1153万例文収録!

「make for」に関連した英語例文の一覧と使い方(391ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > make forの意味・解説 > make forに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

make forの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 20496



例文

If the President of the International Court of Justice is a national of one Party or is prevented from making the appointments for any other reason, the Vice-President of the International Court of Justice or, if the Vice-President is similarly prevented from acting, the most senior judge of the International Court of Justice who is not prevented may be requested to make the appointments.例文帳に追加

同所長がいずれか一方の締約国の国民である場合又はその他の理由により任命を行うことができない場合には、国際司法裁判所次長(同次長も任命を行うことができない場合には、国際司法裁判所の最も上席の裁判官で任命を行うことができるもの)に対して任命を行うよう要請することができる。 - 厚生労働省

Factors behind the increase in "freeters" include: an increase in the number of school graduates who are not engaged in work and higher job separation rate for young people; the fact that young people do not necessarily have to be regular employees in order to make a living due to the improved economic conditions surrounding them; and an increase in unsatisfactory forms of employment due to the harsh employment environment例文帳に追加

フリーター増加の背景としては、厳しい学卒労働市場における学卒無業者の増加や若年離職率の高まり、若年者を取り巻く経済環境が豊かになり必ずしも正社員とならなくても生活できること、若年者の就職環境が厳しく不満足な形での就職が増加していることが影響していると考えられる - 厚生労働省

The prefectural government shall therefore make use of councils for the promotion of regional and occupational cooperation made up of Health Promotion Plans executive, personnel, medical institutions, representatives of companies, prefectural labor department personnel, and other relevant personnel, shall hold discussions regarding policy in order to define the divisions of roles between these relevant personnel and facilitate10 cooperation between them, and shall reflect the results of these discussions in the Prefectural Health Promotion Plan.例文帳に追加

このため、都道府県は、健康増進事業実施者、医療機関、企業の代表者、都道府県労働局その他の関係者から構成される地域・職域連携推進協議会等を活用し、これらの関係者の役割分担の明確化や連携促進のための方策について議論を行い、その結果を都道府県健康増進計画に反映させること。 - 厚生労働省

However, according to Professor Shin'ichi MACHII of Sagami Women's University, "It should be appreciated that it writes history in a 'story' style using kana (also called 'woman's hand'), and that it was revolutionary in terms of being a history to be read by women, in making a historical tale by women and for women, combining history and literature to make history familiar." 例文帳に追加

しかし相模女子大学の待井新一教授によれば、「評価すべきは、女手(おんなて)といわれる仮名で物語風に歴史を書いている事で、女性にも読んでもらう史書を目指し女性による女性のための歴史物語を完成させた点、はじめて歴史と文学とを結合させ歴史を身近なものにした点では画期的な事」、として挙げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night. This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were. It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice. So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.例文帳に追加

21カ月前、真冬の最中に始まったものを、この秋の夜に終らせるわけにはいかない。私たちが求めていた変化は、ただこの勝利だけではありません。この勝利はただ、求めていた変化を実現させるための、そのチャンスを得たに過ぎないのです。そして以前と同じようなやり方に戻ってしまったら、変化の実現などあり得ない。 - Tatoeba例文


例文

"When I was little, I once broke my mom's favorite necklace, and all the little pieces spilled onto the road." "Was she mad at you?" "I don't really remember." "Then how do you know you did that?" "She told me about it several times." "She's probably holding it against you." "You think?" "Maybe. Once you start making money, you should buy her another one to make up for it." "Alright, I will."例文帳に追加

「小さい頃に、お母さんのお気に入りのネックレスをちぎちゃってさぁ、路上にバラ蒔いたことがあるんだ」「お母さんに、怒られたでしょ?」「それがね、僕、覚えてないんだ」「じゃぁ、なんで知ってるの?」「お母さんに何度も言われたから」「それって、絶対お母さんは根に持ってるよね」「えっ。そうなのかな?」「多分ね。初任給もらったら、お母さんにネックレスプレゼントしといた方がいいよ」「わかった。そうする」 - Tatoeba例文

A laser output P and its irradiated position are changed successively, and an optical recording medium is irradiated by a laser, and an average reflectance R of the irradiation part of the optical recording medium is measured for every successively changed laser output P, and the laser output of the output that the measured average reflectance R becomes a maximum Rmax or below is decided so as to make an erasing laser output Pe.例文帳に追加

レーザー出力Pとその照射位置とを逐次変化させて光記録媒体にレーザーを照射した後、逐次変化させたレーザー出力P毎に光記録媒体の照射部分の平均の反射率Rを測定し、測定された平均の反射率Rが最大Rmaxとなる出力以下のレーザー出力を消去用レーザー出力Peとするように決定する。 - 特許庁

This image forming device has two transmission paths for driving force of a gear rotating in one direction without rotating forward and reversely from the driving force, and the number of gears in respective transmission paths is even and odd numbers to make the directions of rotation of the gear opposite in respective transmission paths and switch back a paper by switching conveyance paths by a switching guide.例文帳に追加

正逆回転することなく一方向に回転しているギヤの駆動力において、この駆動力からの伝達経路が2つあり、それぞれの伝達経路のギヤの個数は、偶数個と奇数個となっていることでギヤの回転方向がそれぞれの伝達経路で反対向きとし、切り替えガイドによって搬送経路を切り替えることで用紙のスイッチバックを実施する構成とする。 - 特許庁

To make the terminator applicable to an existing transmission system and to maintain an excellent transmission characteristic with high accuracy at a low cost with respect to the terminator that terminates a transmission line used for transmission of a main signal and an AC signal superimposed on the main signal and formed via a plug and the transmission system provided with the transmission line and the terminator.例文帳に追加

本発明は、主信号とこれに重畳された交流信号との伝送に供され、かつ接栓を介して形成される伝送路を終端する終端器と、これらの伝送路および終端器を備えてなる伝送システムとに関し、既設の伝送系に対する適用が可能であって良好な伝送特性を確度高く安価に維持できることを目的とする。 - 特許庁

例文

This allows compensating the drop of the engine torque properly without bringing about unstableness of the engine rotation even in the case a change occurs in the delay angle required to make a quick warmup of the catalyst or there is necessity for widening the delay angle in order to warm up the catalyst quickly, and it is possible to compatibly establish the stabilization of the engine rotation and quick warmup of the catalyst.例文帳に追加

これにより、触媒の早期暖機に必要な遅角量に変化が生じたり、触媒を早期に暖機するために遅角量を大きくする必要のある場合においても、エンジン回転の不安定化を招くことなく適正にエンジントルクの低下を補償することができ、エンジン回転の安定化と触媒の早期暖機とを両立させることができる。 - 特許庁

例文

This method for purifying the taurine comprises bringing a solution containing the taurine and the inorganic salt into contact with a porous solid substance exhibiting a molecular sieve effect to make the taurine adsorbed on the porous solid substance, thereby removing the inorganic salt, and then releasing the taurine adsorbed on the porous solid substance with an organic solvent which may contain water.例文帳に追加

タウリンと無機塩を含有する溶解液を分子ふるい効果を示す多孔性固体物質と接触させて、該分子ふるい効果を示す多孔性固体物質にタウリンを吸着させて無機塩と分離し、次いで水を含んでいてもよい有機溶媒を用いて該分子ふるい効果を示す多孔性固体物質に吸着したタウリンを脱離させることを特徴とするタウリンの精製方法。 - 特許庁

After adjusting a negative electrode potential so as to make it lower than the lithium metal potential by not more than 1,000 mV, after assembling, initial discharging is carried out for solving above problem.例文帳に追加

負極の作用物質塗布面が、対向する前記正極の作用物質塗布面よりも大きい非水二次電池において、前記負極の作用物質塗布面積を前記正極の作用物質塗布面積に対して105%以下とし、組立後、負極電位が金属リチウムの電位に対して1000mV以下になるように調整した後、初期充電を行うことで、上記課題を解決できる。 - 特許庁

The relay station management server 4 is provided with a means for receiving the terminal current information, searching the relay station 3 with which the on-vehicle terminal can make communication next on the basis of the terminal current information, calculating a switching schedule time from the relay station 2 to the relay station 3 and transmitting schedule information including the terminal identification information and the switching schedule time to the relay station 3.例文帳に追加

中継局管理サーバ4は、端末カレント情報を受信し、端末カレント情報に基づき車載端末が次に通信可能となる中継局3を検索し、中継局2から中継局3への切換予定時刻を算出し、端末識別情報及び切換予定時刻を含む予定情報を中継局3に送信する手段を備えている。 - 特許庁

The optical scanner scans an object region with light from a light source (1) and includes for scanning the object region: a scanning part (9) which deflects the incident light and emits the light toward the object region; and a selective incident part (3) which successively selects optical paths to the scanning part and allows the light to make incident on the scanning part.例文帳に追加

光源(1)からの光で対象領域を走査する光走査装置において、前記対象領域を走査するよう、入射した光を偏向させて前記対象領域に向けて出射する走査部(9)と、前記走査部への光路を順次選択して、光を前記走査部へ入射させる選択入射部(3)と、を備えることを特徴とする光走査装置。 - 特許庁

To easily make a recording reservation with matched reservation contents for both twelve-segment broadcast and one-segment broadcast from the side of a client terminal without increasing a burden on a recording and playback device in a system where desired broadcast contents are played back in the client terminal corresponding to the one-segment broadcast while broadcast contents are sent out by the twelve-segment broadcast and the one-segment broadcast.例文帳に追加

12セグメント放送と1セグメント放送とにより放送コンテンツが送出されている場合に、1セグメント放送に対応するクライアント端末で所望の放送コンテンツの再生を可能にするシステムにおいて、記録再生装置の負担を増大させず、且つ、上記両放送について予約内容が整合した記録予約をクライアント端末側から簡便に行えるようにする。 - 特許庁

To provide a laser welding method and laser welding equipment which, in laser-welding two planar metallic plates having a gap caused between the opposing faces in a vertically superimposed state, prevents a width from becoming narrower for example toward the lower side in a part connecting the gap portion in the bead and which can make the joining stabilized with the lower metallic plate.例文帳に追加

上下に重ね合わされた状態で対向する面の間に隙間が生じた平板状の二枚の金属板をレーザー溶接する場合に、ビードにおける隙間部分を連結する部分の幅が下側ほど狭くなるようなことを防止して、下側の金属板との連結を安定させることが可能なレーザー溶接方法及びレーザー溶接装置を提供する。 - 特許庁

The method for etching a silicon semiconductor wafer, after lapping with use of a chemical includes steps of filling an etching bath with an alkali chemical including caustic soda (NaOH) and caustic potash (KOH), immersing the silicon semiconductor wafer into the alkali chemical, alkali etching the surface of the silicon semiconductor wafer to make the thickness 30 μm or less, and treating the wafer with an acid chemical, prior to the alkali etching step.例文帳に追加

ラッピング後のシリコン半導体ウェーハを薬液によりエッチングする方法において、エッチング槽内に苛性ソーダ(NaOH)及び苛性カリ(KOH)からなるアルカリ薬液を満たし、シリコン半導体ウェーハをそのアルカリ薬液に浸漬し、シリコン半導体ウェーハの表面を30μm以下アルカリエッチングし、しかも、そのアルカリエッチングの処理前に酸薬液で酸処理する。 - 特許庁

To make operation feeling better by securing an operation stroke of a brake operation member at the time of regenerative and cooperative brake control in a braking hydraulic pressure control device for a vehicle capable of executing the regenerative and cooperative brake control controlling the braking hydraulic pressure of a wheel braking mounted to a driving wheel so as to reduce the amount of frictional braking by the amount of the regenerative braking torque in reducing the speed.例文帳に追加

減速時に回生ブレーキトルク分だけ摩擦ブレーキ分を減少させるべく、駆動輪に装着された車輪ブレーキのブレーキ液圧を制御するようにした回生協調ブレーキ制御を実行し得る車両のブレーキ液圧制御装置において、回生協調ブレーキ制御時にブレーキ操作部材の操作ストロークを確保して、操作フィーリングを良好なものとする。 - 特許庁

The amount of the saturated electric charges Qs is increased by changing the power supply voltage AVD of a pixel 20 by ΔV to the positive side for a read period of the signal electric charges by a read transistor 22 so as to make the voltage between a photodiode 21 and the floating diffusion region FD larger than the voltage between the photodiode 21 and the floating diffusion region FD in a reset state.例文帳に追加

読み出しトランジスタ22による信号電荷の読み出し期間で画素20の電源電圧AVDをΔVだけプラス側に変動させ、フォトダイオード21と浮遊拡散領域FDとの間の電位差(ポテンシャル)を、リセット状態でのフォトダイオード21と浮遊拡散領域FDとの間の電位差よりも大きくすることによって飽和電荷量Qsを上げる。 - 特許庁

The liquid ejection head comprises a flexible substrate 100 on which a wiring pattern 102 for transmitting a drive signal to actuators 58 arranged two-dimensionally is formed wherein the end face 110 of the flexible substrate 100 is formed to make an oblique angle α against a wiring layer 104, and each wiring pattern 102 is taken out directly from the end face 110 and bonded to each individual electrode 57 of the actuator 58.例文帳に追加

2次元的に配列されるアクチュエータ58に与える駆動信号を伝送する配線パターン102が形成されるフレキシブル基板100は、その端面110が配線層104と斜め方向の角度αをなすように形成され、この端面110から各配線パターン102が直接取り出されてアクチュエータ58の個別電極57と接合される。 - 特許庁

One portable and convenient booth to be housed and transported is obtained by using a common connection part connectable to each suction port of various kinds cleaners as a connection part of the coating booth casing to improve the convenience of users and using a transparent material to make the inside light to facilitate the working for a part of the casing and structuring the casing foldable to save the space.例文帳に追加

ユーザーの利便性を高めるため、塗装ブース筐体の連結部に、各機種の電気掃除機の吸込み口と、連結可能な、汎用連結部品を使用、内部を明るくして作業を容易にするため、筐体の一部に透明材料を使用、又、筐体を折りたたみ可能な省スペース構造とし、携帯式で、収納や移動時の利便性が高いものにした。 - 特許庁

The data processing apparatus 10 for processing data by once storing the data received by a reception means comprising a reception section 11 to a storage means comprising a storage section 12 is provided with a setting means comprising a setting section 17 that can make settings of canceling the data stored in the storage means at the same time when the reception of the data by the reception means is canceled.例文帳に追加

受信部11からなる受信手段により受信されたデータを記憶部12からなる記憶手段に一旦記憶してデータを処理するデータ処理装置10において、前記受信手段によるデータの受信をキャンセルすると同時に前記記憶手段に記憶されたデータを同時にキャンセルする設定ができる設定部17から構成される設定手段を備える。 - 特許庁

In a game machine for a changeable display game, in playing the changeable display game to make several times of apparently settled display by one pattern fluctuation starting signal, a limit number of times of the changeable display game is displayed through small pattern display parts M1, M2, E3, M4, so a game player can be clearly informed of the limit number of times.例文帳に追加

本発明は、可変表示ゲームが行われる遊技機において、1回の図柄変動開始信号によって、複数回の疑似確定表示を行う可変表示ゲームをするとき、その可変表示ゲームの制限回数jを小図柄表示部M1、M2、M3、M4を介して表示することによって、明確にその制限回数を遊技者に知らせることができる。 - 特許庁

As this means, a type of concrete is used for producing a normal or permeable pavement block so that its bottom surface may have innumerable small protrusions or may be jagged by aggregates, with the reduced volume of sands used, in order to increase the interlayer frictions between the block and sand cushion or make cushion sands bite into block joints so that the block may unite with sand cushion into one and become more stabilized.例文帳に追加

その手段として、ブロックとサンドクッションの層間摩擦を高め、またサンドクッションの砂を目地部に食い込ませてブロックとサンドクッションとの一体化を図って、ブロックの安定を確保するためにのブロックの底面に無数の小突起やブロックの底面に砂を減らして粗骨材でぎざぎざとなるコンクリートを用いた普通または透水性舗装用ブロックを構成している。 - 特許庁

To make a peripheral device, in which a clock IC having a calendar function which is not built in, generate real clock time being retroactive to power on start time, which is prior to capturing date and time information, based on the date and time information acquired from an external device regarding the peripheral device for generating the real clock time, based on the date and time information from the external device.例文帳に追加

本発明は、外部装置からの日付時刻情報に基づいて実時刻を生成する周辺機器装置に関し、カレンダ機能を有する時計ICを内蔵しない周辺機器装置が、外部装置から取得した日時情報に基づいて、日時情報の取得以前である電源投入起動時まで遡って実時刻を生成することを目的とする。 - 特許庁

A process to carry out pretreatment for adhesion of the friction material on the back plate 1 is devised to carry out cleaning of the back plate 1 by steam treatment, to favorably remove an oxide film 2 formed on a surface of the back plate by shot blast treatment, to roughen the back plate surface simultaneously and thereafter to apply a resin coat layer 3 to make it rustproofing on the back plate.例文帳に追加

裏板1に対し、摩擦材接着のための前処理を行う工程において、裏板1の洗浄を水蒸気処理によって行い、次いで裏板の表面に形成された酸化被膜2を好ましくはショットブラスト処理によって除去し、同時にその処理で裏板表面を粗面化し、しかる後、裏板に不錆化のための樹脂コート層3を施すようにした。 - 特許庁

To provide a method for manufacturing a silicon wafer by which an oxygen concentration at the surface layer of the silicon wafer is reduced to make an oxygen deposit disappear from the surface layer in a wafer step and to prevent oxygen transformation into donors in a device step, a hole concentration inside the silicon wafer is increased to improve gettering performance inside the wafer, and polishing damage to the wafer is eliminated.例文帳に追加

シリコンウェーハの表層の酸素濃度を低減し、ウェーハ工程で表層の酸素析出物を消滅させるとともに、デバイス工程で酸素のドナー化を防止でき、また、シリコンウェーハの内部の空孔濃度を増加し、ウェーハ内部のゲッタリング能力を向上でき、更に、研磨時のダメージを除去できる、シリコンウェーハの製造方法を提供することを目的とする。 - 特許庁

The waste treatment method for treating waste which contains the coating material dregs 11 discharged from a coating process, waste water sludge 12 and chemical conversion sludge 13 comprises: a process 22 of mixing the waste water sludge 12 and the chemical conversion sludge 13 into the coating material dregs 11 to make a mixture; and a process 23 of thermally decomposing the mixture with superheated steam to prepare the carbonized product.例文帳に追加

この廃棄物処理方法は、塗装工程から排出される塗料滓11と、排水汚泥12および化成スラッジ13とを含む廃棄物を処理する方法であり、塗料滓11に対して排水汚泥12と化成スラッジ13を混合して混合物を作るステップ22と、混合物を過熱蒸気により熱分解して炭化物を生成するステップ23とを備える。 - 特許庁

To provide a sheet for bearing information which need not make a printing plate; can be mass-produced and meet small-lot orders of various kinds on demand; and has a concealed layer of freely changeable size and shape with such usage that a concealed printed image can be made to appear by leaving out the concealed layer by friction or scratching in a coin scratch lottery and the like.例文帳に追加

製版の必要がなく、大量生産に応じることもできる上オンデマンドで少量・多種類の注文にも応じることもでき、しかも、大きさや形状などを自由に変えた隠蔽層を備えた情報担持用シートであって、摩擦、引っ掻きなどにより前記隠蔽層を脱落させて、隠蔽した印刷画像を顕現できるコインスクラッチクジなどに利用可能な情報担持用シートの提供。 - 特許庁

To provide a method for producing feed having discarded bread as the raw material, enabling effectively processing a large amount of discarded bread which is discarded everyday, decreasing the necessary amount of clear water and enzyme, requiring no extra raw material besides discarded bread, having slight water content to make bulk (volume) small, hard to turn sour and enabling liquid feed easy to preserve and transport.例文帳に追加

毎日廃棄される膨大な廃棄パンを効率的に処理することができ、上水や酵素の必要量を低減でき、廃棄パン以外の余分な原料を必要とせず、水分が少なく嵩(容積)を小さくでき、腐敗しにくく、保管や運搬が容易な流動性飼料を製造することができる廃棄パンを原料とする飼料製造方法を提供する。 - 特許庁

A 5 stage feedforward delta-sigma A/D converter 1 is provided with an input level detection control part 13 for outputting a control signal so as to make the absolute value of coefficients of feedforwards K3 to K5 smaller and set the absolute values of feedforward coefficients so as to be smaller when the amplitude of an input signal of the A/D converter 1 is equal to or greater than a preset threshold.例文帳に追加

5次フィードフォワードデルタシグマ型のA/D変換器1には、A/D変換器1の入力信号の振幅が、予め設定されたしきい値以上になると、フィードフォワードK3〜K5の係数の絶対値を小さくするように制御信号を出力し、フィードフォワード係数の絶対値が小さくなるように設定する入力レベル検出制御部13が設けられている。 - 特許庁

To make an optical path cross-connecting device equipped with matrix optical switches accommodating input/output transmission lines for multiple (k) wavelength-unmultiplexed light signals and forming a path by cross- connecting the signal of an input transmission line to a specified output transmission line, small-sized and to reduce the cost by decreasing the number of regenerators provided at nodes of optical cross-connections.例文帳に追加

本発明は複数(k)本の波長多重されない光信号の入・出力伝送路を収容して,入力伝送路の信号を指定された出力伝送路へクロスコネクトしてパスを形成するマトリクス型の光スイッチを備えた光パスクロスコネクト装置に関し,光クロスコネクトのノードに設ける再生器の数を減らして,装置の小型化及び低コスト化を実現できることを目的とする。 - 特許庁

The lubrication control means 8 starts the counting simultaneously with the starting of the lubrication by the lubricating means 11, and performs the counting for the time which is determined according to the operational speed of a passenger conveyor and required to lubricate the stair chain length corresponding to one step of the stair, and performs the control to make the lubrication means 11 lubricate until the counted value reaches the total steps.例文帳に追加

給油制御手段8は給油手段11による給油の開始と同時に計数を開始し、乗客コンベアの運転速度に応じて定められる時間であって踏段の一段分に相当する踏段チェーン長さを給油するために要する時間ごとに計数を行い、この計数値が全踏段数に達するまで前記給油手段11に給油させる制御を行う。 - 特許庁

Thus, a contact area with an adjacent optical fiber is made small to weaken the adhesive force of optical fibers with each other, a margin for the dispersion compensating optical fiber to make fine moment is provided when the spool fluctuates in volume due to temperature fluctuation, and a loss increase is prevented from occurring due to stress applied to the dispersion compensating optical fiber when temperature fluctuates.例文帳に追加

これにより、隣接する光ファイバとの接触面積を小さくして光ファイバ同士の接着力を弱め、またスプールが温度変動によって体積変動したときに分散補償光ファイバが微動するための余裕を持たせることができ、温度変動時に分散補償光ファイバに応力がかかることによる損失増加の発生を防止することができる。 - 特許庁

Some point out that in the United States, among others, while the amount of money venture capitals manage has increased mainly due to the growing inflow of capital from pension funds, fewer of these are engaged in hands-on support, one of features they originally had, and that they make fewer investments in start-ups at the early stage of business start-up, which has made it more difficult for the start-ups to raise money. 例文帳に追加

米国等においては、年金基金からの資金流入等によってベンチャーキャピタルの運用資金額が拡大するにしたがって、当初ベンチャーキャピタルの特色であったハンズオン支援を行うベンチャーキャピタルが減少し、起業初期のベンチャー企業に以前ほど投資が行われなくなり、起業初期のベンチャー企業の資金調達が困難になってきているとの指摘がある。 - 経済産業省

On the other hand, although noncompliance with the provisions which contain the termpreferablein the Guidelines can not be deemed to violate the provisions of Article 16 to 18, Article 20 to 27, or Paragraph 2 of Article 30 of the Act, the entity handling personal information is desired to make efforts as far as possible for observing even such provisions from the viewpoint of promoting protection of personal information. 例文帳に追加

一方、本ガイドライン中、「望ましい」と記載されている規定については、それに従わなかった場合でも、法第16条から第18条まで、第20条から第27条まで又は第30条第2項の規定違反と判断されることはないが、個人情報保護の推進の観点から個人情報取扱事業者においては、できるだけ取り組むことが望まれる。 - 経済産業省

In order for regional economies to continue to develop autonomously, they need to make effective use of their own local resources. With the shift of production of general-purpose goods overseas and clustersloss of their traditional strength as efficient systems of mass production, we analyze what benefits clusters can continue to offer as a local resource and what measures should be strengthened in the future. 例文帳に追加

地域経済が自律的な発展を続けるためには各地の地域資源を有効活用する必要があるが、汎用品の生産拠点が海外シフトし、効率的な量産体制としての従来の集積メリットが失われる中、今後とも地域資源の1つとして活用できる集積のメリットとは何か、どんな取組を強化していくべきかを分析したい。 - 経済産業省

It was found as a result that enterprises that gaveto increase open transactions through standardization of products and parts” and “weakened affiliations or cooperation with specific enterprises,” which are thought to be more likely to be involved in a “meshedstructure of transactions, were found not to make relatively greater use of information for factor 1 “development of new technologies, etc.” (Fig. 2-3-12). 例文帳に追加

すると、取引先が増加した理由として、「製品・部品の規格化によるオープン取引の増加」や「特定企業との系列や特定企業との協力の関係の弱まり」を挙げた、取引構造の「メッシュ化」が進んでいると考えられる企業群では、因子1「新技術等への取組」に向けた情報活用が相対的に行われていない傾向が明らかになった(第2-3-12図)。 - 経済産業省

In order to make computerized administrative procedures for applications, notifications and procurements available with ease, it is very important to evaluate cryptographic techniques that are useful to the e-Government. Therefore, the CRYPTREC Evaluation Committee, which was established in 2000, has proceeded with a public invitation of cryptographic techniques, selection of cryptographic techniques, and has evaluated them. 例文帳に追加

申請届出や調達など行政手続の電子化を実現する電子政府の機能をより安心して利用できるようにするためには、電子政府で利用可能な暗号技術を評価することが重要であり、2000 年度から暗号技術評価委員会を設置して、暗号技術の公募や委員会による評価対象暗号技術の選定及び評価を進めてきた。 - 経済産業省

To ensure that the statistical data do not become a source of price induction, statistical data guidelines were IV Status of Cartel Competition Law Compliance by Trade Associations 34 established in July 2007. These guidelines stipulate that all methods used to compile statistics and make predictions and all the results should be disclosed; that the confidentiality of the data for each individual corporation should be held in strict confidence; and that the discussion and creation of predicted numerical figures at the meeting (excluding trend analysis of aggregate results) are prohibited.例文帳に追加

統計情報は価格誘導の温床とならないよう、2007年7月に統計情報ガイドラインを策定してお り、統計・予測の方法と結果は全て公開すること、各社個別データの機密性は厳密に保持すること、会合で予測数値を議論し、作成することは禁止(ただし、集計結果の動向分析は妨げない。)と定めている。 - 経済産業省

Therefore, in principle, chemical safety information should be available to the public as widely as possible. Regarding detailed results obtained in the existing chemicals survey of which the three Ministries possess the property rights, it is desirable to make them available to a wide variety of stakeholders, as pointed out in the Interim Report for the Fundamental Issues Subcommittee, Chemicals and Bio-industry Committee, Industrial Structure Council issued in February 2007. 例文帳に追加

このため、化学物質の安全性情報については、できる限り広く公表していくことが原則であり、3省が財産権を有する既存点検結果についても、様々な関係者に広くその利用を可能にしていくことが望ましい(参考:産業構造審議会化学・バイオ部会化学物質政策基本問題小委員会中間とりまとめ(平成19年2月))。 - 経済産業省

Developed countries attempted to make a commitment on intra-corporate transfers (the movement of an employee between the head office in a foreign country and a domestic subsidiary), but this proposal did not have any merit for developing countries, where the majority of businesses lack the capacity to have a foreign base of operations. Developing countries argued that natural persons, who lack a base of operations, should be accepted when hired on a contractual basis by a foreign business.例文帳に追加

先進国側は企業内転勤(外国の本社と自国の子会社間の従業員の移動)の自由化について約束を行うとしたが、海外に拠点を置く余力のない企業がほとんどである途上国はそれではメリットがないとして、拠点を有さない自然人についても外国企業との契約によって雇用される場合には受入れを行うよう主張した。 - 経済産業省

Based on this analysis, we can make the following overall assessment regarding the East Asian region: (1) Japan, the NIEs, China, and ASEAN each have industrial competitiveness according to the characteristics of their individual economic infrastructure, 2) a complementary economic zone for production has been established, and 3) this complementarity is not static, but rather a dynamic complementarity which changes according to stages of economic growth and production technology.例文帳に追加

この分析を通じた総合的判断として、東アジア域内では、日本、NIEs、中国、ASEANがそれぞれの経済基盤の特性に応じた産業の競争力を有しており、生産面で補完的な経済圏が成立していること、しかもその補完性は静的なものではなく、経済成長や生産技術の段階に応じて変化する動的なものであることが結論づけられる。 - 経済産業省

Make up your mind then, or rather have your mind already made up, for the time of deliberation is over, and there is only one thing to be done, which must be done this very night, and if we delay at all will be no longer practicable or possible; I beseech you therefore, Socrates, be persuaded by me, and do as I say. 例文帳に追加

とにかく、どうしたらよいかを考えておくれ。いや、どっちかというと、もう考えを決めてしまわなきゃいけないよ。考えている時間はもうないんだ。なすべきことはただひとつだ。ただ、今晩中にすべてを終わらせなきゃいけないからね。これ以上ぐずぐずしていると、もう実行する可能性がなくなってしまうんだよ。だからさ、僕の言うことを聞いて、従ってくれたまえ。 - Plato『クリトン』

(2) In cases where a company makes Purchase, etc. of Listed Share Certificates, etc. through Tender Offer as a Tender Offeror as provided for in paragraph (1) of the preceding Article, if there occurs any new Material Fact pertaining to the company (including the case where it is found that there has been a Material Fact that occurred before the day on which the Tender Offer Notification is submitted and has not been published as provided for in Article 166(1)), the company shall publish the Material Fact and notify the details of the publication to the persons who accept the offer for Purchase, etc. of Listed Share Certificates, etc. made in the Tender Offer or make an offer for Sales, etc. of Listed Share Certificates, etc. for which the Tender Offer is made and the persons who are about to make Sales, etc. of such Listed Share Certificates, etc., pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance without delay during the period from the day on which the Tender Offer Notification is submitted to the last day of the Tender Offer Period (including the period to be extended under Article 27-8(8) as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (4) of this Article; the same shall apply in the following Article) as defined in Article 27-5 as applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (2) of the preceding Article. 例文帳に追加

2 前条第一項に規定する公開買付けによる上場株券等の買付け等を行う場合において、公開買付者である会社は、公開買付届出書を提出した日以後当該公開買付けに係る前条第二項において準用する第二十七条の五に規定する公開買付期間(第四項において準用する第二十七条の八第八項の規定により延長しなければならない期間を含む。次条において同じ。)の末日までの間において、当該会社に重要事実が生じたとき(公開買付届出書を提出する日前に生じた重要事実であつて第百六十六条第一項に規定する公表がされていないものがあることが判明したときを含む。)は、直ちに、内閣府令で定めるところにより、当該重要事実を公表し、かつ、当該公開買付けに係る上場株券等の買付け等の申込みに対する承諾又は売付け等の申込みをした者及び当該上場株券等の売付け等を行おうとする者に対して、当該公表の内容を通知しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) providing for the lapsing of the application if such a direction is not complied with within a time specified in the regulations; and (ii) providing for the restoration of an application that has so lapsed; and (k) empowering the Commissioner to hear and determine the question whether a person is an interested person for the purpose of doing any act permitted to be done under this Act by an interested person; and (m) providing for appeals against decisions of the Commissioner made under the regulations; and (n) making provision for and in relation to the practice and procedure of prescribed courts in proceedings under this Act, including provision prescribing the time within which any proceeding may be started or anything else may be done, and providing for the extension of any such time; and (p) requiring persons to make statutory declarations in relation to patent applications or patents or in proceedings under this Act (not being court proceedings); and (q) making provision for and in relation to the making of a declaration, or the doing of an act, under this Act on behalf of a person who, because of infancy or physical or mental disability, is unable to make the declaration or do the act; and (r) for the control of the professional conduct of registered patent attorneys and the practice of the profession and, for that purpose, making provision for and in relation to all or any of the following: 例文帳に追加

(i) 規則に定められた期間内に,前記の指示に応じない場合は,その出願が失効する旨を規定すること,及び (ii) そのように失効した出願の回復について規定すること,及び (k) 局長に,ある者が,本法に基づき利害関係人が実行することが許可されている行為の実行の目的で利害関係人であるか否かの問題を聴聞し,決定する権限を付与すること,及び (m) 局長の決定に対し,規則に基づいてされる上訴について規定すること,及び (n) 本法に基づく訴訟に関し,所定の裁判所の実務及び手続についての及びそれに関連する規定を制定すること。これには,訴訟を開始することができる又はそれ以外のことを実行することができる期間について規定し,かつ当該期間の延長について定める規定を含む。及び(p) 特許出願又は特許又は本法に基づく手続(裁判所手続を除く)に関し,ある者に制定法上の宣言(司法手続外誓約)を要求すること,及び (q) 未成年又は身体的若しくは精神的障害のために宣言を行い又は行為を実行することができない者の代理として,本法に基づき宣言を行い又は行為を実行することについての及びそれに関連する規定を制定すること,及び (r) 登録特許弁護士の職業行動及び当該職業の業務を規制するために,及びその目的のために,次の事項の全部又は一部についての及びそれに関連する規定を制定すること - 特許庁

(1) At any time before a patent has been granted for an invention (a)any person may refer to the Registrar the question whether he is entitled to be granted (alone or with any other persons) a patent for that invention or has or would have any right in or under any patent so granted or any application for such a patent (b) any of 2 or more co-proprietors of an application for a patent for that invention may so refer the question whether any right in or under application should be transferred or granted to any other person, and the Registrar shall determine the question and may make such order as he thinks fit to give effect to the determination.例文帳に追加

(1)発明について特許が付与される前はいつでも,(a)何人も,(単独で若しくは他人と共に)当該発明について特許付与を受ける権原があるか否か,又は付与された特許若しくは当該特許出願について若しくはこれらに基づいて何らかの権利を有するか否かの問題を登録官に付託することができ,また(b)当該発明に関する特許出願の2以上の共同所有者の各人は,出願について又はこれに基づく何らかの権利が他人に移転又は付与されるべきか否かの問題を登録官に付託することができ,登録官は,当該問題について決定し,かつ,その決定を実施するために,登録官が適切と考える命令をすることができる。 - 特許庁

Article 13 When the heads of national government administrative organs or prefectural governors have been asked to grant permission or make other dispositions under the provisions of the Agricultural Land Act (Act No. 229 of 1952) and other Acts, for the purpose of providing land within an agreed zone for intensively promoting the establishment of new business facilities to be used for facilities set forth in Article 5, paragraph (2), item (vii) (limited to factories or workplaces, factory sites or business sites to be used therefor, research and development facilities or training facilities) that are provided for in the agreed basic plan, they shall give appropriate consideration so that said disposition should be implemented promptly, in order to contribute to the smooth establishment of new business facilities in said agreed zone for intensively promoting the establishment of new business facilities. 例文帳に追加

第十三条 国の行政機関の長又は都道府県知事は、同意企業立地重点促進区域内の土地を同意基本計画において定められた第五条第二項第七号の施設(工場若しくは事業場若しくはこれらの用に供するための工場用地若しくは業務用地又は研究開発のための施設若しくは研修施設に限る。)の用に供するため農地法(昭和二十七年法律第二百二十九号)その他の法律の規定による許可その他の処分を求められたときは、当該同意企業立地重点促進区域における円滑な企業立地に資するため、当該処分が迅速に行われるよう適切な配慮をするものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 5 (1) A person establishing a new large-scale retail store (including cases where a large-scale retail store is newly established as a result of a change to the floor area of the building or a change to the whole or a part of the usage of the existing building; the same shall apply hereinafter) (excluding a person who newly establishes a part of the building for the purpose of using or having others use the space for purposes other than for stores to conduct retail business, but including a person who newly establishes or has already established a part of the building for the purpose of using or having others use the space for stores to conduct retail business; the same shall apply hereinafter) shall make a notification concerning the following matters to the prefecture where said large-scale retail store is located (hereinafter simply referred to as the "prefecture"), pursuant to the provisions of a Cabinet Order: 例文帳に追加

第五条 大規模小売店舗の新設(建物の床面積を変更し、又は既存の建物の全部若しくは一部の用途を変更することにより大規模小売店舗となる場合を含む。以下同じ。)をする者(小売業を行うための店舗以外の用に供し又は供させるためその建物の一部の新設をする者があるときはその者を除くものとし、小売業を行うための店舗の用に供し又は供させるためその建物の一部を新設する者又は設置している者があるときはその者を含む。以下同じ。)は、政令で定めるところにより、次の事項を当該大規模小売店舗の所在地の属する都道府県(以下単に「都道府県」という。)に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 98 (1) When a Recycling Deposit, etc. (including interest; the same shall apply hereinafter in this article) managed by a Deposit Management Entity (hereinafter referred to as the "Specified Recycling Deposit, etc.") shall fall under any of the following items, the Deposit Management Entity may make a contribution with approval from the competent minister as specified by Cabinet Order on the condition that the Specified Recycling Deposit , etc. is allocated as an expense required for implementation of the Deposit Management Business or allocated as a expense required for the business of Article 106, Item 2 to Item 5 for the Designated Recycling Organization, or on the condition that the Specified Recycling Deposit, etc. is allocated as a expense required for the information management business prescribed in Article 114 for an Information Management Entity. 例文帳に追加

第九十八条 資金管理法人は、その管理する再資源化預託金等(その利息を含む。以下この条において同じ。)のうちに、次の各号のいずれかに該当するもの(以下「特定再資源化預託金等」という。)があるときは、政令で定めるところにより、主務大臣の承認を受けて、当該特定再資源化預託金等をその資金管理業務の実施に要する費用に充て、又は指定再資源化機関に対し第百六条第二号から第五号までの業務に要する費用に充てることを条件として、若しくは情報管理センターに対し第百十四条に規定する情報管理業務に要する費用に充てることを条件として出えんすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
原題:”Crito”
邦題:『クリトン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS