1016万例文収録!

「かしざか」に関連した英語例文の一覧と使い方(990ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かしざかに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かしざかの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49913



例文

界面活性剤を使用することなく、振とう・混合することで油中水型乳化組成物が得られ、かつ一定時間経過した後、油水界面が二層に安定に分かれる二層式油中水型乳化組成物を提供する。例文帳に追加

To obtain the subject composition capable of becoming a homogeneously mixed water-in-oil type emulsified composition through shaking and mixing the subject composition, and whose oil-water interface thereof stably separates into two layers after the lapse of a given time by including a specific silicone, specific oil and water. - 特許庁

重合時の硬化収縮率が低く、機械的強度を有する透明硬化被覆層を形成しうる活性エネルギー線硬化性組成物、および鉛筆硬度が2B以上で、かつレーザー光の光線透過率が75%以上の硬化被覆層を有する光ディスクを得る。例文帳に追加

To obtain an active energy ray curable composition which has a low cure shrinkage on polymerization and can form a transparent cured coated layer having mechanical strength, and an optical disk having a cured coated layer having a pencil hardness of2B and, simultaneously, a laser beam transmittance of75%. - 特許庁

HD系光学系は、半導体レーザ1からのS偏光成分の光を液晶素子2でP偏光成分に切り替え、HD回折素子3で回折して3ビームとし、BD回折素子4を通過しコリメートレンズ5で平行光とする。例文帳に追加

In an HD system optical system, light of an S polarization component from a semiconductor laser 1 is switched to a P polarization component by a liquid crystal element 2, diffracted into three beams by an HD diffraction element 3, passes through a BD diffraction element 4 and is made a parallel light by a collimate lens 5. - 特許庁

エレベータ、索道、ケーブルカーを構成する壁材、内部、外部の機器、設置品に、光によって活性化し、空気清浄化、抗菌、汚れ付着防止、洗浄の容易化をもたらす、光触媒を塗布することによって前記課題を解決可能とした。例文帳に追加

Wall materials, internal and external apparatus, and other equipment to form the elevator, cableway and cable car, are coated with photocatalyst which is activated with light and allows air cleaning, anti-bacterial treatment, prevention of contaminant attachment, and facilitation of washing. - 特許庁

例文

高さが低い構造体を有し、ラッカー中で低い粘度およびよりいっそう濃い色の濃さを有し、構造体が沈下しないカーボンブラックと比較として不変の粘度で結合剤系中でのよりいっそう高いカーボンブラック濃度を可能にするカーボンブラックを提供する。例文帳に追加

To provide carbon black which has a structure with a low height, and low viscosity and a thickness in much deeper color in a lacquer, and can make a much higher carbon black concentration in a binder system with constant viscosity compared with the other carbon black whose structure does not sink. - 特許庁


例文

保存安定に優れた1液型のエマルジョンで、かつ、1回の処理で繰り返し成型できる回数を大幅に増大させることができ、しかも、1回の処理が容易で短時間行うことができるとともに、追加処理の可能な離型剤組成物を提供する。例文帳に追加

To provide an additionally treatable mold release agent composition being a one liquid type emulsion excellent in storage stability, capable of largely increasing the number of repeatedly moldable times by one treatment and facilitating one treatment in a short time period. - 特許庁

プラスチック光ファイバの端末部を加工工数増、加工設備の複雑化を招かずに加工して端末部にフェルールを取付け、その際、光ファイバの心線端がフェルールの孔の先端拡径部内で肥大化し、かつ、フェルール内に没入して保護されるようにすることである。例文帳に追加

To fit a ferrule to the terminal part by machining the terminal part of the plastic optical fiber without increasing the machining man-hours nor making the machining facilities complex and to protecting the core end of the optical fiber by enlarging it in the tip diameter-increased part of the hole of the ferrule and sinking it in the ferrule. - 特許庁

硬化前は液状であるため作業性がよく、硬化後は熱分解温度より低温で短時間に軟化あるいは液状化しうる硬化性樹脂組成物、該組成物に用いられる硬化性化合物および硬化材の易解体方法の提供。例文帳に追加

To provide a curable resin composition good in workability due to liquid state before curing and capable of softening or liquifying at lower temperature than heat-decomposition temperature for a shot time after curing, to provide a curable compound usable for the same composition, and to provide a method for easily demolishing a cured material. - 特許庁

グラッシーカーボンから成る導電性材料基体の少なくとも一部を導電性ダイヤモンド膜で被覆した電解用電極を用いて、無水フッ化水素、または無水フッ化水素に被フッ素化物を添加した電解浴を電解してフッ素またはフッ素含有化合物を電解合成する。例文帳に追加

An electrolytic bath containing anhydrous hydrofluoric acid or anhydrous hydrofluoric acid to which a material to be fluorinated is added is subjected to electrolysis using an electrode for electrolysis formed by coating at least part of a conductive material base including glassy carbon with a conductive diamond film, whereby fluorine or a fluorine-containing compound is electrolytically synthesized. - 特許庁

例文

好ましくは、化学物質20を窪み孔10の内面に深さ方向に塗布されてコンクリート劣化温度で不可逆的に変色する感温指示薬20とするか、或いはコンクリート劣化温度で不可逆的に劣化する感温接着剤22とする。例文帳に追加

Preferably, the chemical substance 20 is set as a temperature sensitivity indicator 20 that is applied to the inner surface of the recessed hole 10 in the depth direction and irreversibly tarnishes at the concrete degradation temperature, or a temperature sensitivity adhesive 22 degrading irreversibly at the concrete degradation temperature. - 特許庁

例文

または溶融物、軟化物、冷却固化した熱可塑性樹脂固形物等をペレットに廃材等の固形物を加え混合して加熱するか加熱することなく或いは油類を除去するか除去することなく、又は脱臭するか脱臭することなく成形する。例文帳に追加

The melted material, the softened material, or a thermoplastic resin solid which is solidified by cooling is molded to a pellet by adding and mixing a solid such as a waste material with or without heating, or with or without removing the oil, or with or without deodorization. - 特許庁

油水系エマルジョン液に対して、脂質を付着させた乾燥菌体と、硫酸アルミニウム、高分子凝集剤の何れか一つ以上を添加し、酸性下で添加混合攪拌することにより、簡便かつ安価に油水系エマルジョン液中の油分を除去処理することが可能になる。例文帳に追加

One or more selected from a dried bacterial cell adhered with a lipid, aluminum sulfate and a polymer flocculant are added to an oil-water based emulsion liquid, and they are admixed and stirred under acid conditions, thus oil in the oil-water based emulsion liquid is easily and inexpensively subjected to removal treatment. - 特許庁

上流側開口端31および下流側開口端32は実質的に平坦面部分が存在せず、上流側水道管100と上流側開口端31の境界、および、下流側開口端32とインレットパイプ5の境界において、流体通過断面積が不連続に変化しない。例文帳に追加

The upstream opening 31 and downstream opening 32 have substantially no flat face part, and the fluid passing-cross sectional areas do not discontinuously vary at the interface of an upstream water pipe 100 and the upstream opening 31, and at the interface of the downstream opening 32 and an inlet pipe 5. - 特許庁

階段や傾斜路やスロープや傾斜路階段の少なくとも片側に沿って設けた手摺り1において、階段の各落差点に対応する箇所に前後位置からでもその存在を知らせることのできる触感突起2を既存の手摺りに後から取り付ける。例文帳に追加

In a handrail 1 provided along at least one side of a stair, an inclined way, a slope, or an inclined stair way, a sensitive projection 2 informing them in the fore and after positions corresponding to each head difference point of the stair is attached afterward to existing handrails. - 特許庁

これによって、室内の下方から上昇してくる汚染空気や湿気を帯びた空気は、換気部材7の間隔D1を通過し、左右に分流してそれぞれの換気路9を水平方向に進んだ後、棟瓦8の換気排出口13から排出される。例文帳に追加

Thereby air having polluted air and humidity rising from downward of a room inside passes through the interval D1, is divided into right and left, respective ventilation passages 9 are horizontally advanced, and then the air is discharged from a ventilation exhaust opening 13 of the ridge tiles. - 特許庁

バリアブルプリントシステムにおいて、テンプレート作成にかかる手間を大幅に低減し、ユーザにとってもっとも理解しにくく、かつコントロールの難しい「レイアウト変動のための設定」を、簡単に把握可能にしながら、レイアウト変動の効果を減じない手段を提供する。例文帳に追加

To provide a variable print system for sharply reducing any labor for template creation, and for easily grasping "setting for layout variation" which is the most difficult for a user to understand and control, and for preventing the effects of layout variation from being deteriorated. - 特許庁

表面が固い感光体と高離型性の帯電部材を使用した場合に、安定で均一な帯電を行うことが可能であり、低温低湿環境から高温高湿までいかなる環境下においても長期にわたって画像再現性が良好な電子写真装置を提供する。例文帳に追加

To provide an electrophotographic device where, if a photoreceptor having a firm surface and a charging member having high mold releasability are used, stable and uniform charging can be performed, and image reproducibility is satisfactory over a long period of time even in any environment from a low temperature environment to high temperature-high humidity. - 特許庁

又、先に算出されるベクトル三角形の諸数値固有の名称や、それに何らかの演算処理を施した形の文字列を、後から算出されるベクトル三角形に具体的な数値に代えて与える事ができるので、先のベクトル三角形の諸数値が変化した時、後にその変化を反映できる。例文帳に追加

Further, the names characteristic of various numerals of a vector triangle which is calculated first and character strings obtained by performing some arithmetic process for them can be replaced with concrete numerals and supplied to a vector triangle which is calculated later, so when various numerals of the former vector triangle varies, the variation can be reflected later. - 特許庁

例えば、経年変化によって半導体レーザ装置1からの光出力が低下した場合、光吸収電流検出回路6が光吸収電流の低下を検出すると、バイアス調整回路7は消光比を大きくして光出力が一定になるように、バイアスを小さくする。例文帳に追加

For example, when the optical output from the semiconductor laser device 1 decreases by secular changes, and an optical absorption current detector 6 detects a decrease in the optical absorption current, the bias adjusting circuit 7 increases an extinction ratio and decreases the bias so that the optical output is kept constant. - 特許庁

25℃で粘度が20000cp以下で1分子中の官能基の数が3官能以下のアクリル系モノマーでなるアクリル系、または1分子中のエポキシ基の数が4個以下のエポキシ系のベース接着剤に、白色顔料を50wt%以上150wt%以下を添加して得られる。例文帳に追加

This light-shading adhesive composition is obtained by adding50 and ≤150 wt.% white pigment to an acrylic base adhesive consisting of an acrylic monomer having20,000 cp viscosity at 25°C and ≤3 number of functional groups in one molecule or an epoxy-based base adhesive having ≤4 number of epoxy groups in one molecule. - 特許庁

国や通貨の異なる複数の製造拠点から提案された見積価格を比較してそれぞれの正当性を判断したり、見積価格を価格交渉の材料とできるような形態で得られるようにした見積評価システムを提供する。例文帳に追加

To provide an appraisal evaluating system, capable of comparing estimation prices proposed from a plurality of manufacturing bases which are different in country and currency, judging each legitimacy, and acquiring the estimation prices in a form usable as materials for price negotiations. - 特許庁

紫外光のみならず可視光〜赤外光に対して高感度に感応し、消色性に特に優れた光重合性組成物、消色性に特に優れかつ高感度であり、高コントラストで鮮明な画像を形成しうる記録材料を提供する。例文帳に追加

To obtain a photo-polymerizable composition capable of being highly sensitive to not only ultraviolet lights but visible lights-infrared lights and especially excellent in color-extinguishing properties, and provide a recording material especially excellent in color-extinguishing properties and high sensitivity and capable of forming a highly contrasting and clear images. - 特許庁

台間球貸機3の前面に前方に向かって緩やかに傾斜した第1ノズル9を水平面内で回転自在であって上方に跳ね上げ可能に枢着すると共に、第2ノズル14を該第1ノズルの先端部に折り曲げ可能となるように垂下状に枢着する。例文帳に追加

The inter-machine ball dispenser 3, in its front face, is pivoted with a first nozzle 9 gently inclined forward so as to rotate on a horizontal plane and be tipped up, and a second nozzle 14 in a suspended state so as to be bent to the tip of the first nozzle. - 特許庁

この周縁カバー20に前記光源30からの光を上向きにのみ透過させる透光用貫通孔23等を設け、これを透過した光がサンルーフシェード14やサンルーフガラスなどの天井構成材で反射してから車室内に投光されるようにする。例文帳に追加

The peripheral edge cover 20 is provided with a through hole 23 or the like for allowing the light from the light source 30 to be transmitted only upwardly, and the light transmitted therethrough is reflected by a ceiling material such as a sunroof shade 14 and the sunroof glass, and then projected to the inside of the cabin. - 特許庁

可変表示装置は、右下隅の領域において、大当たりが表示される可能性のある所定期間(たとえば、30秒)のうち、既に経過した経過期間(たとえば、3.21秒)、または、所定期間経過までの残余期間(たとえば、26.29秒)を認識可能に更新して期間表示を行なう。例文帳に追加

A variable display device displays a period by recognizably updating an already elapsed period (for instance, 3.21 seconds) of a prescribed period (for instance, 30 seconds) with the possibility of displaying a big winning, or a remaining period (for instance, 26.29 seconds) until the prescribed period elapses, in an area at the lower right corner. - 特許庁

そして、光源からの出射光束が筐体と空気層との境界面で反射して受光部に至る場合と、光源からの出射光束が筐体とインクとの境界面を通過して受光部に至らない場合とに基づいてインク残量を検出する。例文帳に追加

The ink remaining amount is detected on the basis of the case where the emitted luminous flux from the light source is reflected at a boundary face between the casing and an air layer to reach the light receiving part, and the case where the emitted luminous flux from the light source passes a boundary face between the casing and the ink without reaching the light receiving part. - 特許庁

接着層、基材、微粒子層、及びバリア層を少なくともこの順に有してなり、前記接着層から前記バリア層に向かって各層の屈折率が同等乃至増加し、かつ隣接する層間の最大屈折率差が0.2以下である光取り出しシートとする。例文帳に追加

The light-extracting sheet is formed of the adhesive layer, the base material, the fine particle layer and the barrier layer at least in this order, has refractive indices of each layer which are equivalent or increase from the adhesive layer toward the barrier layer, and has a maximum difference of the refractive indices between the adjacent layers of 0.2 or less. - 特許庁

電荷輸送層におけるクラックおよび正孔輸送剤の結晶化が抑えられ、高温高湿下で画像かぶりが発生しにくく、かつ電気特性に優れた電子写真感光体、および画像欠損、画像かぶり等のない画像を得ることができる画像形成装置を提供する。例文帳に追加

To provide an electrophotographic photoreceptor, in which the crack in a charge transport layer and the crystallization of a hole transport agent are suppressed and the occurrence of image fogging at high pressure and high humidity is less likely, and the electrical characteristics are excellent, and to provide an image forming apparatus with which images free of image defects, image fogging, etc., can be obtained. - 特許庁

我が国としても、資源国と重層的かつ双方向のwin-winの関係を築くためには、相手国の経済社会上のニーズを十分にくみ取った上で、官民一体となった、産業協力や教育面・文化面での交流・貢献等の広範かつきめ細かな取組を強化していく必要がある。例文帳に追加

Japan also, in order to build a multi-layered and interactive win-win relationship with resource-rich countries, understanding their economic and social needs, public-private in cooperation must strengthen such extensive and detailed efforts in industrial co-operation, educational and cultural exchanges and contributions. - 経済産業省

当該シンポジウムにおいては、ベトナムのグエン・タン・ズン首相により開会され、東アジアサミット参加国と米国を代表する研究機関から著名な学者らがスピーカーとして参加し、ASEAN とアジア地域は全体として域内と世界の経済成長の両方に拍車をかける上で重要な役割を果たすことが認識された。例文帳に追加

The symposium confirmed that ASEAN and the Asia region as a whole play an important role to accelerate both global and regional economic growth. - 経済産業省

そこで、2007年に外資系企業のB社からの資本を受け入れ(65%)、従業員や企業名は変えずに、そのまま事業展開を図り、現在では、B社が有する世界規模の販路を活用することで、A社単独では難しかった海外進出を実現した。例文帳に追加

Under such circumstances, in 2007, Company A accepted capital injection from the foreign-owned Company B (at 65%). It launched business expansion without modifying its identity, such as its employee roster or its company name, and has now achieved overseas business expansion that was impossible for it to implement by itself alone. And this was made possible by taking advantage of Company B’s worldwide markets. - 経済産業省

2008年度後半は、原油・原材料価格が下落してきているものの、製品・サービスの価格も内外需の減少に伴って下落圧力が高まっており、価格転嫁が難しい中小企業の収益環境は厳しい状況が続いていたと考えられる。例文帳に追加

Crude oil and raw material prices declined in the second half of 2008, but the downward pressure on product/service prices due to the decline in both domestic and overseas demand has been increasing. Business conditions remained difficult for SMEs that had difficulty in passing the price hikes on to the product prices. - 経済産業省

価格動向については様々な見方があり、必ずしも、新興国における需要逼迫への懸念や金融市場からの資金の流入のみが、原因であるとは言えない状況であるが、資源・食料価格は乱高下し、かつ上昇傾向にある。例文帳に追加

There are various views on price trends and this does not mean that concerns related to the tight supply and demand in emerging countries and flow of funds out of financial markets can be said to be the only causes. However, the price of resources and food is fluctuating erratically and is in an upward trend. - 経済産業省

非海外展開企業の中にも、国内立地の優位性を最大限追求することで、製品の高付加価値化を実現するなど、好調な事業展開がなされている企業は存在しているが、少なくとも、非海外展開企業全体では、製品単価が総じて横ばい又は低下している。例文帳に追加

Among companies which did not expand overseas during this period, some experienced healthy business development, including success in increasing the added value of their products by utilizing to the greatest extent the advantages of having their production facilities in Japan. But, in general, the unit prices either leveled off or declined among companies that did not expand overseas. - 経済産業省

武富士の貸付はすべて個人向け貸付でありまして、大体約1割ぐらいが自営業を営んでいる個人であるというふうに聞いております。また、会社更生手続が開始されても、借り手においては、約定どおり返済を行っていただくことになるということでございまして、私もこの前ぶら下がり(取材)で借り手の方のことを申し上げましたが、現時点では、中小・零細企業等への影響については確たることは申し上げられないけれども、いずれにしても、金融庁といたしましては、関係省庁や金融関係団体を通じて、政府系金融機関及び全国の民間金融機関に関して、個人向け金融の円滑化の観点から、当社の利用者等からの融資の相談等にきめ細かく対応するように要請を行ったところでございまして、当庁からの要請を受けて、経済産業省においては、武富士の会社更生手続開始の申し立ての影響を受けて、中小企業者を対象として特別窓口を設置する等の措置を講じていただいておるところでございます。例文帳に追加

I have been informed that all of Takefuji's loans are personal loans, of which approximately 10% are for individuals running their own businesses. I might also add that even after corporate rehabilitation procedures commence, borrowers should continue making repayments on agreed-on terms. I indeed commented on borrowers in my previous press conference but, at this point in time, I cannot make any clear reference as to any impact on SMEs, micro-enterprises and so on, except that, from the viewpoint of providing smooth financing for individuals, the Financial Services Agency (FSA) did request government-affiliated financial institutions and private financial institutions nationwide, through competent authorities and financial organizations, to respond attentively to any requests for financing consultation and other matters brought from Takefuji customers and anyone else with concerns. Having been requested by the FSA, the Ministry of Economy, Trade and Industry is in the process of taking relevant steps, including setting up special sections to serve SMEs, in response to Takefuji's filing for corporate reorganization proceedings.  - 金融庁

2 前項に規定する「個人過剰貸付契約」とは、個人顧客を相手方とする貸付けに係る契約(住宅資金貸付契約その他の内閣府令で定める契約(以下「住宅資金貸付契約等」という。)及び極度方式貸付けに係る契約を除く。)で、当該貸付けに係る契約を締結することにより、当該個人顧客に係る個人顧客合算額(住宅資金貸付契約等に係る貸付けの残高を除く。)が当該個人顧客に係る基準額(その年間の給与及びこれに類する定期的な収入の金額として内閣府令で定めるものを合算した額に三分の一を乗じて得た額をいう。次条第五項において同じ。)を超えることとなるもの(当該個人顧客の利益の保護に支障を生ずることがない契約として内閣府令で定めるものを除く。)をいう。例文帳に追加

(2) An "Excessive Loan Contract for an Individual Customer" as provided in the preceding paragraph means a loan contract concluded with an Individual Customer (excluding Home Loan Contracts and other contracts specified by a Cabinet Office Ordinance (hereinafter collectively referred to as "Home Loan Contracts, etc.") and contracts for Revolving Credit Loans), under which the Total Borrowings of an Individual Customer pertaining to said Individual Customer (excluding the outstanding balance pertaining to a Home Loan Contract, etc.) exceed the Base Amount (meaning the amount obtained by dividing the total amount of said Individual Customer's annual salary and other regular income similar thereto as specified by a Cabinet Office Ordinance by three; the same shall apply in paragraph (5) of the following Article) (excluding contracts specified by a Cabinet Office Ordinance as those that will not hinder the protection of the Individual Customer's interests).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

私もそれは確かに一理突いた予想だなということを、色々な人の話、金融庁の事務方、あるいは色々な金融機関の方々の話を総合すると、今、第3次補正予算でどれぐらいの額のものが出てくるのかなということを見ておられるということもありますから、そんなことも含めて、もうすぐに結論が出ることですけれども、私の立場としては、できるだけ(改正)金融機能強化法、何度も申しますように、これは震災特例でございますから、できるだけ東北地方を中心とした金融機関がこれを活用して頂いて、地域における金融仲介機能の強化、それから預金者が安心していられるということを担った特例でございますから、そういうためにも、ぜひ復旧・復興を急げるように、確実になるように、それから金融機関の安心・安全、それは当然貸付を受けている中小零細企業の安心・安全にもつながるわけでございますから、そういったことを今考えさせて頂いております。例文帳に追加

From what I hear from various people, including the FSA staff and officials of financial institutions, I think that such expectations are reasonable, as attention is focusing on the size of the third supplementary budget. While a conclusion will be reached on matters like that soon, for my part, I hope that financial institutions in the Tohoku region will make full use of the Revised Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions, which has been enacted as an extraordinary measure to deal with the impact of the earthquake, as I have repeatedly mentioned. This Act is intended to strengthen regional financial intermediary functions and reassure depositors, so we are considering measures that will promote quick restoration and reconstruction, and will help to ensure the safety of financial institutions and borrowing SMEs and give them reassurance.  - 金融庁

これはもう非常に、私も何回も(国会の質問が)当たりましたし、私は何回も言いますように、金融庁は政策金融・政府系金融は扱っておりませんから、ご存じのように中小企業であれば経済産業省、それから住宅については住宅金融支援機構、これは要するに旧住宅金融金庫、これは国土交通省ですし、それから農林水産(業)、これは非常に政策金融の強い分野ですけれども、これは農林水産省ですから、そんなところと、当然利子の補給、それは金融庁だって当然民間金融(の所管官庁)でございますから、原資は基本的に人から預かっている預金ですから、それに若干の利子をつけてお返しをするというのが民間金融機関の原則ですから、それはきちんと大事な人から預かった金は、基本的に民間金融機関の貸出原資でございますから、それは利子をつけないとか、そういうことはそう一律にはできません。例文帳に追加

I took questions in the Diet over and over again, and as I repeatedly said, the FSA does not handle policy-based finance or have jurisdiction over government-affiliated financial institutions. As you know, policy-based finance for SMEs is handled by the Ministry of Economy, Trade and Industry, while a housing financing scheme of Japan Housing Finance Agency, which was formerly known as Housing Loan Corporation, is under the jurisdiction of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. Policy-based finance for agriculture, forestry and fisheries, which are fields where policy-based finance play a very large role, is handled by the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries. Financial institutions under the jurisdiction of the FSA should not be treated in the same way as financing schemes under the jurisdiction of those ministries. Basically, the financial source of private financial institutions is deposits and their basic premise is that they repay deposits with interest. Therefore, we cannot universally require them to provide no-interest loans.  - 金融庁

第2-4-13図①において、技術・技能人材が「不足している」、「やや不足している」と回答した企業における過去5年間の新卒採用の計画及び実績について示したのが、第2-4-14図であるが、若年層の技術・技能人材が不足しているにもかかわらず、「採用を計画しなかった」と回答した企業や「採用を計画したが、計画どおり採用できなかった」と回答した企業の割合は、従業員規模が小さくなるほど上昇しており、若年の技術・技能人材の確保がより難しい現状にあることが分かる。例文帳に追加

Fig. 2-4-14 shows new graduate recruitment plans and recruitment success over the last five years of SMEs that answered that there was a “shortage,” orsomewhat of a shortageof skilled technical personnel in Fig. 2-4-13 [1]. Despite feeling they had a shortage of younger skilled technical personnel, the less employees a company has, the more likely they were to have had “no recruitment planor to have beenunable to recruit as planned,” and the more likely they were to find recruiting younger skilled technical personnel difficult. - 経済産業省

かし、松方デフレ等の影響で没落した農家・地主たちや疲弊した地方を尻目に官営事業の払下げで急速に力をつけてきた政商資本家の台頭という資本主義経済における自由競争の負の部分が顕在化しつつあった当時の状況や、大日本帝国憲法では天皇制を定め、近代天皇制国家の形成が進められていたことから、施行延期派を支持する声が段々と強まるようになっていく。例文帳に追加

However, more and more people supported the Seko-enki-ha Group, because of the then situation that in spite of peasants and landowners who were brought to ruin and local regions impoverished by Matsukata Deflation, and the appearance of businessmen with political ties who were rapidly increasing power by getting government properties cheaply, a negative part of free competition in capitalist economy, and the fact that in the Constitution of the Empire of Japan the Emperor system was adopted and the formation of the modern Emperor-system nation was on going.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今回の景気後退期(2009(平成21)年第Ⅰ四半期)では前回及び前々回の景気後退期(1999(平成11)年第Ⅰ四半期及び2002(平成14)年第Ⅰ四半期)に比べて「残業規制」、「一時休業(一時帰休)」等が増加している一方、「希望退職者の募集・解雇」は増加しておらず、正規労働者では残業規制等によって雇用の削減を伴う調整は抑制されていると考えられる一方、「臨時・パート等の再契約停止・解雇」が増加していることから、非正規労働者では雇用の削減を伴う調整が集中的に現れている(図表2−5−9)。例文帳に追加

Looking at labor adjustment in the recent recession (1Q 2009) , comparing with last two recessions (1Q 1999 and 1Q 2002), "overtime work regulation", layoff saw increase, but "recruitment / the discharge of the hope retired employee" did not increase, showing employment of non-regular workers decreased (Figure 2-5-9). - 厚生労働省

これによって、例えば、操作者の手によって硬貨Cをかき集める作業を行わせるだけで、硬貨収納部4に収納されている硬貨Cを硬貨計数部5に容易に集めさせ、これを立設状態で保持させることが可能になり、保持された硬貨Cの金額あるいは枚数等を金額情報により一目で確認させることが可能になるので、煩雑な作業を削減して、硬貨Cの集計作業における作業性を向上させることができる。例文帳に追加

Consequently, the operator only rakes coins with the hands and the coins C stored in the coin storage part 4 can easily be gathered in the coin counting part 5; and the amount of number of the held coins C can be confirmed at a glance with money amount information so that troublesome operation is reduced to improve the operability of the totalizing operation for the coins C. - 特許庁

3 商品取引清算機関は、法第百七十九条第五項において準用する法第百三条第四項の 規定に基づき充用有価証券等(法第百七十九条第六項において準用する法第百三条第 五項の規定により取引証拠金に充てられる有価証券及び倉荷証券(以下この条におい て「有価証券等」という。)をいう。以下この条において同じ。)を管理するときは、次 の各号に掲げる有価証券等の区分に応じ、当該各号に定める方法により当該充用有価証 券等を管理しなければならない。一商品取引清算機関が保管することにより管理する有価証券等(混蔵して保管される 有価証券等を除く。次号において同じ。) 充用有価証券等の保管場所については自 己の固有財産である有価証券等その他の充用有価証券等以外の有価証券等(以下こ の条において「清算機関固有有価証券等」という。)の保管場所と明確に区分し、か つ、当該充用有価証券等についてどの会員等から又はどの会員等を通じ預託を受けた有価証券等であるかが直ちに判別できる状態で保管することにより管理する方法 二商品取引清算機関が第三者をして保管させることにより管理する有価証券等当該 第三者をして、充用有価証券等の保管場所については清算機関固有有価証券等の保 管場所と明確に区分させ、かつ、当該充用有価証券等についてどの会員等から又は どの会員等を通じ預託を受けた有価証券等であるかが直ちに判別できる状態で保管 させることにより管理する方法 三商品取引清算機関が保管することにより管理する有価証券等(混蔵して保管される 有価証券等に限る。次号において同じ。) 充用有価証券等の保管場所については清 算機関固有有価証券等の保管場所と明確に区分し、かつ、各会員等から又は各会員 等を通じ預託を受けた充用有価証券等に係る持分が自己の帳簿により直ちに判別で きる状態で保管することにより管理する方法例文帳に追加

(3) When managing Securities, etc. for allocation (which means the securities and warehouse receipts [hereinafter referred to as the “Securities, etc.in this Article] which are allocated to clearing margins pursuant to the provisions of Article 103, paragraph 5 of the Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 179, paragraph 6; hereinafter the same shall apply in this Article) based on the provisions of Article 103, paragraph 4 of the Act, as applied mutatis mutandis pursuant to Article 179, paragraph 5 of the Act, a Commodity Clearing Organization shall manage said Securities, etc. for allocation, by the methods specified in the following items, respectively, corresponding to the categories of the Securities, etc., as set forth in said items: (i) Securities, etc. for retention under the management of a Commodity Clearing Organization (excluding Securities, etc. which are retained and commingled; the same shall apply in the following item): a management method by which the Commodity Clearing Organization controls the location for the retention of Securities, etc. for allocation that is clearly separate from that for the Securities, etc. of a person's own property and other Securities, etc., than that for the Securities, etc. for allocation (hereinafter referred to as the "Securities, etc. of a Clearing Organization's Own Property" in this Article), and that said Securities, etc. for allocation are retained in an available condition that is immediately distinguishable as to which customer deposited such property or for which customer such property was deposited; (ii) Securities, etc. for retention under the management of a Commodity Clearing Organization using a third party: a management method by which the Commodity Clearing Organization uses a third party to control the location for the retention of Securities, etc. for allocation clearly separating them from the Securities, etc. of a Clearing Organization's Own Property, and to retain said Securities, etc. for allocation in an available condition that is immediately distinguishable as to which customer deposited such property or for which customer such property was deposited; (iii) Securities, etc. for retention under the management of a Commodity Clearing Organization (limited to the Securities, etc., which are retained and commingled; the same shall apply in the following item): a management method by which the location for the retention of Securities, etc. for allocation is clearly separate from that for the Securities, etc. of the Clearing Organization's Own Property, and that the shares pertaining to Securities, etc. for allocation deposited by or through each Member, etc. are retained in an available condition which is easily distinguishable in their own books and records; (iv) Securities, etc. for retention under the management of a Commodity Clearing Organization using a third party: a management method by which the Commodity Clearing Organization uses a third party to retain the account for a person who deposited Securities, etc. for allocation in a condition whereby the shares pertaining to Securities, etc. for allocation will be immediately distinguishable, by a method such as separating them from the Commodity Clearing Organization's own account, and whereby the shares pertaining to Securities, etc. for allocation deposited by or through each Member, etc. will be immediately distinguishable in their own books and records.  - 経済産業省

2 前項第三号に掲げる場合において、現物出資財産を給付した新株予約権者が当該現物出資財産の価額がこれについて定められた第二百三十六条第一項第三号の価額に著しく不足することにつき善意でかつ重大な過失がないときは、新株予約権の行使に係る意思表示を取り消すことができる。例文帳に追加

(2) In the cases provided for in item (iii) of the preceding paragraph, if the holder of the Share Options who tendered the Properties Contributed in Kind is without knowledge and is not grossly negligent as to the fact that the value of such Properties Contributed in Kind is extremely short of the value provided for under item (iii), paragraph (1) of Article 236 with respect to the Properties Contributed in Kind, the holder of the Share Options may rescind his/her manifestation of intention relating to the exercise of the Share Options.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 内閣総理大臣は、登録金融機関の営業所若しくは事務所の所在地を確知できないとき、又は登録金融機関を代表する役員の所在を確知できないときは、内閣府令で定めるところにより、その事実を公告し、その公告の日から三十日を経過しても当該登録金融機関から申出がないときは、当該登録金融機関の登録を取り消すことができる。例文帳に追加

(3) When the locations of business offices or offices of a Registered Financial Institution are not ascertained or the whereabouts of the Officer representing the Registered Financial Institution is not ascertained, the Prime Minister shall give a public notice to that effect pursuant to the provisions of a Cabinet Office Ordinance and may rescind registration of said Registered Financial Institution if no request has been submitted by said Registered Financial Institution even after 30 days since the day of the public notice.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、のちに伏見天皇となる伏見天皇の存在(後深草天皇の子、亀山天皇の皇太子(後宇多天皇)の即位後、後深草上皇の働きかけで皇太子に立てられた)を知りながら、その存在を過小に書いていることから、著者を亀山天皇とその子孫である大覚寺統を支持していたと見る向きもある。例文帳に追加

On the other hand, there is a view that the author was somebody who supported the Emperor Kameyama and his descendants, Daikakuji-to (Imperial lineage starting with the Emperor Kameyama), because the author did not pay much attention to the Emperor Fushimi (a son of the Emperor Gofukakusa; after the enthronement of the Crown Prince of the Emperor Kameyama, he was made a new Crown Prince by the retired Emperor Gofukakusa), although the author knew that he would be an Emperor later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「宗易愚拙ニ密伝‥、コヒタ、タケタ、侘タ、愁タ、トウケタ、花ヤカニ、物知、作者、花車ニ、ツヨク、右十ヶ条ノ内、能意得タル仁ヲ上手ト云、但口五ヶ条ハ悪シ業初心ト如何」とあるから「侘タ」は、数ある茶の湯のキーワードの一つに過ぎなかったし、初心者が目指すべき境地ではなく一通り茶を習い身に着けて初めて目指しうる境地とされていた。例文帳に追加

As it is said 'Soeki's secrets are kohita, taketa, wabita (subtle taste), ureta (sorrow), toketa, hanayakani (floridly), monoshiri (knowledgeable), sakusha (author), hanagurumani (flower car), and tsuyoku (powerful); and those who mastered in these ten secrets are taken as qualified, but five of them are not for the beginners,' 'wabita' was only one of the numerous key words used in tea ceremony; it is not a stage at which a beginner should aim, rather, it was assumed a stage that was able to be aimed at for the first time with the tea worn to the learning body in general.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

マキノと契約更新でもめていた片岡千恵蔵が4月にマキノを退社、5月に「片岡千恵蔵プロダクション」(千恵プロ)を設立、また、山崎の呼びかけに共鳴したマキノの大道具主任河合広始と撮影技師の田中十三もマキノを退社、京都・双ヶ丘に貸しスタジオ「日本キネマ撮影所」(双ヶ丘撮影所)を設立した。例文帳に追加

Chiezo KATAOKA, having had trouble with Makino over renewal of his contract, left Makino in April and established 'Kataoka Chiezo Productions' (Chie Pro) in May, while Makino's chief stagehand Hiroshi KAWAI and cameraman Juzo TANAKA were inspired by YAMAZAKI, left Makino and established the rental studio called 'Japan Cinema Studio' (Narabigaoka Studio) in Narabigaoka, Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

マキノと契約更新で紛糾した片岡千恵蔵が4月にマキノを退社、5月に「片岡千恵蔵プロダクション」(千恵プロ)を設立、さらに、山崎の呼びかけに共鳴したマキノ御室撮影所の大道具主任河合広始と撮影技師の田中十三もマキノを退社、京都・双ヶ丘に貸しスタジオ「日本キネマ撮影所」(双ヶ丘撮影所)を設立した。例文帳に追加

Chiezo KATAOKA, having had trouble with Makino over renewal of his contract, left Makino in April and established 'Kataoka Chiezo Productions' (Chie Pro) in May while Makino Productions' chief stagehand Hiroshi KAWAI and cameraman Juzo TANAKA also left Makino inspired by YAMAZAKI and established the studio-for-rent 'Japan Cinema Studio' (Narabigaoka Studio) in Narabigaoka, Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『千載和歌集』には、19歳の若さで土佐に流される折に彼の筝を慕って家人になった源惟盛との別れの歌が載せられている他、若い頃に密かに南宋に渡って音楽を学ぼうと志して家を出た師長が須磨の地で村上天皇の霊に押し止められ、代わりに琵琶に秘伝を教えられたという伝説も残されている。例文帳に追加

There was a parting song for MINAMOTO no Koremori, who became a retainer after yearning for koto played by Moronaga when he was exiled to Tosa Province at the young age of 19 in "Senzai Wakashu" (Collection of a Thousand Years), as well as the legend that he secretly travelled to Southern Song dynasty to learn music when he was young, but was restrained by the ghost of Emperor Murakami in Suma district and was taught the secrets of biwa instead.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS