1016万例文収録!

「さねはぎ」に関連した英語例文の一覧と使い方(35ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > さねはぎの意味・解説 > さねはぎに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

さねはぎの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1913



例文

セルロースアシレートを実質的に非塩素系溶剤から構成される混合溶剤に溶解後、製膜するセルロースアシレートフイルムの製造方法において、少なくとも常圧での沸点が110℃以上の高沸点溶剤を含有する混合溶剤を使用し、剥ぎ取り後のセルロースアシレートフイルムの膜面温度を110℃以上に上昇させる。例文帳に追加

In a method for producing the cellulose acylate film in which the cellulose acylate is dissolved in a mixed solvent comprising solvents substantially free of chlorine, and the film is produced from the solution, the mixed solvent containing a solvent the boiling point under the atmospheric pressure of which is at least 110°C is used, and the surface temperature of the film after being peeled off is increased to 110°C or higher. - 特許庁

そのWeb対応振込中継装置は業務ソフトを備え、企業利用者は端末でインターネットを介してその業務ソフトにより振込先データを作成し、その作成データをホストコンピュータが受入れられる振込先データ送信書式に変換し、しかもその内容が企業の振込管理者でなければ変更できないように確定処理を行ってホストコンピュータへ送信する手段を備える。例文帳に追加

A company user prepares transfer destination data by the job software through the Internet at a terminal, the prepared data are converted to a transfer destination data transmission format receivable by the host computer and a means for performing establishing processing so as to inhibit the change of the contents except for the transfer manager of a company and transmitting them to the host computer. - 特許庁

有機EL表示パネル11の側端縁に露出された複数の陽極13と、複数の陰極17に対し短絡画素検査用の直流電源18Bからの直流電圧を、発光用の直流電圧の印加方向とは逆に、即ちプラス側とマイナス側とを逆にして電圧を印加する。例文帳に追加

A direct current voltage for testing the short-circuited pixel, generated at a direct current source 18B, is impressed between a plurality of positive electrodes 13 exposed at the side end part of the organic EL panel 11 and a plurality of negative electrodes 17 with a polarity reversed from that at the light emission, namely, the voltage is impressed by reversing the positive side and negative side. - 特許庁

まず、鉄鋼セーフガードの撤廃は行政府の判断事項であった点である。当時、米国が違反とされたにも拘らず未履行な事例は、未だそれほど期間が経っていなかったカナダ産軟材ケースを除くと、熱延鋼板、バード修正条項、オムニバス法211条、著作権法110条?の4ケースであり、どれも法改正が必要な議会の権限事項となっていた。例文帳に追加

First of all, the decision to impose the measure was made by the US administrative body. There are four cases remaining (the import of Canadian softwood lumber; hot rolled steel products; the Byrd Amendment; Section 211 Omnibus Appropriation Act of 1988; and Article 110(5) of the US Patent Act) where the US has not implemented the DSB's recommendations and rulings. In all of them Congress needs to amend the laws and regulations. - 経済産業省

例文

我が国は、技術力を中心にした強みやポテンシャルを有しながらも、新たな競争力の源泉となる人材の活力向上や、企業活動の効率性及び規格基準の共通性といったビジネスモデル構築に対する取組に遅れが見られ、我が国産業が国際競争力を発展させていくための基盤づくりが改めて必要となっている。例文帳に追加

Japan has the strength and potential with its technical skills as a core. However, we can see that Japan fell behind on raising the vitality level of talented people, which becomes the source of new competitive strength, and improving business models like efficiency of business activities and commonness of standards. Consequently, we need to build our foundation to improve international competitive power of the industries in Japan once again. - 経済産業省


例文

企業の経営に当たって必要な3要素として、“ヒト(組織機能)”、“モノ(流通・生産機能)”、“カネ(金融機能)”の3つがしばしば指摘されるが、これらは別個独立した存在ではなく、それぞれが相互に影響を及ぼす関係にある。 財務構造の悪化や債務超過に陥った場合においても、そこに至るまでには、業界の動向や消費者の需要の変化、経営方針、販売・物流の状況、設備投資、設備の稼働・在庫管理、労務管理、原価管理などのマネジメントが根元的な問題として存在するはずである(第1-2-25図)。例文帳に追加

Three factors are typically identified as being necessary to an enterprise in business: people (organizational functions), goods (distribution and production functions), and money (financial functions). Rather than existing in isolation, though, each of these factors affects the others; even should an enterprise suffer a deterioration in its financial health or fall into insolvency, one would expect there to exist fundamental problems with its management of things such as industry trends, changes in consumer demand, business policy, state of sales and distribution, capital investment, capacity utilization, inventory control, labor management cost control, and so on before it reaches that stage (Fig. 1-2-25).  - 経済産業省

3 処分又は裁決につき審査請求をすることができる場合又は行政庁が誤つて審査請求をすることができる旨を教示した場合において、審査請求があつたときは、処分又は裁決に係る取消訴訟は、その審査請求をした者については、前二項の規定にかかわらず、これに対する裁決があつたことを知つた日から六箇月を経過したとき又は当該裁決の日から一年を経過したときは、提起することができない。ただし、正当な理由があるときは、この限りでない。例文帳に追加

(3) If a request for administrative review is made with regard to an original administrative disposition or administrative disposition on appeal in cases where a request for administrative review may be made or where an administrative agency has mistakenly informed that a request for administrative review may be made, the person who has made the request, notwithstanding the provisions of the preceding two paragraphs, may not file an action for the revocation of an administrative disposition when a period of six months has elapsed from the day on which the person became aware of the fact that an administrative disposition on appeal was made in response to his/her request for an administrative review or when a period of one year has elapsed from the date of the administrative disposition on appeal; provided, however, that this shall not apply if there are justifiable grounds for failing to meet such time limit.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4 内閣総理大臣は、第三十条又は第三十一条の規定により第二十九条第一号又は第二号に掲げる懲戒の処分をしようとするときは、行政手続法(平成五年法律第八十八号)第十三条第一項の規定による意見陳述のための手続の区分にかかわらず、聴聞を行わなければならない。例文帳に追加

(4) The Prime Minister shall, when he/she intends to issue a disciplinary action set forth in Article 29(i) or (ii) pursuant to the provisions of Article 30 or Article 31, hold a hearing regardless of the categories of procedures for hearing statements of opinion under the provisions of Article 13(1) of the Administrative Procedure Act (Act No. 88 of 1993).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十七条の二十六 労働委員会がした処分(第二十四条の二第五項の規定により公益委員がした処分及び同条第六項の規定により公益を代表する地方調整委員がした処分を含む。)については、行政不服審査法(昭和三十七年法律第百六十号)による不服申立てをすることができない。例文帳に追加

Article 27-26 No appeal may be entered pursuant to the Administrative Appeal Act (Act No. 160 of 1962) against the dispositions imposed by a Labor Relations Commission (including dispositions imposed by public members pursuant to the provisions of Article 24-2, paragraph 5 of this Act and dispositions imposed by Local Members for Adjustment representing public interests pursuant to the provisions of the same article, paragraph 6).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 家畜防疫員は、家畜伝染病のまん延を防止するため必要があるときは、患畜若しくは疑似患畜と同居していたため、又はその他の理由により患畜となるおそれがある家畜(疑似患畜を除く。)の所有者に対し、二十一日を超えない範囲内において期間を限り、当該家畜を一定の区域外へ移動させてはならない旨を指示することができる。例文帳に追加

(3) Prefectural animal health inspectors may, when necessary for preventing the spread of a domestic animal infectious disease, instruct the owners of domestic animals that are likely to become affected animals (excluding suspected affected animals) due to being kept together with affected animals or suspected affected animals, or for any other reason, that they may not move said domestic animals outside a fixed area within a time limit not exceeding 21 days.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

二 行政庁若しくは独立行政法人の行う薬事(医療機器(薬事法(昭和三十五年法律第百四十五号)第二条第四項に規定する医療機器をいう。)に関する事項を含む。以下この号において同じ。)に関する審査若しくは調査又は行政庁若しくは独立行政法人に対する薬事に関する報告に関する手続例文帳に追加

(ii) Proceedings pertaining to an examination or research concerning pharmaceutical matters (including matters pertaining to medical equipments ( "medical equipments" means those provided for in Article 2, paragraph (4) of the Pharmaceutical Affairs Act (Act No. 145 of 1960)); the same shall apply in this item hereinafter) conducted by a government agency or incorporated administrative agency, or proceedings pertaining to reports to a government agency or incorporated administrative agency concerning pharmaceutical matters.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六十三条の二 第十三条の三(第一号に係る部分に限る。)又は第五十二条の四十五(第一号に係る部分に限る。)の規定の違反があつた場合において、顧客以外の者(銀行又は銀行代理業者を含む。)の利益を図り、又は顧客に損害を与える目的で当該違反行為をした者は、一年以下の懲役若しくは百万円以下の罰金に処し、又はこれを併科する。例文帳に追加

Article 63-2 A person who has violated the provisions of Article 13-3 (limited to the part pertaining to item (i)) or Article 52-45 (limited to the part pertaining to item (i)) for the purpose of securing the interest of a person other than customers (including a Bank or a Bank Agent) or giving damage to a customer shall be punished by imprisonment with work for not more than one year or a fine of not more than one million yen, or both.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

近世の山科流は極彩色で縁取りした金の源氏雲を描き(金は泥絵具・箔ともに例がある。山科流の女子用は雲に金銀を用いるが、横目扇は金一色)、飛鶴2羽と大松を描き、松の根元の丘には笹を描き、左に群青色の水を配し、水には銀泥で観世水(波)を描き、なかに緑色の亀を描く。例文帳に追加

Fans of Yamashina school in the early-modern times had a picture as follows: gold Genjigumo (floating clouds) with brilliant-colored frames (both pigments made from earth materials and foil were used for gold; gold and silver were used for girl's fan of Yamashina school but only gold was used for cross-grained fans); two flying cranes and a big pine tree; bamboo grass on the hill at the bottom of the pine tree; ultramarine water on the left; in the water there were Kanzemizu (whirling waves) drawn with silver paint; and a green turtle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特別会計については、行政改革推進法及び特別会計に関する法律に基づき、特別会計の統廃合等を着実に実施することとし、特別会計の数を二十一と、前年度に比べ七会計減少させるとともに、特別会計歳出を効率化・合理化の観点から徹底的に見直しております。例文帳に追加

Regarding special accounts, we will steadily implement the abolition and consolidation of such accounts based on the Administrative Reform Promotion Law and the Act on Special Accounts, thus reducing the number of special accounts by seven from the previous year to 21. Moreover, we will conduct an exhaustive review of special account expenditures from the viewpoint of seeking efficiency and promoting rationalization. - 財務省

登録意匠の新所有者又は共有者若しくは当該ライセンスを受ける権利を有する旨を主張する者は,その者が当該権利を有するか否か,及び当該期間又は条件が合理的であるか否かについて,疑義を裁判所へ付託することができる。また,裁判所は,疑義を裁定するものとし,適切とみなす場合は,当該ライセンスの付与を命令することができる。例文帳に追加

The new owner or owners of the registered design or any person claiming that he is entitled to be granted any such licence may refer to the court the question whether that person is so entitled and whether any such period is, or any such terms are, reasonable, and the court shall determine the question and may, if it considers it appropriate, order the grant of such a licence.  - 特許庁

アルカリゲネス・ブロンチセプティクス(Alcaligenesbronchisepticus)KU1201(微工研菌寄第11670号)が産生する野性型AMDaseの有する立体選択性とは逆の立体選択性を有することを特徴とする改変AMDaseを用いて、α−アリール−α−メチル−マロン酸誘導体から光学活性を有するα−アリールプロピオン酸誘導体を製造する。例文帳に追加

This α-arylpropionic acid having an optical activity is produced from an α-aryl-α-methyl-malonic acid derivative by using a transformed AMDase characterized by having a reverse stereoselectivity to the stereoselectivity of a wild type AMDase produced by Alcaligenes bronchisepticus KU1201 strain (FERM 11670). - 特許庁

チラー復水系(230)は、凝縮水流(210)を生成するチラー(170)と、凝縮水流(210)を収集するためにチラー(170)の周辺に配置された凝縮水排出システム(190)と、凝縮水流(210)が流通するように凝縮水排出システム(190)と連通している熱交換器(240)とを含んでいてもよい。例文帳に追加

The chiller condensate system (230) may include a chiller (170) that produces a flow of condensate (210), a condensate drain system (190) positioned about the chiller (170) to collect the flow of condensate (210), and a heat exchanger (240) in communication with the condensate drain system (190) for the flow of condensate (210) to flow therethrough. - 特許庁

基材7の片面に一対の導電材8を貼着手段11により貼り合わせて、導電材8からなるアンテナAを基材7上に配したアンテナ基材6を形成し、インターポーザ1を、このインターポーザ1に設けた粘着手段5でアンテナ基材6に貼り合わせて、インターポーザ1のアンテナ接続用端子3とアンテナAとを接続させた。例文帳に追加

An antenna substrate 6 is formed by sticking a pair of conductive members 8 on one side of the substrate 7 by a sticking means 11 and arranging the antenna A consisting of the conductive members 8 on the substrate 7, and an interposer 1 is stuck to the antenna substrate 6 by an adhesive means 5 provided in the interposer 1, thereby connecting a terminal 3 for antenna connection of the interposer 1 to the antenna A. - 特許庁

地域イベントおよび/または行政サービスを含むローカル事業の実施日程に関する日程情報を含む電子メールを受信し、受信した電子メールに含まれる日程情報をスケジューラ52に登録し、スケジューラ52と協働して、実施日時および/またはその所定期間前に、ローカル事業が実施される旨の報知を行うものである。例文帳に追加

An e-mail containing schedule information related to the implementation schedule of a local business including local events and/or government services is received, the schedule information contained in the received e-mail is registered in a scheduler 52, and implementation of the local business is reported in cooperation with the scheduler 52 at an implementation date and/or before a predetermined period therefrom. - 特許庁

当該組成物は、緊密に混合された、1種以上の熱硬化性アクリルコポリマーと、前記アクリルコポリマーのための1種以上の架橋剤と、コーティング粉体の全重量を基準にして0.01〜1.5重量%を構成する1種以上の疎水性サブミクロン粒子添加剤とをそれぞれ含む粒子または凝集体を含む。例文帳に追加

The compositions comprises particles or agglomerates which include, intimately mixed, each of one or more thermosetting acrylic copolymer, one or more crosslinker for the acrylic copolymer and one or more hydrophobic submicron particle additive, wherein the hydrophobic submicron particle additive comprises from 0.01 to 1.5 wt.%, based on the total weight of the coating powder. - 特許庁

また、不正アクセスポイント探索データを、有線LAN、記憶手段に記憶されている隣接アクセスポイント装置との無線回線を、この順、又は、逆順に経由して、自装置に戻ってくるように送信すると共に、データが戻ってきた経路の隣接アクセスポイント装置について記憶手段に正規装置である旨を記憶する。例文帳に追加

Further, the access point apparatus transmits unauthorized access point searching data in a way of being returned to its own apparatus via the wired LAN and wireless channels with the adjacent access point apparatuses stored in the storage means in this order or in the reverse order, and stores the adjacent access point apparatuses on a path of the returned data to the storage means as normal apparatuses. - 特許庁

ポリエステルやウレタン系樹脂等よりなる熱硬化性樹脂3と所定長さのモノフィラメント状ガラス繊維2とで形成したガラス長繊維型強化プラスチック発泡体1を合成樹脂板本体4とすると共に、この合成樹脂板本体4の表面に多数枚のセラミックタイル6を可撓性のエポキシ系接着剤5をもって貼着配列しタイル張りの合成樹脂板7とする。例文帳に追加

A glass long-fiber type reinforced plastic foam 1 formed of a thermosetting resin composed of polyester or urethane resin or the like and monofilament-shaped glass fibers in fixed length is used as a synthetic resin board 4 while a large number of ceramic tiles 6 are stuck and arrayed on the surface of the synthetic resin board body 4 with flexible epoxy adhesives 5, and the tiling synthetic resin board 7 is manufactured. - 特許庁

地域イベントおよび/または行政サービスを含むローカル事業の実施日程に関する日程情報をコード化したシンボル画像Bを読み取り、読み取ったシンボル画像Bをデコードし、そのデコード結果から得られた日程情報をスケジューラ52に登録し、スケジューラ52と協働して、実施日時および/またはその所定期間前に、ローカル事業が実施される旨の報知を行うものである。例文帳に追加

A symbol image B in which schedule information related to the implementation schedule of a local business including local events and/or government services is coded is read, the read symbol image B is decoded, schedule information obtained from the decoded result is registered in a scheduler 52, and implementation of the local business is reported in cooperation with the scheduler 52 at an execution date and/or before a predetermined period therefrom. - 特許庁

当該組成物は、緊密に混合された、1種以上の熱硬化性アクリルコポリマーと、前記アクリルコポリマーのための1種以上の架橋剤と、コーティング粉体の全重量を基準にして0.01〜1.5重量%を構成する1種以上の疎水性サブミクロン粒子添加剤とをそれぞれ含む粒子または凝集体を含む。例文帳に追加

The composition comprises particles or agglomerates which include, each of intimately mixed one or more thermosetting acrylic copolymer, one or more crosslinker for the acrylic copolymer and one or more hydrophobic submicron particle additive, wherein the hydrophobic submicron particle additive comprises from 0.01 to 1.5 wt.%, based on the total weight of the coating powder. - 特許庁

560μm未満の粒子サイズおよび樹脂に含浸された金属を有するモノスルホン化イオン交換樹脂、モノスルホン化ゲルおよび巨大網状樹脂を含むポリマー系触媒、その触媒の使用方法であり、この金属はパラジウム、白金、イリジウム、ロジウム、ルテニウム、銅、金および/または銀である。例文帳に追加

There are provided the polymeric catalyst, and methods of using the catalyst, comprising at least one of a monosulfonated ion exchange resin, monosulfonated gel, and macroreticular resin having a particle size of less than 560 μm and metal impregnated within the resin, where the metal is palladium, platinum, iridium, rhodium, ruthenium, copper, gold, and/or silver. - 特許庁

本発明は、銀ナノ粒子の製造方法であって、銀化合物、カルボン酸、アミン化合物、および任意選択の溶媒を含有する混合物を形成する工程と、該混合物を任意選択で加熱する工程と、該混合物にヒドラジン化合物を添加する工程と、ならびに該混合物を反応させて銀ナノ粒子を形成する工程とを含む製造方法である。例文帳に追加

The method for producing silver nanoparticles comprises: a step for forming a mixture containing a silver compound, a carboxylic acid, an amine compound, and an optional solvent; a step for optionally heating the mixture; a step for adding a hydrazine compound to the mixture; and a step for reacting the mixture to form the silver nanoparticles. - 特許庁

ユニットタイル表面に糊を用いてクラフト紙を貼着一体化したユニットタイルセットを用いて施工した時に発生する産業廃棄物の発生を最小とし、また、火災時等燃焼時の接着剤に起因する有毒ガスの発生を抑制した開口率100%のユニットタイルセットの提供。例文帳に追加

To provide a unit tile set having 100% of opening ratio capable of minimizing generation of industrial waste generating when executed with a unit tile set to which kraft paper is integrally stuck to the surface by means of a paste and preventing occurrence of toxic gas resulting from an adhesive in a fire or burning. - 特許庁

シリカアルコキシド、又はシリカを含有するアルコール溶液で調整された超微粒体シリカゾルに、銅又は銀を担持したアパタイトやゼオライト又は雲母、或いは酸化チタンのいずれかを添加して金属製品体の表面に塗装し、250゜C以下で加熱して厚み1.5μm以内の硬化したシリカ皮膜を被着する。例文帳に追加

The hardened silica coating having a thickness of ≤1.5 μm is formed by coating a surface of a metal product body with a coating liquid which has been prepared by adding apatite, zeolite, mica or titanium oxide, each supporting Cu or Ag, to an ultrafine particle silica sol prepared from an alcohol solution containing silica alkoxide or silica and then heating the coated surface at a temp. of ≤250°C. - 特許庁

<参考事例> 会合で競争法違反行為があれば、①座長がすぐに挙手をし、議論の方向が競争法に抵触する可能性がある旨を宣言し中止を呼び掛けている。②それでも中止しない場合は、議長は記録を作成 し、会議室を退室し法務部に連絡を行う。③法務部が会合に来て閉会を命じ、参加者は建物から 出て行くことになる。[欧州事業者団体C]例文帳に追加

Reference cases: If there is an act of violation of competition law in the conference: 1) the chair immediately raises his/her hand, declares that there is the possibility that the direction of the discussions may be a problem under competition law and calls for such discussion to be discontinued; 2) If the discussion is nonetheless continued, then the chair makes an entry in the records, leaves the conference room and then contacts the legal affairs department; 3) The legal affairs department comes to the meeting and orders that it be brought to a close and the participants leave the building. (European Trade Association C) - 経済産業省

問)先程質問がありました予備費の1兆円とシーリングの関係について再度お尋ねしますけれども、シーリングに書かれているのは、予備費については義務的経費なので前年と同額まで要求してよいということで書かれていて、そういった諸々も含めて47.8兆円という基準額が出ていると思うんですけれども、今回1兆円が乗ることによって、これは1兆円分はみ出てしまうことは避けられないかと思うんですが、つまりこれはシーリングを変更するということなんでしょうか。例文帳に追加

Q.I would like to ask you again about the relation between the one-trillion-yen reserves and the budget ceiling. Under the rules concerning the ceiling, reserves are treated as a mandatory expenditure item, so at the maximum, the same amount as in the previous year may be requested. I understand that factors like this were taken into consideration when the budget ceiling of 47.8 trillion yen was decided. I suppose that as a result of the inclusion of the one-trillion-yen reserves, the budget amount will inevitably exceed the ceiling by one trillion yen. Does this mean that the ceiling will be changed?  - 金融庁

意見交換の中では、業況は回復基調にあるものの鈍化しており、長期化する円高の影響が懸念されるなど、中小企業を巡る状況はなお厳しいものがあるとの意見が出ております。また、景気対策や中小企業金融円滑化法の延長等を望む声が聞かれました。金融庁といたしましても、これらの意見を踏まえつつ、今後、特に今から年末を迎えますから、年末は何かと企業経営は物入りな時期でもございますから、中小企業等の金融の円滑化に取り組んでまいる所存でございます。例文帳に追加

In the exchange of opinions, I was told that although business is on the way to recovery, the pace of recovery is slowing down, and that the situation remains tough for SMEs as exemplified by concerns over the impact of the prolonged appreciation of the yen. There were also requests for economy-boosting measures and the postponement of the expiry of the SME Financing Facilitation Act. The FSA will work to facilitate SME financing while taking such opinions into consideration, especially in the lead up to the year end, which is a costly time for corporate management in many ways.  - 金融庁

先程質問がありました予備費の1兆円とシーリングの関係について再度お尋ねしますけれども、シーリングに書かれているのは、予備費については義務的経費なので前年と同額まで要求してよいということで書かれていて、そういった諸々も含めて47.8兆円という基準額が出ていると思うんですけれども、今回1兆円が乗ることによって、これは1兆円分はみ出てしまうことは避けられないかと思うんですが、つまりこれはシーリングを変更するということなんでしょうか。例文帳に追加

I would like to ask you again about the relation between the one-trillion-yen reserves and the budget ceiling. Under the rules concerning the ceiling, reserves are treated as a mandatory expenditure item, so at the maximum, the same amount as in the previous year may be requested. I understand that factors like this were taken into consideration when the budget ceiling of 47.8 trillion yen was decided. I suppose that as a result of the inclusion of the one-trillion-yen reserves, the budget amount will inevitably exceed the ceiling by one trillion yen. Does this mean that the ceiling will be changed?  - 金融庁

同社の萩原利男社長は「経営資源に限りがある中で、大学の研究成果を世に出し、商売につなげるには、民間企業、大学、様々な機関が連携する必要がある。今後も地域社会に根ざした“地産エネルギーを用いた新エネルギーシステム” を構築していこうと思うが、金融機関がその支援をしてくれるのは心強い。」と語り、産学連携によるグリーン・イノベーションの取組を今後も推進していく方針である。例文帳に追加

Hagihara Boring President Toshio Hagihara says, “Cooperation among private companies, universities and various organs is necessary to send university research findings into the world and use them to create businesses, given limited management resources. We intend to continue creatingnew energy systems using locally generated energybased in the local community, and we feel reassured that we have the support of our financial institution.” Hagihara Boring will continue advancing green innovation initiatives with industry-academia collaboration.  - 経済産業省

平成21年度は「既存の本邦研修について、その研修目標、研修科目、教材等の研修に必要な情報の整理を行うとともに、今後の課題の抽出」、平成22年度は「技術協力プロジェクト関係研修の整理、及び各ドナーが実施した研修に関する情報の整理」、平成23年度は「アンケート及び現地調査に基づく研修の参加者等へのフォローアップ、アンケート調査に基づく官民連携によるより効果的な研修の実施体制・方法に関する検討」について検討を行った。例文帳に追加

The past studies includeorganizing information about objectives, topics, and materials of existing trainings in Japan, and specifying issues for the futurein 2009; “organizing information about trainings related to technical cooperation projects or implemented by other donorsin 2010; and “following up of trainees based on questionnaires and a field survey, and discussing an effective training implementation structure and method with public-private partnerships based on questionnairesin 2011. - 厚生労働省

生物工学的発明は,次の何れかに係る場合に特許を受けることができる。過去において既に自然界で発生済みのものか否かを問わず,自然環境から分離されるか又は技術過程によって生産される生物学的物質。植物又は動物。ただし,発明の技術的な実施可能性が特定の植物の品種又は動物の種に限定される場合は除く。又は微生物学的過程又はその他の技術的な過程,及び植物の品種又は動物の種以外でかかる過程によって得られた物例文帳に追加

Biotechnological inventions are patentable, if they concern biological material, which is isolated from its natural environment or produced by means of a technical process, even if it previously occurred in nature, plants or animals, if the technical feasibility of the invention is not confined to a particular plant or animal variety, or microbiological or other technical process and a product, other than a plant or animal variety, obtained by this way.  - 特許庁

インクを吐出してプリント媒体上にプリントドットを形成するにあたり、その動作に関連して、インク中の色素材を不溶化または凝集させるための処理液をプリント媒体上に吐出させる構成において、インクと処理液と反応性が高く吐出不良の要因となる固着物を生じ易いものである場合、その発生原因である処理液ドットに対する吐出インクの跳ね返りによる小液滴の量を減少させる。例文帳に追加

To obtain a method for forming a print dot on a print medium by ejecting ink while ejecting a processing liquid for rendering the coloring matter in the ink insoluble or to aggregate onto the print medium in which the volume of droplets produced through bouncing of the ejected ink from the processing liquid is reduced when reactivity between the ink and the processing liquid is high and an adhering matter causing defective ejection may be produced easily. - 特許庁

ロ 登録申請者の役員(持分会社(会社法第五百七十五条第一項に規定する持分会社をいう。以下同じ。)にあっては、業務を執行する社員)に占める特定原動機製作等事業者の役員又は職員(過去二年間にその特定原動機製作等事業者の役員又は職員であった者を含む。)の割合が二分の一を超えていること。例文帳に追加

(b) Officers or employees of a business operator that engages in the manufacture etc. of specified engines (including those who were officers or employees of a business operator that engaged in the manufacture etc. of specified engines during the past two years) account for more than half of the officers of an applicant for registration (partners who have the authority to administer corporate affairs in the case of a membership company (the type of a corporation as defined in Paragraph 1 of Article 575 of the Companies Act; the same shall apply hereinafter)).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロ 登録申請者の役員(持分会社にあっては、業務を執行する社員)に占める特定特殊自動車製作等事業者の役員又は職員(過去二年間にその特定特殊自動車製作等事業者の役員又は職員であった者を含む。)の割合が二分の一を超えていること。例文帳に追加

(b) Officers or employees of a business operator that engages in the manufacture etc. of non-road special motor vehicles (including those who were officers or employees of a business operator that engages in the manufacture etc. of non-road special motor vehicles during the past two years) account for more than a half of officers of an applicant for registration (a partner who has the authority to administer corporate affairs in the case of a membership company).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 認可協会は、その定款において、第五項に定める場合を除くほか、金融商品取引業者は何人も協会員として加入することができる旨を定めなければならない。ただし、金融商品取引業者の地理的条件又は業務の種類に関する事由により、協会員の加入を制限する場合は、この限りではない。例文帳に追加

(2) An Authorized Association shall stipulate in its articles of incorporation that any Financial Instruments Business Operator is eligible for membership as a Member Firm, excluding the cases set forth in paragraph (5); provided, however, that this shall not apply to cases where a membership is restricted due to reasons of geographic conditions or types of the business of the Financial Instruments Business Operator.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

18 この法律において「銀行業務」とは、銀行が第十条及び第十一条の規定により営む業務並びに担保付社債信託法(明治三十八年法律第五十二号)その他の法律により営む業務並びに当該銀行のために銀行代理業を営む者が営む銀行代理業をいう。例文帳に追加

(18) The term "Banking Services" as used in this Act means business activities engaged in under the provisions of Article 10 and Article 11 by a Bank and business activities engaged in thereby under the provisions of Secured Bonds Trust Act (Act No. 52 of 1905) and Bank Agency Services carried out by a person engaged in Bank Agency Services on behalf of the Bank.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第五十条の二 本邦から出国する意思を有する外国人で、法第五十五条の三第一項の規定による出国命令を受けようとするものは、行政機関の休日に関する法律(昭和六十三年法律第九十一号)第一条第一項に規定する行政機関の休日を除く執務時間中に、入国管理官署に出頭しなければならない。例文帳に追加

Article 50-2 (1) Any foreign national who intends to depart Japan and who wishes to receive a departure order pursuant to the provisions of Article 55-3, paragraph (1) of the Immigration Control Act shall appear at an immigration office during office hours, except on the holidays of administrative organs prescribed in Article 1, paragraph (1) of the Act on the Holidays of Administrative Organs (Act No. 91 of 1988).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ロ 機関登録申請者の役員(持分会社(会社法第五百七十五条第一項に規定する持分会社をいう。)にあつては、業務を執行する社員)に占める回路配置創作等事業者の役員又は職員(過去二年間に当該回路配置創作等事業者の役員又は職員であつた者を含む。)の割合が二分の一を超えていること。例文帳に追加

(b) that the ratio of the officers or employees of the business operator engaged in the creation, etc. of a layout-design (including those who have been officers or employees of said business operator engaged in the creation, etc. of a layout-design in the past two years) out of the officers of the applicant for an agency registration (or executing members in the case of a membership company (meaning a membership company as prescribed in Article 575, paragraph (1) of the Companies Act)) exceeds one half; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

その権利が認められた場合,その手数料の支払の4年目の期限が来る迄,何の支払も請求されないものとする。同時に,支払項目となっている総ての項目に対して,これらの支払は,技術水準に関する報告書の申請前と4年目の年金支払までに,行われなければならないものとする。例文帳に追加

In the case of recognition of the right, no amount shall be due until payment of the fee corresponding to the fourth annuity. At that same time those amounts, due under all items, up to the moment preceding the request for the report on the state of the art plus the amount of the third annuity, shall be paid. - 特許庁

そして、第1モノリス12には、水蒸気改質反応(C_mH_n+mH_2O→mCO+(m+n/2)H_2)を起こすロジウム担持ジルコニア触媒を塗布する一方、第2モノリス14には、次式のように、排気中のNOxに対して水素及び炭化水素を反応させて排気を浄化する白金担持ゼオライト触媒又は銀担持アルミナ触媒を塗布する。例文帳に追加

The first monoliths 12 are coated with rhodium-deposited zirconia catalysts which induce a steam reforming reaction (CmHn+mH2O→mCO+(m+n/2)H2) and on the other hand, the second monoliths are coated with platinum-deposited zeolite catalysts or silver-deposited alumina catalysts which clean exhaust gases by reacting hydrogen and hydrocarbon with the NOx in the exhaust gases by the following formulae. - 特許庁

シミュレーション装置10は、擬似コントローラ12a〜12Lと、シーケンサ14と、擬似操作盤16と、シミュレーションデータに基づいてロボットの姿勢を表示するビューワ18と、汎用ネットワーク28と、シミュレーションに必要なオブジェクトを設定および記録するオブジェクト管理コンピュータ24とを備える。例文帳に追加

The simulation device 10 includes dummy controllers 12a to 12L, a sequencer 14, a dummy console panel 16, a viewer 18 for displaying the position of a robot, based on simulation data, a general-purpose network 28, and an object control computer 24 for setting and recording an object necessary for the simulation. - 特許庁

そして、このスクリュー羽根11a、11bの下流側に、表裏両面に凹凸部14bを有し略小判形状に形成されるパドル14、14’を、上流側から下流側に向かうにしたがって、各軸体10a、10bの回転方向とは逆方向に位相を45°ずつずらしながら直列に配する。例文帳に追加

Paddles 14 and 14' formed in a substantially oval shape and having uneven parts 14b on both face and back sides are disposed in series with the phase thereof shifted by 45° in the direction opposite to the rotational direction of the shaft bodies 10a and 10b toward the downstream side from the upstream side on the downstream side of the screw blades 11a and 11b. - 特許庁

このように点字12を設ければ、点字12のシールを貼着する場合のような貼着スペースが不要となり、狭いスペースで点字12を自由に配置でき、また、操作パネル1の表面3が曲面であっても、点字12をテープで貼着する場合のように、貼着時にしわが生じたり、あるいは、周端部から剥がれが生じることもなく、確実な配置で設けることができる。例文帳に追加

By forming the Braille 12 like this, a sticking space for sticking a seal of the Braille 12 is made unnecessary, the Braille 12 can freely be arranged in a narrow space, and even if the surface 3 of the operation panel 1 is curved, unlike the Braille 12 is stuck with a tape, wrinkles are not generated when sticking, or peeling off from the periphery is prevented, and sure arrangement can be achieved. - 特許庁

座面とほんのわずかに傾斜しているが非常に平らな背もたれとからなり、背もたれの長さを、子供がリボードシステムに乗っているときおよび/又はリボードシステムが車のシートにその走行方向とは逆向き取り付けられているとき、リボードシステムに座っている乳児の背骨の方向に変えることができるようにする。例文帳に追加

This reboard system comprises a seat surface and a very flat but slightly inclined backrest, and is structured so that the length of the backrest can be changed in the direction of the backbone of the infant sitting in the reboard system while the child is in the reboard system and/or the reboard system is fastened to a seat of a car opposite the direction of travel thereof. - 特許庁

扁平渦巻状電極群の最外周に巻止めテープを貼着するとともに、その貼着位置を適正化して高加圧力で扁平な渦巻状電極群に加圧成形しても、最外周の極板芯体と粘着テープとの境界部分で極板芯体に切断が生じたりすることがない電池を提供する。例文帳に追加

To provide a battery capable of preventing cut off of an electrode plate core in the boundary part between the outermost circumferential electrode plate core and adhesive tape even if the flat spiral electrode group is formed by applying high pressure by sticking a rolling stop tape in the outermost circumference of the flat spiral electrode group and optimizing the sticking position. - 特許庁

例文

空気用チャンバー30の開口側端部と燃料用チャンバー37の開口側端部とが互いに接近する方向に付勢する付勢手段としての押圧スプリング21を設けると共に、その押圧スプリング21の付勢方向とは逆方向に付勢する逆付勢手段としての分離スプリング20を設けた。例文帳に追加

The power generation testing device has a pushing spring 21 as an urging means for urging an opening side end of the air chamber 30 and an opening side end of the fuel chamber 37 in directions approaching to each other, and a separation spring 20 as an inverse urging means for urging in inverse directions against the urging directions of the pushing spring 21. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS