク企業が存在するだけで、アップル社の社名の由来となったリンゴ畑等が広がる田園地帯であったシリコンバレーは、以来、1970年代のコンピュータ・ラッシュ、1980年代のコンピュータネットワーキング・ラッシュ、そして一時の低迷を経て最近のソフトウェア、インターネット・ラッシュといった形で、その姿を大きく変えてきた。 - 経済産業省

According to Nye (2004), "soft power" is defined as "the ability to get what you want through attraction rather than payments or coercion." It arises from (1) culture (making other countries feel the attraction of your country), (2) political ideas (engaging in actions at home and abroad that are not in contradiction to those ideas), and (3) foreign policy (being viewed as fair and paying due respect).例文帳に追加

ナイ(2004)による「ソフトパワー」の定義は、「強制や報酬ではなく、魅力によって望む結果を得る能力」。その源泉は、①文化(他国がその国に魅力を感じること)、②政治的な価値観(国内と国外でその価値観に恥じない行動をとっていること)、③外交政策(正当で敬意を払われるべきものと見られていること)。 - 経済産業省

The reasons for this increase in the rate of workforce participation by women may be drawn back to the fact that the traditional mindset that married women should stay at home and concentrate on housework and raising children is fading while the education standard of women has improved and the number of highly-skilled workers is increasing. In addition, it has been analyzed that the government's policy to promote part-time labor and temporary employment through the practice of work sharing based on the Wassenaar Agreement established in 1982 has contributed to this development.例文帳に追加

このように女性の労働力率が高まった理由としては、既婚女性は家事や子育てに専念すべきであるという伝統的な意識が薄れる一方、女性の教育水準が高まったこと、高スキルの女性が増えてきたことに加えて、1982年のワッセナー合意に基づくワークシェアリングによるパートタイム就労や臨時雇用を促す政府の政策が寄与したと分析されている。 - 経済産業省

In reality, however, their home countries offer a limited number of jobs that are commensurate with the abilities of the people who received training and completed their technical internships (salary level, etc.) and, therefore, in some cases they return to their countries but are not working in the field in which they received training and did technical internships. Furthermore, it has been pointed out that these trainees and technical interns do not have adequate opportunities to improve their skills after returning to their countries.例文帳に追加

また、現実の問題として、研修・技能実習修了者は、母国にその能力に見合った職場(給与水準等)が十分に存在しないため、帰国後、研修・技能実習を受けた業務に就いていないケースも存在することや、帰国後母国において技能向上の機会が十分に存在しないことも指摘されている。 - 経済産業省

? Community revitalization: hosting events (festivals, etc.); tourism (facility operation, creation of guides, PR, etc.); community resource utilization (development and sale of local specialties, etc.); employment support (support for working from home, measures to deal with NEETs (people Not in Education, Employment, or Training), etc.); scenic preservation and upkeep (preservation of city atmosphere, etc.); culture (preservation of traditions, support for artisans, etc.); creation of revitalization structures (local currency, intermediate support, etc.)例文帳に追加

・地域活性化:イベント開催(祭り等)/観光(施設運営、ガイド作成、PR等)/地域資源活用(特産品開発、販売等)/就労支援(在宅勤務支援、ニート対策等)/景観保全・整備(まち並みの保存等)/文化(伝統保全、芸術家支援等)/活性化の仕組みづくり(地域通貨、中間支援等) - 経済産業省

The nation will directly support efforts by Japan's small and medium retailers in accordance with national policy issues such as the declining birthrate and ageing population, safety/security, and support for those who are renewing their efforts-including those who intend to make a "U-turn" (Japanese term for the movement of people who were born in rural areas, who then relocated to a city for either school or work, and eventually returned to their home town.) or an "I-turn" (Japanese term for the movement of people who were born and raised in a city and who later relocated to rural areas.)and those who left their previous jobs-bringing liveliness to city centers and promoting its revitalization.(continuation) (\\2,972 million budget)例文帳に追加

全国の中小小売商業者が行う、少子高齢化、安全・安心、I・Uターン志向者や離職者等の再チャレンジ支援等の国家政策的課題に対応する取組に対して、国が直接支援することで、商店街等ににぎわいを創出しその活性化を図る。(継続)(予算額2,972百万円) - 経済産業省

If CoFesta becomes well known both at home and abroad and attracts many overseas buyers, news media, and general consumers, the following effects are expected: (A) as visitors simultaneously experience every kind of Japanese contents, the overall strength of Japan can be utilized; and (B) SMEs, which lacks an ability to develop business overseas, can make an appeal from Japan to overseas, and this will raise their cost advantage(Figure 4-2-2-7, Figure 4-2-2-8).例文帳に追加

コ・フェスタが国内外で知名度を高め、海外のバイヤーやメディア、一般消費者を多数誘引できるようになると、①日本のあらゆるコンテンツに同時に触れてもらうことによって日本の総合力で勝負することが可能になり、②海外展開余力の乏しい中小企業が国内から海外にアピールできることでコスト面での優位性が高まる(第4-2-2-7 図、第4-2-2-8 図)。 - 経済産業省

Hereafter, the government will support participation in exhibitions at home and abroad, hold conventions to invite overseas buyers, and provide fine-tuned marketing support, while providing financing support in accordance with the Act on Support for Strengthening Management Functions forSMEs57 and implementing comprehensive support measures including the development of human resources and local business environment (Figure 4-2-3-2).例文帳に追加

今後は、国内外展示会への出展支援や海外バイヤーを招聘した商談会の開催に加え、きめ細やかなマーケティング支援を行うとともに、中小企業経営力強化支援法57 に基づく資金調達支援や、人材、現地事業環境の整備も含めた総合的な支援施策を講じていく(第4-2-3-2 図)。 - 経済産業省

However, travel expenditure has been increased by the rise of consumer confidence due to improved unemployment rate from 6.8% in 2009 to 5.9%. Remittance from foreign companies to their home countries had increased due to solid results supported by increased domestic demand. Under these conditions, the size of income deficit / service balance increased over the past several years.例文帳に追加

ただし、失業率が2009 年の6.8%から5.9%に好転した結果等から消費者マインドが改善し、旅行支払が増加していることや、また、内需の盛り上がりで好業績を持続する外資系企業の本国への海外送金が増加していることに伴い、所得・サービス収支の赤字幅がここ数年拡大傾向になっている。 - 経済産業省

However, in the medical, nursing care and welfare fields, numerous restrictions exist, including rules governing nursing care (such as the rule that home care workers may not shop on behalf of patients at online supermarkets), rules governing services at drugstores (pharmacists are largely unable to advise on health issues), and rules governing sales of medical products (restrictions on deliveries). Overcoming these obstacles and pursuing partnerships presents a challenge. 例文帳に追加

しかし、医療・介護・福祉の分野では、介護についてのルール(在宅介護の中で介護士がネットスーパー等のお買い物代行ができない)、ドラッグストアでのサービスについてのルール(薬剤師が健康相談等を受けにくい)、医薬品販売のルール(配送についての規制)など様々な規制があるなかで、どうクリアし連携していくかが課題となっている。 - 経済産業省

Various combinations can be thought, including not only stocking attractive merchandise to gather the customers at a store but also making collaboration with public transportation as a carriage of the shoppers depending on local communities as shown in Chapter 2 or the operation of an itinerary store business and the operation of a home delivery business such as online supermarkets under the orientation of "getting closer to the customers" from an opposite viewpoint, while the changes in the customers' actions and the changes in the social environments are grasped. 例文帳に追加

消費者の行動変化、社会環境の変化を把握し、店舗に顧客を呼び込むための魅力的な商品を揃えるだけでなく、第二章で見たように地域によっては、来客の足として公共交通と連携したり、或いは、逆に「顧客に近付いていく」という方向性で、移動販売事業を行ったり、ネットスーパーのような宅配事業を行ったり、様々な取組が考えられる。 - 経済産業省

Further to the expansion of product coverage subject to the ITA (zero-for-zero approach), the digital home appliance should be examined for inclusion in the ITA. It is suggested that the Zero for Zero be implemented for globalized industries, such as automobiles, among Members that have attained certain maturity in those industries (in particular, among the industrialized Members). 例文帳に追加

さらに、ITA品目(ゼロゼロ)の対象範囲の拡大についても、例えば、いわゆるデジタル家電を対象に含めることを検討すべき。また、自動車のようにグローバル化している産業については、当該産業が成熟している貿易メンバー間(例えば先進国間)でゼロゼロを実施することも考えられる。 - 経済産業省

While this is examined in detail in Part II, Chapter 3, Section 1, a comparison of business confidence in the Kanto, Chubu and Kinki regions, which include prefectures that are either home to a high proportion of large enterprises or high concentrations of manufacturers, and the Tohoku, Chugoku and Shikoku regions, which do not, reveals confidence to be lower in the latter.例文帳に追加

詳細については、第2部第3章第1節で述べるとおりであるが、大企業の立地比率が高いか、又は製造業の集中度が高い都道府県を含む関東地方、中部地方、近畿地方の景況感と、そうでない東北地方、中国地方、四国地方の景況感とを比較すると、後者の方が低水準で推移している。 - 経済産業省

As for the operating revenues of overseas businesses—¥11.5 billion from the United States, 4 billion yen from Europe, and 8.3 billion yen from Asiahowever, there was little operating income from overseas business63, as it often happened to home delivery service companies that started full-scale operation of overseas business after 2010, because they spent huge up-front investment and took time to become profitable (Table 3-3-2-2).例文帳に追加

海外営業収益をみると、米国が約115億円、欧州は約40 億円、アジアは約83 億円となっているが、2010 年から本格的に海外事業展開を開始した宅配事業は先行投資が多く、黒字化に時間がかかる側面があり、海外事業における営業利益はほとんどない状態63 となっている(第3-3-2-2 表)。 - 経済産業省

Those Japanese companies, such as a company that began business to sell fresh and safe vegetables to Japanese people living in Singapore, a manufacturer and seller of cosmetics made from natural materials that promote a safe image, an apparel maker who wants to sell its goods not to miss the timing of selling hot fashion items, are developing overseas markets in Asia by using the Yamato Group’s home delivery service network.例文帳に追加

シンガポール在住の日本人向けに新鮮で安全な野菜を販売する事業を開始した日系企業や安全性を売りにした自然素材化粧品を販売するメーカー、流行の時期を逃さずに商品を売りたいアパレルメーカーがヤマトグループの宅急便網を使いアジアでの販路拡大を進めている。 - 経済産業省

Manufacturers put more emphasis onforex risksortariff reduction, such as EPA or FTAin making capital investment overseas, but they tend to attach a higher value to thecluster or accessibility of universities or research institutes,” “flexible operation of labor force,” “environment constraints, such as CO2 emission control,” “subsidy or other preferential treatments,” and “availability of engineersin making capital investment at home, than overseas capital spending. 例文帳に追加

設備投資にあたり、海外で重視する要素と国内で重視する要素を比較すると、海外では国内に比べ「為替リスク」や「EPA、FTAなどによる関税の減免」を重視する度合いが高い一方、国内では海外に比べ「大学や研究機関の集積や近接性」 「労働力の弾力的運用」「CO2排出規制等の環境制約」 「補助金等の優遇政策」 「技術者の確保」を重視する傾向にある。 - 経済産業省

The National Skills Competition is held annually to give young engineers nonbinding target by holding skill level competition for youth engineers aged 23 or younger at home, to offer the opportunity to get familiar with skills, and to aim at making an appeal to the general public about the importance and necessity of skills as well as raising the public awareness of skilled work. 例文帳に追加

技能五輪全国大会は、国内の23歳以下の青年技能者の技能レベルを競うことにより、青年技能者に努力目標を与えるとともに、技能を身近に触れる機会を提供するなど、広く国民一般に対して技能の重要性、必要性をアピールし、技能尊重気運の醸成を図ることを目的として毎年開催している。 - 経済産業省

In order to understand the yen rate and evaluate exchange rate levels more comprehensively, two indicators are commonly used; one is an exchange rate changed to aneffectivebasis (the nominal effective exchange rate), which is the weighted average of nominal exchange rates of multiple currencies (such as the dollar-yen rate) by trade amount, and the other is an exchange rate changed to arealbasis (the real effective exchange rate), which is obtained by adjusting the nominal effective 409 exchange rate, using product prices in the home country and rivaling countries.例文帳に追加

一方、円レートの水準を全体的に見るために、ドル・円レートをはじめとした複数の名目為替レートを貿易額で加重平均することにより「実効化」した為替レート(名目実効為替レート)や、それをさらに自国と競合国の製品価格で調整することにより「実質化」した為替レート(実質実効為替レート)を用いて、為替水準を判断することもよく行われている。 - 経済産業省

In 2009, Korea registered its record-high trade surplus to the world, $40.4 billion. This is due to the immediate recovery of the export to emerging countries, mainly China, benefited from “Home Electronics Appliances Subsidy Program in Rural Areasin China and depreciated won while the import was sluggish because of the drop of oil prices and the stagnant domestic demand affected by the financial crisis.例文帳に追加

2009 年の韓国からの輸出は中国の家電下郷やウォン安の恩恵を受けて中国向けを中心とする新興国向けが急速に持ち直す一方、輸入は原油価格の下落や金融危機に伴う国内需要の低迷を背景に低調に推移したことから、対世界全体の貿易収支は過去最大の404 億ドルの黒字を計上した。 - 経済産業省

According to the International Monetary Fund (IMF), this decline in the economic growth rate is the result of decreased consumption, investment and exports due to the deteriorated foreign capital acquisition environment with declined foreign capital inflow influenced by the outbreak of the global financial crisis, shrank overseas demand and reduced money transfer to home countries by migrants and workers who moved from Latin America to other countries such as the U.S.例文帳に追加

IMFによれば、こうした経済成長率の低下は、世界経済危機の発生による海外からの資金流入の減少等の対外資金調達環境の悪化や海外需要の後退、及び、中南米から米国等の海外に出向いている労働者・移民による本国宛の送金(郷里送金)が減少し、消費、投資、輸出が落ち込んだことによる。 - 経済産業省

Junior high schools have students acquire basic knowledge and skills related to monodzukuri through practical and experience-based lessons in the subject of Industrial Arts and Home Making.例文帳に追加

中学校では、「技術・家庭」の技術分野で、実践的・体験的な学習活動を通して、ものづくりに関する基礎的・基本的な知識及び技術を習得させるとともに、「理科」におけるものづくりに関する指導を適宜行うことができるようにし、「美術」における自分の気持ちや伝えたい内容等を材料や用具の特性を活かして表現する学習を一層重視することとしている。 - 経済産業省

Moreover, in order to enhance support for people who had looked for a job for more than one year after leaving their previous job through Hello Work facilities and people who lost both their job and home and faced difficulty continuing job-seeking activity, private-sector job mediation companies were entrusted to provide both employment support and housing and daily life support.例文帳に追加

さらに、離職後0年以上ハローワークで求職活動を続けている方や、離職に伴って住居も失い就職活動に支障が生じている求職者に対する再就職支援を充実・強化するため、民間職業紹介事業者に委託して、就職支援及びそれと併せた住居・生活支援を実施した。 - 経済産業省

Professions that require a “labor market testinclude (1) foreign language instructors, certified cooks, IT engineers, and certified caregivers such as nurses and elderly caregivers (the employment period in these professions is limited to three years or less for all jobs) and (2) seasonal workers (agriculture and forestry, fruit and vegetable cultivation, lumbering, restaurant and hotel businesses, supplemental workers for exhibitions, home helpers, etc.).例文帳に追加

「労働市場テスト」が必要な職は、①外国語教師、料理調理師、IT技術者、看護師・老人介護士等の資格を有する介護要員(いずれも雇用期間が3年以下のものに限る)等、②季節労働者(農林業、果実・野菜栽培、製材業、ホテル・飲食業、展示会補助労働者、家事手伝い等)等である。 - 経済産業省

All Express Corporation is domestically based in Haneda and Kansai International Airport and began its home delivery service from Japan to Shanghai and from Japan to Hong Kong in July 2008. The company plans to expand its services provided in Asia to serve the transportation demands of locally operating Japanese companies in the second half of 2009 when ANA will have built an air cargo transportation network using Naha Airport in Okinawa as a hub.例文帳に追加

株式会社オールエクスプレスは、羽田、関西国際空港を国内の拠点とし、日本発上海向け、日本発香港向けの宅配サービスを2008年7月より開始するのをはじめ、2009年下期には全日空が沖縄・那覇空港をハブとする航空貨物輸送網を構築するのに併せ、アジアでのサービス提供地域を拡大し、現地で企業活動を行う我が国企業の輸送需要を取り込む計画である。 - 経済産業省

In order to achieve the abovementioned goals, it is necessary to adopt comprehensive measures through the clarification of regulations and their state of operations that are serving as inhibiting factors for market exploitation and a detailed on-site follow-up in addition to the improvement of abilities of producers in Japan and spurring of demand for trade partner countries, thereby makinggood use of JETRO’s broad networks at both home and abroad and Regional Export Promotion Councils, etc. , with the Regional Agricultural Administration Offices serving as a secretariat.例文帳に追加

このためには、JETROの有する広範な内外ネットや地方農政局を事務局とした地域輸出促進協議会等を活用した、我が国生産者の能力強化や、相手国の需要喚起に加え、市場開拓の阻害要因となっている規制及び運用実態の徹底解明、現地でのきめ細かいフォローアップ等、包括的な対策が必要である。 - 経済産業省

The CRYPTREC Advisory Committee (referred to as the Committee hereafter) was established in 2001 by the Director-General for Technology Policy Coordination, Minister’s Secretariat, Ministry of Public Management, Home Affairs, Posts and Telecommunications (referred to as MPHPT hereafter) and by the Director-General of Commerce and Information Policy Bureau, METI. The purpose of this committee is, to have discussions on the usage of cryptographic techniques from a policy perspective. 例文帳に追加

また、2001 年度には、暗号技術評価委員会に加えて、総務省大臣官房技術総括審議官及び経済産業省商務情報政策局長が、暗号技術の利用に関し政策的な観点から検討を行うことを目的として、暗号技術検討会(以下、本検討会)を設置した。 - 経済産業省

Of about 2,200 schools, 587, or 11% of the total number of upper secondary schools in Japan, had industries-related courses, with a total of 270,000 students, or 8.1% of the total number of upper secondary school students in Japan. Of the students that completed industries-related courses in March 2008, 69.8% obtained jobs in their home prefecture, indicating that they have become human resources that support local manufacturing industries.例文帳に追加

そのうち工業に関する学科を置く高等学校数は587校で、高等学校全体の約11%、生徒数は約27万人で、高等学校全体の生徒数の約8.1%を占めている工業に関する学科を卒業した生徒の県内就職率(2008年3月卒業)は69.8%であり、地域のものづくり産業を支える人材として活躍している。 - 経済産業省

In Asia, a large volume of air-contaminating substitutes including sulfur dioxide (SO2), nitrogen oxide (NOX) and volatile organic compounds (VOCs) are released into the air from various sources including the combustion of fossil fuel through the operation of thermal power plants, factories and automobiles, the combustion of coal at home, agricultural residual burning in the air, slash-and-burn agriculture and forest fires.例文帳に追加

アジア地域では、火力発電所・工場・自動車などによる化石燃料の燃焼、家庭での木炭燃焼、農業残瑳物の屋外焼却、焼き畑、森林火災などの様々な発生源から、二酸化硫黄(SO2)や窒素酸化物(NOx)、揮発性有機化合物(VOC)などの大気汚染物質が大量に大気中に放出されている。 - 経済産業省

This suggests that many SMEs with good business performance are also acquiring new customersregardless of whether they are at home or abroad” (preceding Fig. 2-2-6). It may be assumed therefore that when an SME develops a product which agrees with the customer needs, it will be easier to link it to increased sales if it possesses a large number of customers (whether they are in Japan or not), thereby turning it into a hit product.例文帳に追加

これは、業績の良い中小企業は「国内・海外問わず」新規販売先を獲得している企業が多いことも示唆するように(前掲第2-2-6図)、仮に中小企業が顧客のニーズに合致した商品を開発した場合、内外を問わず、多数の販売先を有することが、売上の増大につながりやすく、ヒット商品となりやすい可能性を示唆していると考えられる。 - 経済産業省

Based in Tokyo’s Minato City, and with a workforce of 215 and capital of ¥257.60 million, Kyoshin Kogyo Co., Ltd. is a parts manufacturer whose main products are pressed and resin molded goods such as tab and taping terminals which are used as input terminals mounted on printed circuit boards, and for use in home appliances and car electronics.例文帳に追加

東京都港区の協伸工業株式会社(従業員215名、資本金2億5,760万円)は、家庭用電気機器や自動車用電装品などの部品としてプリント基板等に組み込まれる入力端子として使われるタブ端子やテーピング端子等のプレス製品、樹脂成形品を主力製品とする部品メーカーである。 - 経済産業省

The world economy fell into the “worst recession in 100 yearsdue to the subprime mortgage crisis (home loan delinquencies) that shook international financial and capital markets in the summer of 2007 and then September 2008 failure of Lehman Brothers. Then, moves began to spread principally among emerging economies in Asia halting a further deterioration of the world economy, which hit bottom around the spring of 2009.例文帳に追加

国際金融・資本市場に動揺を与えた、2007年夏の米国サブプライム住宅ローン問題(住宅ローンの延滞)の表面化、さらに、2008年9月のリーマン・ブラザーズの破綻(いわゆるリーマン・ショック)を契機に「100年に一度」と言われたほどの景気後退に陥った世界経済は、アジア新興国を中心に下げ止まりの動きが広がり始め、2009年春頃には世界全体の景気は底打ちした。 - 経済産業省

According to a survey on overseas operations, foreign-affiliated manufacturing companies, including Japanese companies, usually begin business operations abroad using the same production management and control system as they do in their home countries. This initially begins advantageously for foreign-affiliated system integration development companies from the same countries which are to go abroad following the manufacturers.例文帳に追加

現地調査によれば、我が国企業などの外資企業の場合、進出当初は母国の生産管理と同じ仕組みを持ち込んで操業するケースが多く、立ち上げ当初は同国籍企業に有利に働くが、その後進出企業が現地化を進めるにしたがい、システム・インテグレーション業者も現地化が求められていくのではないかとの見方もある。 - 経済産業省

In regards to (2), Japan uses a total global income method that taxes all company income regardless of whether it was earned overseas or at home, and companies, in order to avoid double taxation, deduct the taxes paid abroad from the corporate tax paid in Japan (foreign tax deduction system). Although there are merits to adjusting the withholding tax in (3), the income of foreign subsidiaries is not taxed as long as it is not distributed as dividends to the parent company (tax deferment).例文帳に追加

この中で特に②の指摘について、我が国は、企業があげた所得であれば国内国外を問わず全てに課税する「全世界所得方式」を採用しつつ、二重課税を排除する観点から、企業が国外で納めた税金を日本での法人税額から控除する「外国税額控除制度」を採用している。 - 経済産業省

According to an analysis conducted by the Ministry of Commerce of China, the supply of 430 consumer goods items, centering on industrial products, is expected to become excessive in China in the first half of 2006, accounting for 71.7% of all consumer goods. The prospect reflects slackening growth in exports of textile products business strategy is shifting to domestic sale), excessive production capacity for home electronics appliances and rapid expansion of automobile production mainly by foreign-affiliated carmakers.例文帳に追加

例えば、中国商務部の行った分析では、繊維製品の輸出の鈍化(国内販売への転換)、家電製品の生産能力の過剰、外資企業を中心とした自動車生産能力の急拡大等を背景に、2006年上半期において供給過剰となる消費財は、工業製品を中心に430品目、全体の71.7%に達する見込みであるとされている。 - 経済産業省

Specifically, (i) while Japanese companies newly establish facilities when they enter into a new market to apply their manufacturing style at home, US and European companies acquire local companies, and (ii) while Japans new market entry focuses on manufacturing, US and European companies are actively entering into service businesses with a high profitability, such as banking.例文帳に追加

具体的には、① 我が国企業の進出形態が我が国の生産方式をいかすために新規設立であるのに対し、欧米企業は企業買収の形での進出を行っている。② 我が国企業の進出は製造業が中心であるのに対し、欧米企業は収益性の高い金融などのサービス業での進出が盛んである。などが挙げられる。 - 経済産業省

Providing a venue for exchange among local residents b 3-3-6 ased in shopping districts The Soyokaze Society for Supporting Community Welfare, a special non-profit corporation with 73 employees that conducts activities to support the elderly such as day care and home-visit nursing care, has established Soyokaze Club, a facility for exchange among the elderly and local residents utilizing vacant stores in the Ginten Town shopping district (Hakata Ward, Fukuoka City) based on mediation by local government.例文帳に追加

デイサービスや訪問介護等の高齢者支援活動を展開している特定非営利活動法人「地域福祉を支える会そよかぜ」(従業員73名)は、地元の自治体による仲介のもと、銀天町商店街(福岡県博多区)の空き店舗を活用し、高齢者や地域住民の交流拠点施設「そよかぜ倶楽部」を設置している。 - 経済産業省

The number of domestic workers in a country could be affected significantly by (i) change in the labor force population, (ii) change in domestic production depending on demand fluctuations at home and abroad, (iii) efforts to improve productivity, and (iv) the shift of industrial structure (here, refers to employment absorption capacity of the non-manufacturing industry such as service industry, etc. in place of the manufacturing industry).例文帳に追加

一国の国内就業者数は、①労働力人口の増減、②国内外の需要変動に応じた国内生産の増減、③生産性向上努力、④産業構造のシフト(ここでは製造業に代わるサービス業等非製造業の雇用吸収力)などの国内要因に大きく左右されると考えられる。 - 経済産業省

Previously, in order to start a venture business in South Korea, people had to visit seven places, that is, a seal shop, bank, municipal office, register office, tax office, insurance organization, and labor office, but after this system was introduced, people can apply at home and no longer need to visit the five places other than the seal shop and labor office.例文帳に追加

かつて韓国で起業するためには、判子屋から銀行、市役所、登記所、税務署、保険機関、労働事務所の 7 か所を直接訪問する必要があったが、同システムの導入を受けて自宅にいながら申請を行うことができるようになり、判子屋と労働事務所を除く 5 か所については出向く必要がなくなった。 - 経済産業省

In other words, the household sector was carrying on the debt reduction while it was propped up by the transfer income such as the tax reduction or the unemployment benefits, but overburden debt feeling of the family budget was increased by the decline of the property value caused by the slump of the housing market, delay in the recovery of the flow income, and the hovering high unemployment rate, etc. The delinquency rate of the home loan and the charge off rate are still at a high level.例文帳に追加

すなわち、家計部門は、減税や失業給付金などの移転所得に下支えされつつ債務削減を進めているが、住宅市場の低迷などによる資産価格の低下、失業率の高止まりによるフロー所得の回復の遅れなどによって、家計の債務負担感は高まっており、住宅ローンの延滞率や貸倒率も依然として高い水準にある。 - 経済産業省

例文

Although the euro zone economy as a whole was moderately recovering, as mentioned above, economic trends in the said zone had a large gap between countries. Some of the South European countries including Ireland and Greece continued to register minus growth and the deflation concern was emerging. If interest rates increase, the home loan mainly on the variable rate may lead to the intensification of the bad-loan problem of financial institutions.例文帳に追加

もっとも、ユーロ圏経済全体としては緩やかに回復しつつあるとはいえ、先述の通り域内の景気動向には大きな格差があり、アイルランドや、ギリシャなど南欧諸国の一部は、マイナス成長が続く中でデフレが懸念材料となっている他、金利が上昇すれば変動金利を中心とする住宅ローンが金融機関の不良債権問題の深刻化につながる可能性もある。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS