1153万例文収録!

「order to」に関連した英語例文の一覧と使い方(985ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > order toの意味・解説 > order toに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

order toの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

Article 30 Persons who have filed a petition for a Protection Order with a Written Petition that contains a false entry with regard to matters to be entered pursuant to the provisions of Article 12, paragraph 1 (including cases where the provisions of Article 12, paragraph 1 are applied with the replacement of terms pursuant to the provisions of Article 18, paragraph 2) shall be punished by a non-penal fine of not more than 100,000 yen. 例文帳に追加

第三十条 第十二条第一項(第十八条第二項の規定により読み替えて適用する場合を含む。)の規定により記載すべき事項について虚偽の記載のある申立書により保護命令の申立てをした者は、十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) The Deposit Management Entity, as specified by Cabinet Order, may request a person who deposits Recycling etc. deposit pursuant to Paragraph 1 to Paragraph 4 to deposit a fee specified by receiving authorization of the competent minister for management of Recycling, etc. deposit and the information management deposit (hereinafter referred to as "Recycling Deposit, etc."). 例文帳に追加

6 資金管理法人は、第一項から第四項までの規定により預託をする者に対し、再資源化等預託金及び情報管理預託金(以下「再資源化預託金等」という。)の管理に関し、政令で定めるところにより主務大臣の認可を受けて定める料金を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) Officers and employees of a financial institution or other juridical person specified by Cabinet Order that has accepted the entrustment of functions under paragraph (1) (hereinafter referred to as an "entrusted financial institution or juridical person") who engage in the said entrusted functions shall be deemed to be employees engaging in public service pursuant to laws and regulations, with regard to the application of the Penal Code and other penal provisions. 例文帳に追加

3 第一項の規定により業務の委託を受けた金融機関又は政令で定める法人(以下「受託金融機関等」という。)の役員及び職員であって当該委託を受けた業務に従事するものは、刑法その他の罰則の適用については、法令により公務に従事する職員とみなす。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The provisions of Article 18 of the Civil Preservation Act (Act No. 91 of 1989) and Chapter II, Section 4 (excluding Article 37(5) to (7)) and Section 5 of said Act shall apply mutatis mutandis to a temporary restraining order issued for the proceedings to be continued by a bankruptcy trustee pursuant to the provision of paragraph (1). 例文帳に追加

4 民事保全法(平成元年法律第九十一号)第十八条並びに第二章第四節(第三十七条第五項から第七項までを除く。)及び第五節の規定は、第一項の規定により破産管財人が続行する手続に係る保全処分について準用する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) Special provisions pertaining to a license from the Prime Minister set forth in Article 4(1) that is granted to a Foreign Bank, any technical replacement of terms in the case of applying the provisions of this Act to a Foreign Bank Branch and any other necessary matters concerning application of the provisions of this Act to a Foreign Bank Branch shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

3 外国銀行に対する第四条第一項の内閣総理大臣の免許に係る特例、外国銀行支店に対しこの法律の規定を適用する場合における技術的読替えその他外国銀行支店に対するこの法律の規定の適用に関し必要な事項は、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

Article 36 A dispatching business operator shall, in order to carry out the following matters with regard to dispatch work, appoint a responsible person acting for the dispatching undertaking from among persons (excluding minors) who do not fall under items (i) to (iv) inclusive of Article 6, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare: 例文帳に追加

第三十六条 派遣元事業主は、派遣就業に関し次に掲げる事項を行わせるため、厚生労働省令で定めるところにより、第六条第一号から第四号までに該当しない者(未成年者を除く。)のうちから派遣元責任者を選任しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) work falling under (a) or (b) below which is specified by a Cabinet Order as work with regard to which the worker dispatch does not damage an employment practice that is considered to be conducive to the effective exhibition of the ability of the workers during the entire period of their employment careers and to the security of their employment; 例文帳に追加

一 次のイ又はロに該当する業務であつて、当該業務に係る労働者派遣が労働者の職業生活の全期間にわたるその能力の有効な発揮及びその雇用の安定に資すると認められる雇用慣行を損なわないと認められるものとして政令で定める業務 - 日本法令外国語訳データベースシステム

This regulation was formulated by the Kamakura bakufu, because the bakufu was worried about rivalries between the gokenin serving it, if one were appointed to Joshi while another was appointed to the post of Jito, which often corresponded to the lower ranks such as Geshi and Chushi, in order to control a Shoen manor. 例文帳に追加

これは鎌倉幕府によって正式に補任されて荘園を支配した地頭は荘官としては下司もしくは中司に相当する場合が多く、幕府に仕える御家人が上司となって幕府が補任した同じ御家人である地頭との間に上下関係が発生することを危惧したための規定である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, the Emperor Komu's ban on monks becoming involved in politics and his reconstruction of state finances after the Dokyo Incident led to the strengthening of temple regulations and a reduction of the number of vassal households that could be held, in addition to the appointment of monks that could be trusted by the imperial court to high-ranking positions such as zasu (temple's head priest), betto (the superior of a temple) and choja (chief abbot of the temple) in order to take control of temples from the sango (three monastic positions with management roles at a temple). 例文帳に追加

だが、道鏡事件以後、桓武天皇が僧侶の政治関与の排除や財政再建のために寺院統制の強化や封戸の削減を行い、更に朝廷が信頼のおける僧侶を座主・別当・長者などに任命して三綱に代わって寺院の支配を行わせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Therefore, measures were taken to quickly settle cases, including an incentive measure for wayo based on the issuance of saikyojo and gechijo at a stage before the suit and issuance of decision against one side of the suit on the ground of "refusal of summons," and Einin no Tokuseirei (a debt cancellation order) was issued to more strictly regulate wayo to others and to recover onkyuchi. 例文帳に追加

そこで行われたのは、裁許状・下知状交付を前提にした訴訟前段階での和与奨励策や「召文違背」を理由とした敗訴判決など迅速な訴訟処理策であり、より強力な他人和与の規制と恩給地の回復を目指したのが永仁の徳政令であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In any case, the basic concept of our requests regarding tax revisions for fiscal 2009 is to strive to provide appropriate opportunities for the investment of the 1,500 trillion yen of financial assets held by Japanese individuals, in order to promote a broad shift "from savings to investment." 例文帳に追加

いずれにしましても、証券税制についての平成21年度の税制改正要望の基本的な考え方としては、貯蓄から投資への大きな流れを作るという観点から、我が国の個人金融資産1,500兆円に適切な運用の機会を付与するという精神で取り組んでいきたいというふうに思っております。 - 金融庁

In order to improve predictability in other financial institutions and to prevent similar incidents from arising, we announce all administrative actions to the public, except in cases where such announcement might hinder managerial improvement in the targeted financial institution,including the announcement of an unfavorable disposition relating to financial soundness. 例文帳に追加

行政処分については、他の金融機関等における予測可能性を高め、同様の事案の発生を抑制する観点から、財務の健全性に関する不利益処分等、公表により対象金融機関等の経営改善に支障が生ずるおそれのあるものを除きすべて公表している。 - 金融庁

As Financial Instruments Business Operators are not exempted from the ultimate responsibility regarding administrative processes outsourced to external contractors, supervisors need to pay attention to the following points, for example, in light of the business operatorsbusiness profiles, in order to ensure the protection of customers and the soundness of the business operators’ management. 例文帳に追加

金融商品取引業者は事務の外部委託を行う場合でも、当該委託事務に係る最終的な責任を免れるものではないことから、顧客保護及び経営の健全性を確保するため、金融商品取引業者の業容に応じて、例えば以下の点に留意する必要がある。 - 金融庁

Since legal ownership or a permit by Kokuga was required to cultivate a domain, they became the Zaichokanjin of Kokuga, or were military aristocrats that shifted from ryuju (the place they stayed) to dwellers, children of former governors, descendants of imperial families and nobles, and a few local clans connected to governors, in order to become the kaihatsu-ryoshu. 例文帳に追加

誰が開発領主となったのかと言えば、その領域そのものの法的所有、または国衙による開発の承認が重要なテコとなったため、自ら国衙の在庁官人となったか、あるいは国司と結びついた、留住から土着へと至った軍事貴族や前司の子弟など王臣子孫、そして一部の土豪だろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Even though bakufu had maintained the policy of prohibiting the publication regarding any general laws, a permission of publishing the act and laws noted on Kosatsu was not only allowed to publish easily in order to thoroughly 'notify those act and laws to all the people', but also the sentences noted on Kosatsu were recommended as textbooks for Terakoya (temple elementary school during the Edo period) to practice dictation skills. 例文帳に追加

更には当時の幕府は法律に関する出版を厳しく禁じる方針を採っていたにも関らず、高札に掲示された法令に関しては「万民に周知の事」と言う理由で簡単に出版が許されたばかりでなく、高札の文章は寺子屋の書き取りの教科書としても推奨されていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The price of services is usually determined by the relationship between supply and demand. However, in order for an appropriate price for services to be formed in the market, it is necessary to provide sufficient information on the quality and value of services, to perform evaluations and negotiations, and to appropriately reflect the quality and value of services in prices.例文帳に追加

一般にサービスの価格は需要と供給の関係によって決まるが、市場において適切なサービス価格の形成がなされるためには、サービスの品質や価値に関する情報が十分に提供され、評価や交渉が行われ、サービスの品質や価値が価格に適切に反映されることが必要である。 - 経済産業省

As policies to promote increased IT in SMEs, METI and the SME Agency are providing information on cases where enterprises have utilized IT in an exemplary way, implementing workshops for enterprises to learn methods of IT business management, and providing individual guidance to enterprises through an IT coordinator, all in order to demonstrate, through IT Business Support Teams, the effectiveness of increased IT.例文帳に追加

他方、中小企業のIT化を促進する施策として、経済産業省・中小企業庁がIT経営応援隊等を通じてIT化の有効性を示すため、企業の優れたIT利活用事例等の情報提供、IT経営の手法を学ぶための研修、ITコーディネータによる個別指導等を実施している。 - 経済産業省

In addition to these measures, the ECB implemented actions such as a relaxation of the security eligibility criteria for bonds subject to the fund supply operation, supply of all of the necessary amount(bidding price) of banks at a fixed interest rate through changes in the method of this operation, and extension of its period, in order to expand the liquidity supply to banks.例文帳に追加

これらの措置に加え、銀行に対する流動性供給の拡大のため、資金供給オペの対象となる債券の担保適格基準の緩和、同オペの方式変更による銀行の必要額(応札額)全額の固定金利での供給、さらに同オペの長期化などを実施した。 - 経済産業省

Beside that, it will become important to maintain the environment in order to support intakes of foreign patients. On top of that, it is indispensable to develop a reference function that works as a bridge between the demand and the supply, such as development of a function of reference of a domestic medical organization to a foreign patient, or foster a medical interpreter who serves as a liaison between foreign patients and medical organization.例文帳に追加

さらには、先述の需給両面の体制構築に加えて、外国人患者を適切な国内医療機関に斡旋する機能の整備や、外国人患者と医療機関とをつなぐ医療通訳等の育成など、需要と供給の橋渡しとなるアレンジ機能を整備することも不可欠である。 - 経済産業省

In order to achieve the new target thereof, there is an issue as to how to lure tourists from Asian nations including China, which is achieving economic growth quickly. And it is necessary to enhance overseas promotion by carrying out a detailed analysis and evaluation on strategy of other government tourism bureaus.例文帳に追加

この新たな目標を達成するためには、急速な経済成長を遂げる中国を含めたアジア諸国からの観光客をどう取り込むかが大きな課題であり、他の政府観光局の戦略やこれまでの事業の詳細な分析・評価を通じて、海外プロモーションの強化を図っていくことが必要である。 - 経済産業省

The government shall endeavor to take such measures as improving employment placement services offered by public employment security offices or employment placement business providers in order to promote stable employment of workers who no longer can work as dispatched workers due to the prohibition of worker dispatching undertakings and to support the securing of labour forces for enterprises.例文帳に追加

政府は、労働者派遣事業の禁止に伴い、派遣就業ができなくなる派遣労働者の雇用の安定や事業主の労働力確保を支援するため、公共職業安定所又は職業紹介事業者の行う職業紹介の充実等必要な措置を講ずるよう努めなければならないものとする - 厚生労働省

They also conducted consultations and survey on individual issues with exporting countries and also conducted surveys concerning exporting countriessafety measures in order to prompt exporting countries to take appropriate sanitation measures.Moreover, they conducted on-site inspections on sanitation control in exporting countries with relation to bovine spongiform encephalopathy (hereinafter referred to asBSE”), etc.例文帳に追加

また、輸出国における衛生対策の適正化を推進するため、個別問題に係る輸出国との協議及び調査並びに輸出国の安全対策に関する調査を実施したほか、牛海綿状脳症(以下「BSE」という。)等に係る輸出国の衛生管理についても現地調査を行った。 - 厚生労働省

In order to enable workers to work autonomously and select working styles of their own free will, it is important to develop an intermediary working style between full-time regular employees and part-time non-regular employees. This style could be one in which a part-timer converts to a regular employee position and a short-time regular employee system例文帳に追加

労働者が職業生涯において、自律的に働き、主体的に働き方を選択することが可能となるためには、正社員の転換制度や短時間正社員制度といった、フルタイム正社員とパートタイム非正社員の間の中間的な働き方の仕組みを整備することが重要である - 厚生労働省

It is important to implementenhancement of career education and strengthening of the matching between companies and students, from the point of view of solving mismatch problems, ② support to find the ideal job in order to prevent increase of unemployment and unwilling non-regular employment, ③ transition to regular employment from non-regular employment for young people, and ensuring skill development opportunities, etc.例文帳に追加

今後は、①ミスマッチ解消の観点から、マッチング強化やキャリア教育の充実、②未就職者や不本意な非正規雇用の労働者の増加を防ぐため、就職をあきらめさせないための支援、③非正規雇用の若者に対する正規雇用化や能力開発機会の確保等が重要である。 - 厚生労働省

In order for young people to create their own future for their bright dreams and goals, a "society that can offer many challenges to everybody including young peopleand asociety in which people can exercise their skills on a maximum levelshall be established more than anything else by trying to recover the Japanese economy to turn around the serious employment situation.例文帳に追加

若者が明るい夢や目標に邁進し、充実した人生を切り開いていくためには、何よりもまず、日本経済の再生を図り、厳しい経済雇用情勢を好転させ、「若者を含めた誰でも何度でもチャレンジすることが出来る社会」「能力を最大限に生かすことが出来る社会」を目指す必要。 - 厚生労働省

An Imperial order that utao (men who sing songs handed down from ancient times), utame (women who sing songs handed down from ancient times), and fuefukimono (flute player) had to hand down their artistic skills to their descendants and have them practice the skills, was announced in 684 and, later on in 778, an article called ("Kyokunsho") was present which collected 'the secrets of handing down in various families' and, therefore, it is considered that secret songs to hand down from father to son were present in those days. 例文帳に追加

白鳳13年(684年)に歌男・歌女・笛吹者は子孫に伝えて歌笛を習わしめよという詔勅があり、下って宝亀9年(778年)には「家々の伝受の秘説」を集めた(『教訓抄』)という記事があるため、この頃には父子相伝の秘曲が存在していたと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Research done by Tamio NAKAMURA, Professor of Fukushima University, and Ichiro WATANABE, Professor Emeritus of University of Tsukuba, reveal the background of it and explain that the name 'budo' was used to mean the ascetic practices which were educationally useful and serious, in order to distinguish it from bujutsu which was (considered to be) so corrupted as to give bujutsu performances. 例文帳に追加

その背景について、福島大学教授の中村民雄や筑波大学名誉教授の渡辺一郎らの研究によると、武術興行などを行い堕落した(とみなされた)武術と区別するために、教育的に有用な真剣な修行という意味で「武道」という名称を用いたのであるという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A search engine server is configured to use the index stored in the third logical unit as well as a keyword included in a search request to search for an index record, and to output storage location information of a data object included in the extracted index record in an order according to the rule stored in the fourth logical unit.例文帳に追加

検索エンジン・サーバは、検索要求に含まれるキーワードと第三の論理ユニットに格納されているインデックスを用いて、インデックスレコードを検索し、抽出されたインデックスレコードに含まれているデータオブジェクトの格納位置情報を、第四の論理ユニットに格納されているルールに従った順番で出力する。 - 特許庁

This file retrieval method and system therefor is provided to monitor the file operation of a user, and to generate the reference relation of the file, and to sort retrieval results based on importance calculated from the reference relation, and to display files including keywords designated by the user in the descending order of importance.例文帳に追加

本発明は、ユーザのファイル操作を監視し、ファイルの参考関係を生成し、当該参考関係から算出した重要度に基づいて検索結果を並べ替えることで、ユーザが指定したキーワードを含むファイルを重要度の高い順に表示することが可能となるファイル検索方法及びそのシステムを提供する。 - 特許庁

In order to achieve the above object, the image forming apparatus places a limit value in the number of pages in printing an electronic mail prior to receiving it and print out up to the page number equal to a predetermined limit value even when an electronic mail received exceeds the page number limit value.例文帳に追加

上記の課題を解決するために、本発明の画像形成装置は、電子メールの受信に先立って、電子メールを印刷する際のページ数制限値を設定し、受信した電子メールが設定されたページ数制限値を超える電子メールであっても設定されたページ数制限値まで印刷することを特徴とする。 - 特許庁

To provide a cold and/or heat accumulator having a plurality of carrier elements 10 charged with a cold storage medium or a heat storage medium, and a heat exchanger 12 designed to allow a heat transfer medium to flow through inside in order to cause heat exchange between the cold or heat storage medium and the heat transfer medium.例文帳に追加

蓄冷媒体または蓄熱媒体が充填される複数の担持体要素(10)と、蓄冷媒体または蓄熱媒体と熱移動媒体との間に熱交換を起こさせるために、熱移動媒体を、その中を貫流させるように設計されている熱交換器(12)とを備える蓄冷器および/または蓄熱器。 - 特許庁

To provide a guiding pillar-type tool for capturing cicada larvae which enables a grower to be released from sleepless night work and enables efficient capturing operation to be performed by taking advantage of the habit that cicada larvae climb trees in order to perform ecdysis, by employing a pillar made of a material capable of being bitten by claws of larvae and by integrating the pillar with a transparent capturing container.例文帳に追加

蝉幼虫が脱皮のため樹木を登上する習性を利用し、幼虫の爪に掛かる材質の支柱に選び、この支柱に透明状の捕獲容器を組合わせることで、栽培者が不眠の夜間作業から解放され、効率的に捕獲作業を行える支柱誘導型蝉幼虫捕獲器を提供する。 - 特許庁

The cooling method for the cabinet includes: providing a spreader on an apparatus fitted surface of a wood plate; connecting a heat pipe to the spreader; connecting a heat sink to the heat pipe; and conducting heat generated by apparatus to the spreader, heat pipe, and heat sink in order, and exhausting it to the outside from the back side of the cabinet.例文帳に追加

本発明に係るキャビネットの冷却方法は、木板の機器取り付け面にスプレッダーを設けると共に、スプレッダーにはヒートパイプが接続され、ヒートパイプにはヒートシンクが接続され、機器から発生した熱は、スプレッダー、ヒートパイプ、ヒートシンクへと順に伝導し、キャビネットの背面側から外部へと放出されることを特徴とする。 - 特許庁

The personal computer 14 is provided with a data transmitting/receiving communication means allowed to be connected to the PLC1 to read out information stored in the PLC 1 by using a communication program and a communication terminal 8 loaded on the programmable controller side in order to connect a programming device of the PLC 1 essentially called as a programming loader or the like.例文帳に追加

該パーソナル・コンピュータ14は、本来はプログラミング・ローダなどと呼ばれるPLC1のプログラミング装置を接続するための、該プログラマブル・コントローラ側に実装される通信プログラム及び通信端子8を利用して、該PLC1に接続し、該PLC1内部の情報を読み出すためのデータ授受用通信手段を備える。 - 特許庁

To resolve such a problem that many lookup tables must be prepared in order to change an amount of correction in accordance with temperature changes and user's indications and thereby the cost is increased, in a method of referring to a lookup table on the basis of a present frame and preceding frames to correct the present frame, in overdrive technology for improving a response speed of liquid crystal.例文帳に追加

液晶の応答速度を改善するオーバードライブ技術において、現在のフレームとそれ以前のフレームとからルックアップテーブルを参照して現在フレームを補正する方法では、温度変化やユーザーの指示に対応して補正量を変化させるためには多数のルックアップテーブルを用意しておく必要があり、コストが増加する。 - 特許庁

To provide a service provider terminal device in a property information integrated management system, and to provide a property information integrated management system capable of bringing transparency to processes from the order-receiving of property to the application, strengthening cooperation among agents, and expecting smooth processes.例文帳に追加

物件の受注から施工までの過程を透明化することができ、業者間相互の連携を図ることができ、スムーズな工程を期待することができる物件情報総合管理システムにおけるサービス提供者端末装置および物件情報総合管理システムを提供することを目的とするものである。 - 特許庁

An absorbable screw fastener 10 and a method of firing with an applicator capable of applying a surgical fastener to tissue in order to form tissue connection to secure objects to tissue, the fastener including a body portion 12 having a helical thread 16, a head portion 14 disposed at the proximal end of the body portion.例文帳に追加

吸収性ねじファスナー10、および目的物を組織に固定するための組織連結を形成するために、組織に外科用ファスナーを付与し得るアプリケーターで発射する方法であって、このファスナーは、らせん状ねじ山16を有する本体部分12、本体部分の近位端に配置されたヘッド部分14を含む。 - 特許庁

To provide a method and a device for information source location estimation which make it possible to search for the locations of information sources according to the data values of information sources and can present the found information sources in order according to how much they meet the intention of the user.例文帳に追加

情報源のデータ値から情報毛の所在を探索することを可能とし、複数の情報源があったとき、ユーザの意図に合致している程度の高いものから提示することが可能な情報源所在推定方法及び装置及び情報源所在推定プログラムを格納した記憶媒体を提供する。 - 特許庁

To provide a serial communication controller for solving the necessity to have two memories for transmission and reception in order to avoid simultaneous access to a memory because a transmission side DMA and a reception side DMA sometimes access the memory at the same time in the case simultaneous transmission and reception operations by using DMA transfer.例文帳に追加

DMA転送を使って同時送受信動作を行う場合に、送信側DMAおよび受信側DMAで同時にメモリにアクセスしてしまうことがあるので、それを回避するために送信用および受信用に2個のメモリが必要になることを解決するシリアル通信制御装置を提供する。 - 特許庁

This is formed in that another group of dots existing in a group of dots formed by a plurality of dots arranged according to regulations and formed by a plurality of other dots arranged according to other regulations in order not to be visualized with the naked eye in difference between it and the arrangement according to the regulations is used as registering marks.例文帳に追加

規則に従って配置された複数の網点により構成される網点群に内在するとともに、前記規則による配置との相違が肉眼視不能であるように別規則により配置された別の複数の網点により構成される別の網点群を見当合わせのマークとして使用する構成とする。 - 特許庁

To solve the problem during excretion of a disable person and an elder person, using a wheelchair as basic needs of daily life, who can not often go out alone because of a lack of a care giver, and to provide a wheelchair having a washing toilet capable of elimination alone in order to support them to go out and join society alone.例文帳に追加

介助者の不足などの問題で中々単独で外出できなかった、車椅子を通常生活の必需品として利用する障害者や高齢者の排泄時の問題を解決し、単独での用便を可能にした洗浄トイレ付車椅子を提供して、単独での外出や社会参加を支援する。 - 特許庁

To prevent a screen from being changed visually undesirably, by displaying only the final screen when processing procedures are integrated and it is set as continuous data via a learning remote controller, etc., whereas, in setting via a normal remote controller, set screens are sequentially displayed in order to set sequentially so as to respond to the questions of an operation flow.例文帳に追加

通常のリモコンによる設定では、操作フローの問い合わせに答える形で順に設定するため、設定画面を順次表示するが、処理手順を1つにまとめ学習リモコン等により連続したデータとして設定された場合は、最終画面のみ表示するので、画面が見苦しく変化しないようにできる。 - 特許庁

As to the control in order to levitate the rotary shaft of a rotor, the radial direction position of the rotary shaft is detected by an exclusive sensor, and the radial direction position information of the rotary shaft used to suppress an unbalanced vibration generated on the rotary shaft is made to be obtained from the above bearing gap detecting circuits.例文帳に追加

そしてロータの回転軸を浮上させるための制御については専用のセンサで回転軸のラジアル方向位置を検出し、回転軸に生じる不釣り合い振動を抑制するために用いる回転軸のラジアル方向位置情報は、上記軸受ギャップ検出回路から得るようにしている。 - 特許庁

The torque which is of the same order in magnitude with the torque due to the weight of the flat panel part 100 and an arm part 220 itself, and is opposite to the same in the direction is applied to the arm part 220 through the fitting member 410 in such a manner that the torque due to the weight of the flat panel part 100 and an arm part 220 is compensated.例文帳に追加

この捩りコイルバネ460により、フラットパネル部100とアーム部220自体の重量によるトルクと同程度の大きさで、反対方向のトルクを取付け部材410を介してアーム部220に付与し、フラットパネル部100とアーム部220の重量によるトルクを打ち消すようにする。 - 特許庁

To not only avoid troubles in order to remove the troubles at a power failure while having a function of selecting power supply to a unit and a means to be put in operation, but also minimize a cost burden of an image forming apparatus and an electric power load of the storage means.例文帳に追加

電源停止時に、動作させるユニットや手段への電力供給を選択する機能を持ちながら、これらトラブルを救済するため、トラブルを回避することだけではなく、画像形成装置にかかるコスト的負担、蓄電手段にかかる電力的負担を最低限に抑えることを可能としている。 - 特許庁

A torque compensation application means 13 for adding a torque compensation value corresponding to the inclined part of the door support member to the torque command (torque control signal) Tpi outputted from the speed controller 8 is provided to suppress acceleration of the door panel in the inclined part when closing the door in order to realize stable door closing operation of the door panel.例文帳に追加

この速度制御器8から出力されるトルク指令(トルク制御信号)Tpiにドア支持部材の傾斜部に対応したトルク補償値を加えるトルク補償印加手段13を設けることで、戸閉時にドアパネルが傾斜部で加速することを抑制して、ドアパネルの安定した戸閉動作を実現する。 - 特許庁

In a radio communication system, in order to perform MIMO radio relay transmission via a radio relay apparatus to a radio communication terminal in a dead zone, a radio base station uses both a plurality of directional antennas and a plurality of non-directional antennas to transmit a plurality of signal streams to the radio relay apparatus.例文帳に追加

本発明の無線通信システムにおいて、無線基地局は、不感地帯の無線通信端末に対して、無線中継装置を介したMIMO無線中継伝送を行うために、複数の指向性アンテナと複数の無指向性アンテナとの両方を使用して、無線中継装置へ複数の信号系列を送信する。 - 特許庁

To provide a system that can present information for prompting acceleration, not only deceleration, in order to keep a constant inter-vehicle distance and avoid traffic congestion, and can present information for helping a driver operate fuel-efficient driving without collision to a preceding vehicle, while letting a driver check situations and manipulate a vehicle to prevent him/her from depending too much on the system.例文帳に追加

減速のみでなく、渋滞を回避して車間距離を維持するための加速を促す情報を提示でき、先行車に衝突することなくかつ低燃費走行のための操作の補助となる情報を提示でき、状況の確認/操作は運転者が行うこととして、システム依存が起こりにくいシステムを提供する。 - 特許庁

In order to optimize the adhesive amount of the toner on the peripheral surface of the developing roller 2 and the specific charge of the toner stuck to the peripheral surface of the roller 2, the bend angle θ of a blade 6 is set to45° and the deflection amount ΔL of the abutting position of the blade 6 on the peripheral surface of the roller 2 is set to ≤+0.4 mm.例文帳に追加

現像ローラ2の周面におけるトナーの付着量、及び、現像ローラ2の周面に付着したトナーの比電荷を適正にするため、ブレード6の折り曲げ角θを45度以上とし、現像ローラ2の周面に対するブレード6の当接位置の偏位量ΔLが+0.4mm以下とする。 - 特許庁

例文

The sputtering apparatus comprises manifolds 9 and 10, which have symmetrical configurations with respect to each orthogonal center axis inside the face of the target 8, and are arranged to surround the circumference of the target 8, and comprises openings 9a and 10a for feeding process gas, which are dispersively arranged in the whole manifolds 9 and 10 in order to feed process gas to the target 8.例文帳に追加

マニホールド9,10がターゲット8の面内において互いに直交する中心軸のそれぞれに対称な形状を有してターゲット8の全周を囲むように配置され、プロセスガス放出口9a,10aがターゲット8にプロセスガスを放出するためにマニホールド9,10全体に分散して設けられている。 - 特許庁




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS