1016万例文収録!

「ごおがねえる」に関連した英語例文の一覧と使い方(315ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ごおがねえるに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ごおがねえるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 16104



例文

第二百二十八条の二 投資法人の代表投資法人債権者(第百三十九条の十第二項において準用する会社法第七百三十六条第一項の規定により選任された代表投資法人債権者をいう。第二百三十三条第一項第二号及び第二百四十九条において同じ。)又は決議執行者(第百三十九条の十第二項において準用する同法第七百三十七条第二項に規定する決議執行者をいう。第二百三十三条第一項第二号及び第二百四十九条において同じ。)が、自己若しくは第三者の利益を図り又は投資法人債権者に損害を加える目的で、その任務に背く行為をし、投資法人債権者に財産上の損害を加えたときは、五年以下の懲役若しくは五百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 228-2 (1) When the Representative Creditor of an Investment Corporation (meaning a representative creditor of an Investment Corporation appointed pursuant to the provisions of Article 736, paragraph (1) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 139-10, paragraph (2); the same shall apply in Article 233, paragraph (1), item (ii) and Article 249) or the Resolution Administrator (meaning a Resolution Administrator as prescribed in Article 737, paragraph (2) of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 139-10, paragraph (2); the same shall apply in Article 233, paragraph (1), item (ii) and Article 249) of an Investment Corporation, with the aim of serving his/her own interests or the interests of a third party, or of inflicting damages on the Creditors of an Investment Corporation, commits an act in breach of his/her duties and causes financial damages to the Creditors of an Investment Corporation, he/she shall be punished by imprisonment with labor for not more than five years, a fine of not more than five million yen, or both.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

0.6〜数μm程度の膜厚の超電導膜材料の製造において、塗布熱分解法における仮焼成工程の前に、KrCl紫外エキシマランプ光を15mW/cm^2以上の照度で照射することにより、仮焼成工程で得られる仮焼成膜の元素分布の均一性が著しく向上し、その後の本焼成工程を経て、大きい膜厚と配向性をもつ超電導膜が製造できる。例文帳に追加

In producing a superconducting film material with film thickness of nearly 0.6 to several μm, the uniformity of element distribution of a calcination film obtained at a calcination step is remarkably improved by radiation of KrCl ultraviolet excimer lamp light with illuminance of 15 mW/cm^2 or more before the calcination step in a coating thermal decomposition method, and the superconducting film with large film thickness and the high orientational property is produced after undergoing a subsequent firing step. - 特許庁

質量%で、C:0.01〜0.15%、Si:0.01〜1.5%、Mn:1.5〜3.5%、P:0.1%以下、S:0.01%以下、Al:0.005〜0.10%、およびN:0.010%以下を含有し、下記式(1)で規定されるα値が1.9以上である化学組成を有し、鋼板表面から板厚の1/4深さ位置におけるフェライトの体積率が40%以上かつマルテンサイトの体積率が3%以上である鋼組織を有し、降伏比YRが70%以下であり、引張強度TS(MPa)と穴拡げ率HER(%)とが下記式(2)を満足する機械特性を有することを特徴とする冷延鋼板。例文帳に追加

The cold-rolled steel sheet has: a chemical composition containing, by mass, 0.01 to 0.15% C, 0.01 to 1.5% Si, 1.5 to 3.5% Mn, ≤0.1% P, ≤0.01% - 特許庁

質量%で、C:0.01〜0.15%、Si:0.01〜1.5%、Mn:1.5〜3.5%、P:0.1%以下、S:0.01%以下、Al:0.005〜0.10%、およびN:0.010%以下を含有し、下記式(1)で規定されるα値が1.9以上である化学組成と、鋼板表面から板厚の1/4深さ位置におけるフェライトの体積率が40%以上かつマルテンサイトの体積率が3%以上である鋼組織と、降伏比YRが70%以下であり、引張強度TS(MPa)と穴拡げ率HER(%)が下記式(2)を満たす機械特性を有する溶融めっき冷延鋼板。例文帳に追加

The hot-dip zinc coated cold-rolled steel sheet has: a chemical composition containing, by mass, 0.01 to 0.15% C, 0.01 to 1.5% Si, 1.5 to 3.5% Mn, ≤0.1% P, ≤0.01% - 特許庁

例文

本発明の摺動部材は、基材と、該基材の表面に形成され相手材と摺動する非晶質炭素膜と、を備える摺動部材であって、前記非晶質炭素膜は、銀(Ag)、マグネシウム(Mg)、インジウム(In)、錫(Sn)、珪素(Si)、ジルコニウム(Zr)および銅(Cu)のうちの少なくとも1種からなる0.5〜20at%の金属元素と、1〜10at%のモリブデン(Mo)および/またはタングステン(W)と、1〜20at%の硫黄(S)と、を含み残部が実質的に炭素(C)からなることを特徴とする。例文帳に追加

The sliding member comprises a base material, and an amorphous carbon film which is formed on a surface of the base material and slides on a counter member. - 特許庁


例文

抽選に供する当たり判定用数値を本格的な乱数として更新できるようにすること、主制御手段が所定微小時間毎に繰り返して実行する遊技制御プログラムの残余時間を有効利用して当たり判定用数値の更新を行えるようにすること、何れの遊技者に対する大当たり確率を公平にし且つ大当たりの狙い撃ちに対処できるようにすること、遊技店の収益性を確保できるようにすること。例文帳に追加

To provide a game machine capable of updating a win number for a lottery as a random sampling number, updating the win number by effectively utilizing the residual time of a game control program repeatedly executed by a main control means at a short interval, maintaining a bonanza probability for any player equal, and securing the profitability of a game shop by coping with the sharpshooting of a bonanza. - 特許庁

だから、いろいろ、これは一般投資家が、その商品にとって正確な知識を持ち得るかどうかというようなことも一つあるでしょうね。そういうことを含めての営業のやり方もあるだろうし、だから、全般について、今、検討しているところなので。だから、この世界は難しいのですよ。「虚」が「虚」を生んでいるような世界があるでしょう。簡単に言うと、言葉は悪いですけど、博打場みたいなところがありますね。実態的な取引と関係ない形で、こんなことを言ったらおかしいけれども、昔、電車が来たら、次に来るのが奇数番号か偶数かということで賭けていたでしょう。それと似たような、実態とは縁のない形での取引がされる危険性があるし、いろいろな、そういう物事を捕まえてはやる。これは、お互いだけだったら何ということはないかもしれない。それでも、やはり取引がでかくなってしまった場合、それが破裂してしまった場合は、経済全体に影響が起きる場合があるので、「相対取引で、お互い納得づくで勝手に商品を取引していたので、損しようが関係ない」といってしまえない面もあるわけでしょう。だから、そういうことを含めて、今、検討しているという最中です。例文帳に追加

This concerns the issue of whether you can expect ordinary investors to have accurate knowledge regarding such products. It also concerns how sales activity is conducted, so we are considering all these issues. This is a complicated field. Some derivatives are like creating something from nothing. To put it simply, it is like, if I may say so, gambling. This has nothing to do with trading actual goods. In a betting game that used to be popular, we placed a bet as to whether the serial number of the next train would be an odd or even number. This is somewhat like that game, and transactions could be made without any relation to the real economy. If the parties involved in such transactions alone are to be affected, it may not be so problematic. However, as the scale of transactions has grown, the entire economy could be affected if the deals implode. So, we cannot just say, “We don't care if you suffer losses, as you have done the OTC(over-the-counter) deal with each side understanding the risk.” Therefore, we are considering all these issues.  - 金融庁

第一条の二の十四 政府は、生命保険契約者保護機構がその会員(平成十八年四月一日から平成二十一年三月三十一日までの間に第二百四十二条第一項に規定する管理を命ずる処分を受けたものその他政令で定めるものに限る。次条第三項において「特例会員」という。)に係る資金援助その他の業務に要した費用を第二百六十五条の三十三第一項の規定により当該生命保険契約者保護機構の会員が納付する負担金のみで賄うとしたならば、当該生命保険契約者保護機構の会員の財務の状況を著しく悪化させることにより保険業に対する信頼性の維持が困難となり、ひいては国民生活又は金融市場に極めて重大な支障が生じるおそれがあると認める場合(政令で定める日における当該生命保険契約者保護機構の借入残高に、当該生命保険契約者保護機構が当該費用を借入れにより賄うとした場合の当該借入れの額として政令で定める額を加えた額が当該生命保険契約者保護機構の長期的な収支を勘案して政令で定める額を超える場合に限る。)には、予算で定める金額の範囲内において、当該生命保険契約者保護機構に対し、当該費用(特定業務に要したものに限る。)の全部又は一部に相当する金額を補助することができる。例文帳に追加

Article 1-2-14 (1) The Government may, when it finds that if the Life Insurance Policyholders Protection Corporation was to cover the costs of Financial Assistance and other activities pertaining to its members (limited to those subject to the disposition ordering administration under Article 242, paragraph (1) between 1 April 2006 and 31 March 2009 and any other members to be specified by a Cabinet Order; referred to as "Members under Special Provisions" in paragraph (3) of the following Article) solely with the assessments paid by the members of the Life Insurance Policyholders Protection Corporation pursuant to the provision of Article 265-33, paragraph (1), the financial conditions of the members of the Life Insurance Policyholders Protection Corporation would deteriorate significantly, making it difficult to maintain the credibility of the insurance industry and hence posing the risk of causing serious consequences in the lives of the citizenry and the financial market (limited to the cases where the sum total of the amount of outstanding debts of the Life Insurance Policyholders Protection Corporation as of the date specified by a Cabinet Order and the amount to be specified by a Cabinet Order as the amount of additional debts to be incurred if the Life Insurance Policyholders Protection Corporation should have to finance such costs through borrowings exceeds the amount to be specified by a Cabinet Order taking into consideration the long-term balance of payments of the Life Insurance Policyholders Protection Corporation), provide assistance to the Life Insurance Policyholders Protection Corporation in an amount corresponding to the whole or part of such costs (limited to those required for the Specified Activities) within the amount prescribed by the budget.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

各液晶パネル102に対応したマルチディスプレイ回路101に、水平データ取り込み開始位置と水平データ取り込み幅と垂直データ取り込み開始位置と垂直データ取り込み幅と拡大率を設定する回路と、表示データを記憶する回路と、液晶パネル102のID番号を設定する回路とを設け、各々のマルチディスプレイ回路101が同一または、異なる領域の表示データを取り込み、表示することで、多彩な表示画像を得ることが可能になる。例文帳に追加

Thus, by that respective multi-display circuits 101-1 to 101-n fetch/display the display data of the same or different areas, a colorful display image is obtained. - 特許庁

例文

当審議会では、預金者による金融機関の選別が働き、金融機関がそれを前提に緊張感をもって一層真剣に経営基盤の強化と収益力の向上に取り組むことにより、金融システム全体が効率化していくことが望ましいとの観点から、預金保険制度は少額預金者保護の原則に戻ること(すなわちペイオフ解禁)が適切であると考える。平成14年7月30日に、小泉総理大臣から柳澤金融担当大臣に対し、ペイオフは予定通り実施すべきであるが、一方、決済機能の安定確保のための方策を検討し、必要な改革案をとりまとめるよう指示があった。決済機能は資金仲介機能とともに金融システムが担う基本的機能である。資金仲介機能では預金者から受け入れた資金を適切な貸付に向けるなど効率的に運用することが求められるのに対し、決済機能ではさまざまな取引関係に基づく決済を確実かつ円滑に実施することが何よりも求められる。総理の指示は、資金仲介機能の一端を担う預金のセーフティネットとしては予定通りに一預金者当たり1,000万円までの元本とその利息を保護するという少額預金者保護の体制に完全に移行するが、それと合わせて、決済機能についてその安定確保を図ることが不可欠であるとされたものである。例文帳に追加

From this viewpoint, it is appropriate for the deposit insurance system to return to a partial coverage system to protect small depositors, i.e. lift the current blanket deposit protection system.  - 金融庁

例文

なお、ここで言う「自営業者」は、他人に雇われるのではなく自らの事業のために働く事業主という意味での一般的な用語であるが、その範囲を考えると、個人企業と法人企業とは全く異なる実態を持つ存在というわけではなく、自営業の実態をよりよく把握する上では個人企業と実態的に大差の無い法人企業層を取り入れた上で「自営業者」概念を構築し、分析対象とする必要がある。例文帳に追加

It should be noted at this point that the term "self-employed" is generally used to refer to business proprietors who work for their own businesses rather than being employed by others. Considering its scope, however, sole proprietorships and business corporations do not occupy completely different statuses, and it is necessary to conceptualize and analyze "selfemployment" in such a way as to incorporate business corporations that do not in practice differ greatly from personal proprietorships in order to obtain a better understanding of self-employment. - 経済産業省

一方の締約国の居住者が次の(a)から(f)までに掲げる者のいずれかに該当する場合には、当該一方の締約国の居住者は、各課税年度において適格者とする。(a)個人(b)適格政府機関(c)法人(その主たる種類の株式が、8(c)(i)又は(ii)に規定する公認の有価証券市場に上場され、又は登録され、かつ、一又は二以上の公認の有価証券市場において通常取引されるものに限る。)(d)銀行、保険会社又は証券会社(その者が居住者とされる締約国の法令に基づいて設立され、かつ規制されるものに限る。)(e)第四条1(b)又は(c)に規定する者(同条1(b)に規定する者にあつては、当該課税年度の直前の課税年 度の終了の日においてその受益者、構成員又は参加者の五十パーセントを超えるものがいずれかの締約国の居住者である個人である年金基金又は年金計画に限る。)(f)個人以外の者((a)から(e)までに掲げる適格者であるいずれかの締約国の居住者が、発行済株式その他の受益に関する持分又は議決権の五十パーセント以上に相当する株式その他の受益に関する持分を直接又は間接に所有する場合に限る。)例文帳に追加

A resident of a Contracting State is a qualified person for a taxable year only if such resident is either:(a) an individual; (b) a qualified governmental entity; (c) a company, if its principal class of shares is listed or registered on a recognised stock exchange specified in clause (i) or (ii) of subparagraph (c) of paragraph 8 and is regularly traded on one or more recognised stock exchanges; (d) a bank, an insurance company or a securities dealer that is established and regulated as such under the laws of the Contracting State of which it is a resident; (e) a person described in subparagraph (b) or (c) of paragraph 1 of Article 4, provided that in the case of a person described in subparagraph (b) of that paragraph as of the end of the prior taxable year more than 50 per cent of the person’s beneficiaries, members or participants are individuals who are residents of either Contracting State; or (f) a person other than an individual, if residents of either Contracting State that are qualified persons by reason of subparagraph (a), (b), (c), (d) or (e) of this paragraph own, directly or indirectly, shares or other beneficial interests representing at least 50 per cent of the capital or of the voting power of the person.  - 財務省

ポリ塩化ビニル、塩化ビニル系共重合体、ポリエチレン、ポリプロピレン、ポリカーボネート、ポリエチレンオキサイド、ポリフェニレンオキサイド、パーフルオロスルホン酸系樹脂及びこれらの誘導体からなる群より選ばれる少なくとも1種の樹脂と、フラーレン分子を構成する炭素原子にプロトン(H^+)を解離し得る基を導入してなるフラーレン誘導体とを含有している、プロトン伝導体。例文帳に追加

The proton conductor includes at least one of resins selected from polyvinyl chloride, vinyl chloride copolymer, polyethylene, polypropylene, polycarbonate, polyethylene oxide, perfluorosulfonie acid series resin and a group of their derivatives, and a fullerene guide material which is constituted by introducing a group dissociable from proton (H+) to carbon atom composing fullerene molecule. - 特許庁

焼酎製造の際の蒸留における蒸留副生物を、焼酎製造の一次醪もしくは汲み水として使用する、焼酎の製造方法であって、(A)原料澱粉を発酵する工程;(B)得られた醪を濁りを生じないように減圧もしくは常圧蒸留し、蒸留液として製品を、そして残存する液として前記蒸留副生物を得る工程;および(C)該蒸留副生物に原料澱粉を添加して発酵する工程、を包含する。例文帳に追加

In the production of Shochu, the by-products from the distillation step (a kind of pot ale) are used as a primary fermentation mixture or drawing water. - 特許庁

各PWM回路は、電流源11−mと、カウンタ13−mと、表示データDmとカウンタ13−mのカウンタ出力を比較する比較器12−mと、比較器12−mの出力COmに応じて、電流源11−mの電流を対応するLEDに供給するNチャネル型MOSトランジスタT5〜T8と、を備えている。例文帳に追加

Each PWM circuit includes a current source 11-m, a counter 13-m, a comparator 12-m which compares display data Dm with the counter output from the counter 13-m, and N channel MOS transistors T5-T8 which supply the current of the current source 11-m to a corresponding LED according to the output COm from the comparator 12-m. - 特許庁

受光部4は、LCDパネル3を介して入射した赤外線を受光可能なフォトダイオード21を有し、フォトダイオード21から出力された電気信号はアンプ23で増幅された後に平滑回路30およびアンプ31を介してマイクロプロセッサ7のADコンバータに入力され、マイクロプロセッサ7はADコンバータから出力されたデジタルデータに基づき受光強度を測定する。例文帳に追加

A light receiving part has a photodiode 21 capable of receiving infrared rays made incident through an LCD panel, the electric signal outputted from the photodiode 21 is amplified by an amplifier 23 and then inputted to an AD converter of a microprocessor through a smoothing circuit 30 and an amplifier 31, and the microprocessor measures a light receiving intensity according to the digital data outputted from the AD converter. - 特許庁

CPU8は、外部に設けられたデータベース20から、携帯電話機15などを通じて地図データ及び施設情報を示すコンテンツデータをダウンロードしてRAM11に記憶すると共に、その記憶地図データにより示される地図及びコンテンツデータにより示される施設のアイコンをLCDパネル2に表示する。例文帳に追加

A CPU 8 down-loads map data and content data for showing facility information through a portable telephone 15 or the like, from a database 20 provided externally, stores the data in a RAM 11, and displays, on an LCD panel 2, icons of the map shown by the stored map data and the facility shown by the contents data. - 特許庁

5 第五十七条から第六十三条の二までの規定は、防護標章登録に係る再審及び訴訟に準用する。この場合において、第五十九条第二号中「第三十七条各号」とあるのは「第六十七条第二号から第七号まで」と、第六十条中「商標登録に係る商標権」とあるのは「防護標章登録に係る防護標章登録に基づく権利」と、「商標登録出願」とあるのは「防護標章登録出願若しくは防護標章登録に基づく権利の存続期間の更新登録の出願」と、「商標権の設定の登録」とあるのは「防護標章登録に基づく権利の設定の登録若しくは防護標章登録に基づく権利の存続期間を更新した旨の登録」と、「又はこれらに類似する商品若しくは役務について当該登録商標又はこれに類似する商標」とあるのは「について当該登録防護標章と同一の商標」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(5) The provisions of Articles 57 to 63-2 shall apply to a retrial and litigation pertaining to defensive mark registration. In this case, the term "each of the items in Article 37" in Article 59(ii) shall be deemed to be replaced with "items (ii) to (vii) of Article 67," the term "a trademark right pertaining to ... trademark registration" in Article 60 shall be deemed to be replaced with "a right based on defensive mark registration in connection with ... defensive mark registration," the term "an application for trademark registration" in the same article shall be deemed to be replaced with "an application for the registration of a defensive mark or an application for the registration of a defensive mark or an application for registration of renewal of the duration of a right based on defensive mark registration," the term "the establishment of a trademark right ... has been registered" in the same article shall be deemed to be replaced with "the establishment of a right based on defensive mark registration or the renewal of the duration of a right based on defensive mark registration ... has been registered" and the term "the registered trademark or a trademark similar thereto ... in connection with the designated goods or designated services or in connection with goods or services similar thereto" in the same article shall be deemed to be replaced with "a trademark identical with the registered defensive mark."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 譲渡年の前年の十二月三十一日(以下この項において「基準日」という。)において、その株式又は出資(金融商品取引所に上場されているものその他これに類するものとして財務省令で定めるものに限る。次号において「上場株式等」という。)に係る第一項第四号の不動産関連法人の特殊関係株主等が当該不動産関連法人の発行済株式(投資信託及び投資法人に関する法律第二条第十二項に規定する投資法人にあつては、発行済みの投資口)又は出資(当該不動産関連法人が有する自己の株式又は出資を除く。次号において「発行済株式等」という。)の総数又は総額の百分の五を超える数又は金額の株式又は出資(当該特殊関係株主等が次項第三号に掲げる者である場合には、同号の組合財産であるものに限る。)を有し、かつ、その株式又は出資の譲渡をした者が当該特殊関係株主等である場合の当該譲渡例文帳に追加

(i) The transfer of shares or capital contributions in the case where a specially-related shareholder, etc. of the real estate-related corporation referred to in paragraph (1)(iv) pertaining to the shares or capital contributions (limited to those listed in a financial instruments exchange or others specified by an Ordinance of the Ministry of Finance as being similar thereto; referred to as "listed shares, etc." in the next item) had owned, on December 31st of the year preceding the year containing the date of transfer (hereinafter referred to as the "base date" in this paragraph), the number or amount of shares or capital contributions accounting for five percent or more of the total number or total amount of the said real estate-related corporation's issued shares (or issued units of investment in the case of an investment corporation prescribed in Article 2(12) of the Act on Investment Trust and Investment Corporation) or capital contributions (excluding own shares or capital contributions that the said real estate-related corporation owns; referred to as "issued shares, etc." in the next item) and the person who transferred the shares or capital contributions is the said specially-related shareholder, etc.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

水30Lに対して洗濯洗剤を1〜9gで、加えて省エネ(節電・節水)、物流の低減、原材料の縮減、水質汚染の減少などが図られ、人や衣料への負担を少なくし、洗剤の「洗う・すすぐ・仕上げる」の3つの基本が合理的に達成できる粉末洗濯用洗剤を提供。例文帳に追加

To provide a powdered detergent to be used in an amount of 1-9 g to water 30 L, which can attain energy saving (power saving and water saving), reduction of physical distribution, reduction of raw materials, reduction of water contamination and the like and can rationally attain three basic functions of detergent of "wash, rinse and finish" while lessening the burden on persons and clothing materials. - 特許庁

塩素化ポリオレフィン系エラストマーを粘結剤とし、特定量(少量)の臭素化芳香族系難燃剤と亜鉛系難燃剤、特定量の強磁性体粉末からなる組成物を、0.05〜0.6mm厚のシートに成形したものとすることによって、有害ガスの発生が少ない、難燃性の優れた防火磁性壁面材A1を得る。例文帳に追加

A composition comprising a specific (small) quantity of brominated aromatic flame retarder and zinc-based flame retarder and a specific quantity of ferromagnetic powder with chlorinated polyolefinic elastomer as a binder is formed into a sheet with a thickness of 0.05-0.6 mm to obtain a fire protecting magnetic wall surface material A1 having excellent flame resistance, while producing little noxious gas. - 特許庁

前記マグネトロンの発振周波数変動が前記局部発振周波数の自動制御の追従範囲内にある場合は、前記デジタル信号をD/A変換回路でアナログ電圧に変換して局部発振回路にフィードバックし、fLO−f0がfIFと同一になるように受信部の局部発振周波数を自動制御する。例文帳に追加

When the oscillation frequency variation of the magnetron is within a following range of automatic control of the local oscillation frequency, the digital signal is converted into an analog voltage by an D/A conversion circuit so as to be fed back to the local oscillation circuit, and the local oscillation frequency of the reception part is automatically controlled so that the fLO-f0 is identical with fIF. - 特許庁

十分な耐熱性を有するため、高温雰囲気に曝された場合でも変形等を生じず、周囲の部材等の機能または性能に悪影響を与えず、求められる機能を十分に果たし、かつ再利用が可能で、廃棄後は環境に悪影響を与えない樹脂成形品を得ることができる方法の提供。例文帳に追加

To provide a method capable of obtaining a resin molded product sufficiently performing an obtained function without imparting an adverse influence to the function or the performance of a circumferential member or the like without bring about a deformation or the like even when the product is exposed with a high-temperature atmosphere since the product has a sufficient heat resistance, recycling and without imparting an adverse influence to an environment after discarding. - 特許庁

製品毎にロックピンと受け部材とのかかり代が異なったり、また、同じ製品であっても経年によってかかり代が次第に異なってきても、これに対処でき、さらに、ロックピンと受け部材とのかかり代を常時最大長に確保できて確実にロックでき安全性を向上できる洗濯機の蓋ロック装置を得る。例文帳に追加

To provide a lid lock device for washing machine capable of dealing with even such a situation that the catching margin between a lock pin and a receiving member is varied for every product, or gradually changed with the lapse of time even in the same product, and always securing the catching margin between the lock pin and the receiving member in the maximum length to ensure the lock and improve the safety. - 特許庁

スイッチング素子がターンオフする際に生じるノイズ周波数を決定する要因であるトランスの漏れインダクタンスの値を調整して、PLC信号帯域に存在するノイズを帯域外にシフトすることにより、使用目的に合致したノイズ対策を施したスイッチング電源を提供する。例文帳に追加

To provide a switching power supply in which an anti-noise measure is taken to meet the purpose of use by adjusting a value of the leakage inductance of a transformer which is a factor for determining a noise frequency generated when a switching element is turned off, thereby shifting noise existing in PLC signal band to the outside of the band. - 特許庁

ユーザが操作パネル112を操作して印刷モードを蓄積印刷モードからBOX印刷モードへ切替え、PDLデータの全てに対してレンダリング及び蓄積の一連の処理が終了すると、蓄積印刷データ格納エリア205に蓄積されたビットマップデータをBOX印刷データ格納エリア206へ転送し、BOXデータとして保存する。例文帳に追加

A user operates the operating panel 112 to switch the print mode from storage print mode to BOX print mode and when a series of processing of rendering and storage is ended for all PDL data, bit map data stored in the area 205 for storing storage print data is transferred to the area 206 for storing BOX print data where it is stored as BOX data. - 特許庁

L2スイッチ1は複数の加入者線を収容し、サービス・管理用装置5を含むインタネット上位側と接続し、データ・パケットを交換するとともに、交換されるデータ・パケットのうち、DHCP及びARPのブロードキャスト・パケットについて上位側にのみ受け渡し、加入者線側へは流さない。例文帳に追加

An L2 switch 1 accommodates a plurality of subscriber lines, is connected to the Internet high order side including a device 5 for services/ management, exchanges data packets and delivers the broadcast packets of DHCP and ARP among the exchanged data packets only to the high order side without broadcasting them to a subscriber line side. - 特許庁

水溶性多糖類とトレハロースとを含有する澱粉含有食品の結着防止剤、また、麺線表面に、水溶性多糖類とトレハロースとが施与されてなる即席麺類及び穀粉原料に加水して混練した麺生地を麺線化し、蒸煮後、乾燥して即席麺類を得るに際して、乾燥前の麺線表面に、水溶性多糖類とトレハロースとを施与することを特徴とする即席麺類の製法によって達成される。例文帳に追加

The instant noodles are produced by imparting the agent to the surface of noodles before being dried when producing instant noodles by adding water to grain powder of a raw material, kneading the mixture to make dough for noodles, forming noodles from the dough, steaming the noodles and drying them. - 特許庁

飛行体または目標体から発生する熱を検出する少なくとも2台の赤外線カメラ装置が、監視を行なうべき領域中で少なくとも一部の領域を共有するように分担された領域にそれぞれ配置し、少なくとも2台の赤外線カメラ装置で得られる2つの検出情報を統合演算することで飛行体または目標体の位置情報を得る。例文帳に追加

At least two UV cameras for detecting heat generated from a flying body or a target are disposed at allocated regions so as to have at least a part of a region under surveillance in common. - 特許庁

TiO_2のシンタリングを防止して高い耐熱性と、SO_2のSO_3への酸化活性を抑え、かつ高い脱硝活性を得ることができる触媒を、従来よりもTi-Si比のコントロールが容易で、かつ結合性の高い高強度の触媒を、複雑な製造工程を経ることなく、できるだけ簡単な方法で調製可能な窒素酸化物除去用触媒の製造法を提供する。例文帳に追加

To provide a manufacturing method of a catalyst for removing NOx (nitrogen oxide) capable of preparing a catalyst having high heat-resistance by preventing the sintering of TiO_2, suppressing oxidation activity of SO_2 to SO_3, and providing high denitration activity with easier Ti-Si ratio control and higher bondability and strength compared with a conventional technology, with a simplest possible method without applying complicated manufacturing processes. - 特許庁

上記タンブル流発生手段は、空気又は可燃混合気とEGRガスとを分けて気筒内へ導入するように仕切板11を備えて構成された吸気ポート6と、ピストン頂面に設けられた少なくとも二つのキャビティ12、13であって、それに沿って上記第1及び第2のタンブル流が流れるキャビティ12、13とを含み得る。例文帳に追加

The tumble flow generating means may include a intake port 6 having a partitioning plate 11 provided so as to introduce separately air or the combustible mixture and the EGR gas into the cylinder, and at least two cavities 12, 13 provided on the top surface of a piston and generating the first tumble flow and the second tumble flow along the cavities. - 特許庁

湿潤状態のポリフェニレンエーテルを乾燥するに際して、複数の加熱管が内部に配置された回転式円筒型乾燥機を用い、乾燥機内部に気体をポリフェニレンエーテルの移送方向と逆方向に、乾燥ポリフェニレンエーテル1kg当たり3〜15NL/分で流すことにより連続的に乾燥を行うポリフェニレンエーテルの製造方法。例文帳に追加

When drying the wet polyphenylene ether by using a rotary drum dryer in which a plurality of heating tubes are arranged inside, in the production method, the polyphenylene ether is continuously dried by making a gas flow in the reverse direction to the transfer direction of the polyphenylene ether at a rate of 3 to 15 NL/minute per 1 kg of dry polyphenylene ether into the inside of the dryer. - 特許庁

粘度などの経時変化が起こりにくい安定性にすぐれた電極用ペ—ストを用いて、連続塗布方式での塗布開始時と塗布終了時とで電極重量などの特性面での均一性が保持されたペ—スト式水素吸蔵合金電極を得、この電極を負極に用いて容量のバラツキの少ない生産性にすぐれたニツケル水素蓄電池を得る。例文帳に追加

To provide a paste type hydrogen storage alloy electrode capable of holding uniformity of characteristics such as electrode weight in the start of coating and finishing of coating in the continuous coating process by using paste for an electrode rarely causing viscosity change with passage of time and having high stability, and provide a nickel hydrogen storage battery with low capacity dispersion and high productivity by using this electrode in a negative electrode. - 特許庁

スクータ型車両1Jは、コントローラ58が燃料噴射の量やタイミングを決定するデータを得るためのセンサをユニットスイング型エンジン10に複数個配置し、この複数個配置されたセンサのうちでエンジン温度を検出するセンサを、冷却方式を強制空冷式としたシリンダアッセンブリ39に配置した。例文帳に追加

In the scooter type vehicle 1J, a plurality of sensors for obtaining data that the controller 58 determines the fuel injection amount and the timing are arranged on the unit swing type engine 10, and the sensor for detecting the engine temperature of the plurality of arranged sensors is arranged on the cylinder assembly 39 making a cooling system to a forced air-cooling system. - 特許庁

金属板、軽量発泡コンクリート(ALC)、コンクリートなどの建造物躯体に配置された表面が合成樹脂からなる防水部材または防水固定部材を固定具によって固定する際に、防水処理を確実にできるとともに、長期にわたってネジ緩みが防止できる防水施工用固定具、及び防水処理方法を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a fixture for waterproofing construction and a waterproofing processing method, capable of preventing looseness of a screw over a long period, by surely performing waterproofing processing, when fixing a waterproof member or a waterproof fixing member arranged in a building frame such as a metallic plate, lightweight foaming concrete ALC and concrete and having a surface composed of a synthetic resin by the fixture. - 特許庁

フリップチップ実装体のアンダーフィルに関し、真空雰囲気下で封止用樹脂の孔版印刷等を行っても形成阻止が困難な微小ボイド(又は理論ボイド)を事後的に消滅し得るようにすると共に高粘性の封止用樹脂であっても良好にアンダーフィルすることができるようにする。例文帳に追加

To extinguish a minute void (or a logic void) where formation cannot be easily obstructed after events even if the silk screen of resin for sealing or the like is carried out under vacuum atmosphere, and at the same time to positively achieve underfill even in the resin for sealing with high viscosity for the underfill of a flip chip package. - 特許庁

それを用いて得られる積層鋳型の固化強度、及びその通気性を同時に改善すると共に、かかる積層鋳型を用いて鋳造する際に、有機質由来の熱分解生成物(ヤニ、スス等)の発生量を効果的に抑制せしめ、更に、鋳造後の鋳型にあっては優れた崩壊性を発揮し得るような積層鋳型用レジンコーテッドサンドを提供すること。例文帳に追加

To provide resin coated sand for a laminated casting mold, which resin coated sand can improve both of the solidified strength and the permeability of the laminated casting mold obtained using the resin coated sand, and also can effectively suppress the generation of pyrolytic products (tar, soot, etc.) derived from organic substances, and further can show excellent collapsibility of the casting mold after casting. - 特許庁

ロックアップクラッチ締結制御手段であるECU10は、エンジントルクT_Eが所定値TRQ以上で、かつ、LC差回転NSが所定値NSP以上となったとき、発熱に対するロックアップクラッチ40の保護制御として、ロックアップクラッチ40の締結を禁止する制御を行う。例文帳に追加

An ECU 10 as a lock-up clutch connection control means implements control for prohibiting the lock-up clutch 40 from being coupled to protect and control the lock-up clutch 40 from heat generation when an engine torque T_E is a predetermined value TRQ or higher and an LC difference rotation NS is a predetermined value NSP or higher. - 特許庁

2025年頃以降の長期については、総人口と生産年齢人口自体が、政策的対応や人々の意識と行動の変化を受けた出生率の動向によって変動し得るものであり、まず、少子化傾向を反転させ、人口減少の影響をできるだけ緩やかにすることが、潜在成長力確保の上で重要となる7。例文帳に追加

In the longer term from around 2025, the total population and population of productive age are themselves subject to fluctuation depending on changes in the birthrate in response to policies and public awareness, and it is important first of all to reverse the downward trend in the birthrate and moderate the impact of population decline as far as possible in order to secure the country's economic growth potential.7) - 経済産業省

3 前二項の規定は、第二十四条第五項において準用する同条第一項の規定による有価証券報告書を提出しなければならない会社(第二十三条の三第四項の規定により当該有価証券報告書を提出した会社を含む。)のうち政令で定めるものについて準用する。この場合において、第一項中「政令で定めるもの(」とあるのは「政令で定めるもの(特定有価証券(第五条第一項に規定する特定有価証券をいう。以下この項において同じ。)の発行者に限る。」と、「その事業年度」とあるのは「当該特定有価証券に係る特定期間(第二十四条第五項において準用する同条第一項に規定する特定期間をいう。以下この項において同じ。)」と、「当該事業年度の期間」とあるのは「当該特定期間」と、「当該会社の属する企業集団」とあるのは「当該会社が行う資産の運用その他これに類似する事業に係る資産」と、「当該会社の経理」とあるのは「当該会社が行う資産の運用その他これに類似する事業に係る資産の経理」と読み替えるものとするほか、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(3) The provisions of the preceding two paragraphs shall apply mutatis mutandis to a company which is required to submit Annual Securities Reports under Article 24(1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 24(5) (including a company which submitted Annual Securities Reports under Article 23-3(4)) and is specified by a Cabinet Order. In this case, the term "specified by a Cabinet Order (" in paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "specified by a Cabinet Order (limited to the Issuer of Regulated Securities (meaning Regulated Securities as defined in Article 5(1); hereinafter the same shall apply in this paragraph);"; the term "if its business year" in paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "if the Specified Period (meaning Specified Period as defined in Article 24(1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 24(5); hereinafter the same shall apply in this paragraph) designated for the Securities"; the term "of its business years" in paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "of the Specified Period"; the term "the Corporate Group to which the company belongs" in paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "asset investment or other similar businesses conducted by the company"; the term "financial conditions of the company" in paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "financial conditions of asset investment or other similar businesses conducted by the company"; and any other necessary technical replacement of terms shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一 第一条中証券取引法第四章の次に一章を加える改正規定(第七十九条の二十九第一項に係る部分に限る。)並びに同法第百八十九条第二項及び第四項の改正規定、第二十一条の規定、第二十二条中保険業法第二編第十章第二節第一款の改正規定(第二百六十五条の六に係る部分に限る。)、第二十三条の規定並びに第二十五条の規定並びに附則第四十条、第四十二条、第五十八条、第百三十六条、第百四十条、第百四十三条、第百四十七条、第百四十九条、第百五十八条、第百六十四条、第百八十七条(大蔵省設置法(昭和二十四年法律第百四十四号)第四条第七十九号の改正規定を除く。)及び第百八十八条から第百九十条までの規定 平成十年七月一日例文帳に追加

(i) The provision adding a Chapter after Chapter IV of the Securities and Exchange Act (limited to the segment pertaining to Article 79-29, paragraph (1)) and provision revising Article 189, paragraphs (2) and (4) of that Act in Article 1, the provision of Article 21, the provision revising Part II, Chapter X, Section 2, Subsection 1 of the Insurance Business Act (limited to the segment pertaining to Article 265-6) in Article 22, the provision of Article 23 and the provision of Article 25, and the provisions of Article 40, Article 42, Article 58, Article 136, Article 140, Article 143, Article 147, Article 149, Article 158, Article 164, Article 187 (excluding the provision revising Article 4, item (lxxix) of the Ministry of Finance Establishment Act (Act No. 144 of 1949) and Article 188 to 190 inclusive of the Supplementary Provisions: 1 July 1998  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一第一条中証券取引法第四章の次に一章を加える改正規定(第七十九条の二十九第一項に係る部分に限る。)並びに同法第百八十九条第二項及び第四項の改正規定、第二十一条の規定、第二十二条中保険業法第二編第十章第二節第一款の改正規定(第二百六十五条の六に係る部分に限る。)、第二十三条の規定並びに第二十五条の規定並びに附則第四十条、第四十二条、第五十八条、第百三十六条、第百四十条、第百四十三条、第百四十七条、第百四十九条、第百五十八条、第百六十四条、第百八十七条(大蔵省設置法(昭和二十四年法律第百四十四号)第四条第七十九号の改正規定を除く。)及び第百八十八条から第百九十条までの規定平成十年七月一日例文帳に追加

(i) The provisions which add one Chapter after Chapter 4 of the Securities Exchange Act (limited to the part pertaining to Article 79-29, paragraph 1) and the provisions revising Article 189, paragraph 2 and paragraph 4 in Article 1, the provisions of Article 21, the provisions revising Part 2, Chapter 10, Section 2, Subsection 1 of the Insurance Business Act (limited to the part pertaining to Article 265-6) in Article 22, the provisions of Article 23 and the provisions of Article 25 of this Act, and the provisions of Article 40, Article 42, Article 58, Article 136, Article 140, Article 143, Article 147, Article 149, Article 158, Article 164, Article 187 (excluding the provisions revising Article 4, item 79 of the Ministry of Finance Establishment Act [Act No. 144 of 1949]), and Articles 188 to 190 inclusive of the Supplementary Provisions: July 1, 1998  - 経済産業省

そういうところに20兆円を超す多額のお金が使われて予算化されていますけれども、これも郵政のお金も投入されるという約束でありますし、また、国民の一人ひとりの血税がそちらの方に回っていくという、国を挙げての体制がとられているわけでありまして、そういう大事なお金が本当に必要なところにきっちり使われて、そして再びあの地域が蘇るように、その地域に住んでいる人たちが子どもや孫たちに、自分たちが生きている時代に起こったことの悲劇を反転させて、いい故郷を作り上げていくようなことになるように使われていくこと、こういうことをしっかり見届けたいと、そう思っています。例文帳に追加

Budget funds totaling more than 20 trillion yen have been allocated to those regions, and it has been promised that postal funds will also be used. Japan as a whole is devoted to reconstruction, with taxpayers' money set to flow to those regions. I hope to ensure that valuable funds flow to people who really need them and are used to enable the disaster-struck regions to recover and local residents to overcome their tragedy and rebuild their home towns for their children and grandchildren.  - 金融庁

2 第二十二条(第二号ロを除く。)、第二十三条及び第三十二条の規定は第十三条第一項第一号の指定に、第二十四条、第二十六条、第三十条第二項、第三十一条及び第三十三条の規定は指定講習機関に準用する。この場合において、第二十三条中「他に第十条第二項の指定を受けた者がなく、かつ、同項」とあるのは「第十三条第一項第一号」と、同条第一号、第二号及び第四号、第二十四条第一項及び第三項、第三十条第二項、第三十一条第二項、第三十二条第二項並びに第三十三条第一項中「試験事務」とあるのは「エネルギー管理講習の業務」と、第二十四条及び第三十二条第二項第三号中「試験事務規程」とあるのは「エネルギー管理講習業務規程」と、第二十六条第一項中「第十条第二項」とあるのは「第十三条第一項第一号」と、第三十二条第二項第四号中「、第二十八条(第二十九条第四項において準用する場合を含む。)又は」とあるのは「又は」と読み替えるものとする。例文帳に追加

(2) The provisions of Article 22 (excluding item (ii)(b)), Article 23, and Article 32 shall apply mutatis mutandis to the designation under Article 13, paragraph (1), item (i), and the provisions of Article 24, Article 26, Article 30, paragraph (2), Article 31, and Article 33 shall apply mutatis mutandis to a designated training agency. In this case, the phrase "no other person has been designated under the same paragraph [Article 10, paragraph (2)] and the application for designation filed under the same paragraph" in Article 23 shall be deemed to be replaced with "the application for designation filed under Article 13, paragraph (1), item (i)"; the term "examination affairs" in Article 23, item (i), item (ii) and item (iv), Article 24, paragraph (1) and paragraph (3), Article 30, paragraph (2), Article 31, paragraph (2), Article 32, paragraph (2), and Article 33, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "energy management training services"; the term "operational rules for examination affairs" in Article 24 and Article 32, paragraph (2), item (iii) shall be deemed to be replaced with "operational rules for energy management training services"; the phrase "Article 10, paragraph (2)" in Article 26, paragraph (1) shall be deemed to be replaced with "Article 13, paragraph (1), item (i)"; the phrase "Article 28 (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 29, paragraph (4)), or" in Article 32, paragraph (2), item (iv) shall be deemed to be replaced with "or."  - 日本法令外国語訳データベースシステム

トレンチ分離構造を有する半導体装置において、高電源電圧回路部には少なくとも一つのウエル領域とMOS型トランジスタが形成されて成り、ウエル領域の端部にラッチアップを防止するために高エネルギーのアルゴンイオン注入などにより結晶性を破壊されたシリコン領域や、金などの重金属を注入した領域からなるキャリア捕獲領域を形成し、配置する。例文帳に追加

The semiconductor device having a trench isolation structure is constituted by forming at least one well region and an MOS type transistor at the high power supply voltage circuit part, and a carrier capturing region composed of a silicon region whose crystallinity is broken by argon ion implantation of high energy or the like and a region into which heavy metal such as gold is implanted is formed and disposed at an end of a well region so as to prevent a latch-up. - 特許庁

WTO加盟時に中国では内国民待遇についてGATT第3条(ローカル・コンテント要求の禁止)、GATS第17条11(サービス産業に関する規制の内外無差別)等の規定に服することとなるほか、加盟議定書等において、外国企業、外国人及び外国投資企業に対して、生産に必要なモノ・サービスの調達、製品の製造・販売に関わる条件等について内国企業・内国民よりも不利にならない待遇を与える旨を約束している。例文帳に追加

In addition to complying with national treatment regulations upon WTO accession, including GATT Article III (prohibition on local content requirements) and GATS Article XVII (non-discriminatory regulations for foreign and domestic service industries), China agreed in its WTO protocol not to treat foreign companies, foreign nationals, and foreign-invested companies in a way that would disadvantage them compared to domestic companies and citizens regarding requirements for the procurement of goods and services needed for production or product manufacture and sale. - 経済産業省

第五百三十一条 事業者は、船舶により労働者を作業を行なう場所に輸送するときは、船舶安全法(昭和八年法律第十一号)及び同法に基づく命令の規定に基づいて当該船舶について定められた最大とう載人員をこえて労働者を乗船させないこと、船舶に浮袋その他の救命具を備えること等当該船舶の転覆若しくは沈没又は労働者の水中への転落による労働者の危険を防止するため必要な措置を講じなければならない。例文帳に追加

Article 531 The employer shall, when transporting workers to a work site by vessel, take necessary measures to prevent workers from dangers due to the capsize or submergence of the vessel or fall of the workers into the water, such as not boarding workers exceeding the maximum capacity of the vessel set pursuant to the Vessel Safety Act (Act No. 11 of 1933) and the provisions of the order based on the same Act and providing the vessel with life preservers or other lifesaving equipment.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

基板と、該基板上に形成された亜鉛と錫との複合酸化物からなる透明導電膜とを備える透明導電膜付基板における透明導電膜の改質方法であって、前記透明導電膜にフラッシュランプを用いて光照射量が2〜25J/cm^2であるフラッシュ光を照射して前記透明導電膜を加熱することによりアニール処理を施すことを特徴とする透明導電膜の改質方法。例文帳に追加

In the reforming method of the transparent conductive film in the substrate with the transparent conductive film equipped with the substrate and the transparent conductive film consisting of the complex oxide of zinc and tin formed on the substrate, the transparent conductive film is heated by irradiating flashlight on it with a light irradiation volume of 2 to 25 J/cm^2 with the use of a flash lamp to give annealing treatment. - 特許庁

本発明は、ネットワークを介してウェブサーバー50と連結されている情報通信システムにおいて、前記ウェブサーバー50からウェブ文書をダウンロードされ、前記ウェブ文書がフレーム構造を有する場合、そのフレームのうちいずれか一つを選択すれば、選択されたフレームをクローズアップして表示する情報通信機器30を備えることを特徴とするウェブ文書のクローズアップ機能を備えた情報通信システムに関する。例文帳に追加

In this information communication system connected through a network to a web server 50, and equipped with the close-up function of a web document, the web document is downloaded from the web server 50, and when the web document has a frame structure, any one of those frames is selected, and the selected frame is closed up and displayed by an information communication equipment 30. - 特許庁

例文

地方局121が送出するコンテンツを、主要局より受信したネット受コンテンツからローカルコンテンツに切り替える際に、スクランブラ15において、受信したECM情報から次コンテンツのスクランブル鍵情報を抽出し、送出コンテンツを切り替えた直後は、自動番組管理装置14からの指示に基づき、抽出されたスクランブル鍵Ksを用いてローカルコンテンツをスクランブル処理する。例文帳に追加

When switching contents to be transmitted by the local station 121 from network reception contents received from the main station to the local contents, a scrambler 15 extracts scramble key information of the next information from received ECM (entitlement control message) information and scrambles the local contents by using the extracted scramble key Ks on the basis of an instruction from an automatic program managing device 14 just after switching the transmission contents. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS