1016万例文収録!

「ざんねんですね」に関連した英語例文の一覧と使い方(50ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ざんねんですねに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ざんねんですねの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2798



例文

放送受信装置としては、番組を視聴しているユーザがシーン登録操作を行うことで、少なくともチャンネル情報と時刻情報とから成るシーン情報を生成して記憶するようにし、このシーン情報をサーバ装置に対して送信するように構成する。例文帳に追加

A broadcast receiver generates and stores scene information consisting of at least channel information and time information in response to scene registering operation done by a user who watches a program and also sends the scene information to a server device. - 特許庁

複数の球体スペーサを用いることで、スペーサと電解質電極接合体との接触面積を小さくすることができ、解質電極接合体との燃料極または酸化剤極にガスを接触させる場合にも、その接触面積を大きくすることができる。例文帳に追加

A contact area between the spherical spacers 14 and the junction 30 can be reduced by using the plurality of spherical spacers 14, and the contact area can be enlarged even when a gas is contacted with the fuel electrode 12 or the oxidizer electrode 13 of the junction 30. - 特許庁

また、外槽12は、シール部材72により、正面側と背面側との間において2つに区画されるので、全ての熱風が、区画された外槽12の背面側に配置された流入口71から回転ドラム槽13内に流入でき、洗濯物の乾燥効率の向上が可能となる。例文帳に追加

The outer tub 12 is partitioned into two by a seal member 72 between a front face side and a rear face side, thereby all the hot wind can flow from the inlet port 71 arranged in the rear face side of the partitioned outer tub 12 into a rotary drum 13 and the drying efficiency of articles to be dried can be enhanced. - 特許庁

しかも、樹脂Cの下層部C1にはポリアミドイミド50が密に、樹脂Cの上層部C2にはシリコン60が密に存在することで、摺動部表面2a近傍には接着性のよいポイアミドイミド50が付着し、かつ樹脂C表面を非粘着性のシリコン60で覆うことができる。例文帳に追加

Polyamideimide 50 exists densely in a lower layer part C1 of the resin C, and silicone 60 exists densely in an upper layer part C2 of the resin C so that polyamideimide 50 having excellent bonding property adheres near a surface 2a of the slide part and a surface of the resin C can be covered with silicone 60 having non-adhesive property. - 特許庁

例文

天然物由来で、優れた抗腫瘍活性を有し、細胞毒性などの毒性が少なく、錠菓などの製造に有利な水溶性の成分を有効成分として含有した抗腫瘍剤、及び抗腫瘍効果が期待できる飲食品を提供する。例文帳に追加

To provide an antitumor agent containing as an effective component a water-soluble ingredient derived from natural products, having excellent antitumor activity, hardly showing toxicity such as cytotoxicity and advantageous for manufacturing tablets or the like, and to provide food and drink expected to have antitumor effect. - 特許庁


例文

プローブ装置103は、プリント基板105上の同軸コネクタ105aに接続されるプローブ本体107と、プローブ本体107をその定常位置を中心とした一定の範囲内でスライド自在に保持するプローブホルダ108を備えている。例文帳に追加

The probing device 103 comprises a probing body 107 connected to a coaxial connector 105a on a printed board 105, and a probe holder 108 for slidably holding a probing body 107 within a constant range from a center of a fixed position. - 特許庁

さらに、リードパターン6a〜6dが、発熱抵抗部4および流体温度測温抵抗部5からキャビティ9a、9bの壁面を通って基材1の裏面1b上に延出するように絶縁膜3上に形成されている。例文帳に追加

Moreover, the lead patterns 6a to 6d are formed on the insulation film 3 in such a way that they are extending from the heater resistor 4 and the resistance temperature sensor 5 for measuring the fluid temperature, onto the rear face 1b of the substrate 1 through the wall faces of the cavities 9a, 9b. - 特許庁

本発明によると、ウール、シルク、繊細な衣類のように熱に弱い素材の洗濯物をスチーム洗濯する場合、濡らし水の量を高く再設定することにより洗濯物が水を十分に吸収した状態でスチーム洗濯が行われる。例文帳に追加

By this invention, in the case of steam-washing the laundry of materials weak against heat such as wool, silk and the delicate clothes, by resetting the amount of wetting water to be large, steam washing is performed in the state that the water is sufficiently absorbed in the laundry. - 特許庁

加熱分解によってビトリファイド結合剤22の表面に析出したニッケル層26と、砥粒の一部を構成している導電性のB_4 C砥粒20との相乗効果で優れた導電性が得られるようになり、高い導電性が要求される放電研削加工を良好に実施できる。例文帳に追加

The superior electric conductivity is obtained by a synergistic effect of a nickel layer 26 deposited on a surface of a vitrified binder 22 by heating and decomposition and a conductive B_4C abrasive grain 20 for constituting a part of an abrasive grain to excellently perform the electric discharge grinding machining requiring the high electric conductivity. - 特許庁

例文

大臣の談話でも業況が回復しないと抜本的な解決にはならないと書いてあるのですけれども、地方でもモラルハザードの問題のご指摘とかもあったと思いますし、不良債権が見えなくなって積み上がっていくのではないかという懸念もあるわけですけれども、単純延長に対する慎重な意見がある中で、そのコンサルティング機能というところもちょっと抽象的だと思うのですけれども、今、申し上げたような問題にどう対応していくのか教えてください。例文帳に追加

It is written in the Minister's statement that there would be no fundamental solution without business results picking up, but the issue of moral hazard was probably pointed out in the discussions held in the regional context as well and there is also a concern for bad debts accumulating as a result of them becoming invisible. Given that cautious voices are being raised against an action of simply extending the Act and that the consultancy function that you mentioned is also a little abstract, please tell us how you are intending to address the issues that I just described.  - 金融庁

例文

転がり運動及び転がり滑り運動を行う鋼製の被潤滑部を有する機械部品の潤滑に使用されるグリース組成物であって、基油、増ちょう剤、及び2価の典型金属の酸化物であって、モース硬度が鋼より低いもの及び前記2価の典型金属の化合物であって、潤滑条件下で速やかにモース硬度が鋼より低い酸化物に変化する化合物からなる群から選ばれる少なくとも1種の化合物を含有することを特徴とするグリース組成物。例文帳に追加

This grease composition comprises a base oil, a thickening agent and at least one compound selected from the group consisting of oxide(s) of bivalent typical metal(s) having lower Moh's hardness than steel, and a compound of the bivalent metal which rapidly turns to the corresponding oxide(s) having lower Moh's hardness than steel under lubricating conditions. - 特許庁

次になりますけれども、IMF(国際通貨基金)が金融安定化に関する最新の報告を出しまして、この中で、いろいろ指摘しているんですけれど、世界の金融市場は依然としてもろい状況が続いていて、システミックリスクの兆しも強いままだというようなことを指摘して、なおかつ、銀行のバランスシートの健全性に対する懸念も強く示唆しております。例文帳に追加

Next, I will ask you about the IMF's (International Monetary Fund) latest financial stability report. In the report, the IMF points out a variety of matters, such as that the global financial markets continue to be fragile and that signs of systemic risk remain strong, while expressing strong concern over the soundness of banks' balance sheets.  - 金融庁

縮合多環式炭化水素またはこれを含有する物質を弗化水素・三弗化硼素の存在下で重合させて得られたピッチを熱処理し、次いで水酸化ナトリウムを70重量%以上含む賦活剤を用いて500〜700℃で賦活処理することを特徴とする電気二重層キャパシタ電極用炭素材料の製造方法。例文帳に追加

In the method of producing a carbon material for an electric double layer capacitor electrode, a pitch obtained by polymerizing condensed polycyclic hydrocarbon or a substance comprising the same in the presence of hydrogen fluoride-boron trifluoride is heat-treated, and is next subjected to activation treatment at 500 to 700°C using an activation agent comprising70 wt.% sodium hydroxide. - 特許庁

なかなか、これは大変な話で、何度も言っているように、小泉(元総理)さんがガタガタにしてしまった郵政事業をその前の姿に戻すというのであればわりと簡単かもしれませんが、そうではないのです。地域のため、また日本全体のため、世界のために、世界一と言っても良い日本郵政株式会社をどうしていくか、という一大事業でありますので、なかなか大変でありますけれども、現在、国民の方々の声を幅広く聞かせていただく、またアドバイスもいただく。そうした、国民の皆さん方と一体となった中でこの事業を成し遂げたいという、かねがね皆様方に申し上げているそうした方針で、現在、取り組んでおります。順調に行っているかどうかと言われると、こういうのは最後の最後にならないと、きちんとした形というのは作れないわけでありますが、それぞれの立場で頑張ってくれておりますので、大体、月末までには一つの方向性を出せるのではないかなと考えております。例文帳に追加

This is a rather difficult task, and as I have said over and over again, although it might be easy to restore the postal businesses, whose foundations were shaken by Mr. Koizumi (former Prime Minister), to their former status, that is not what we are going to do. As we are undertaking a grand project of considering how to make use of Japan Post, which we may say is the biggest in the world, for the benefit of the whole of Japan and the entire world, this is a rather challenging task. We are now seeking public opinions and advice from far and wide. We are undertaking this project in the hope of achieving it together with the people, as I have been saying. If you ask me whether our study is proceeding smoothly, I can only say that a plan like this does not take a clear shape until the very last moment. In any case, everyone is doing his part in his own position, so we will be able to set forth a direction by around the end of this month.  - 金融庁

先ほど、デリバティブ商品の清算の一元化についてお話があったかと思うのですが、年末から、金融・資本市場の改善に向けた取組みについてさまざまな検討がなされていたかと思うのですけれども、このデリバティブの清算一元化について、その法制化のご発言があったということは、その他の部分について、次の通常国会で法律関係の手当てをするのは、この清算機関一元化に絞ってという理解でよろしいのでしょうか。例文帳に追加

Earlier, you talked about the central clearing of derivatives transactions. I understand that since late last year, various measures to improve the financial and capital markets have been under consideration in the FSA. Am I correct in understanding that your reference to legislation related to the central clearing of derivatives transactions means that your legislative efforts in the coming ordinary session of the Diet will be limited to will focus on the centralization of the clearing operations?  - 金融庁

柔軟で滑り易い複数枚重ねの樹脂製芥袋を二つ折りの状態に効率的に収納することが可能であり、しかも小型、軽量且つ経済的で、複数種類の芥袋を纏めて収納した場合にも、入り交じって混乱することなく合理的且つ整然と整理、保管することができる新たな保管技術を提供する。例文帳に追加

To provide a new storage technique by which a plurality of overlapped soft and greasy resin garbage bags can be efficiently stored while being folded in half, and which is compact, lightweight and economical, and even when a plurality of kinds of garbage bags are collectively stored, rationally and orderly arranges and stores them without being mixed and disordered. - 特許庁

効率良く均一な芝を張ることができる張芝工法であり、特に数種の草種を混合して同時に効率良く張芝でき、芝の草種としては種子繁殖型、栄養繁殖型に限定されることがなく、ネットなどの特殊な材料を必要としない上、種芝も非常に少量で済み、しかも風雨対策も十分である張芝工法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for laying sod that can efficiently and uniformly sod lawn, particularly efficiently sodding by sewing several kinds of grass seeds without limitation of the seed propagation type and the vegetative propagation in no need of special materials as net with extremely reduced amount of seed lawn and sufficient measurement to winds and rains. - 特許庁

a)少なくとも1種の中性ジアシル脂質および/または少なくとも1種のトコフェロールと、b)少なくとも1種のリン脂質と、c)少なくとも1種の生体適合性の酸素含有低粘度有機溶媒とからなる低粘度非液晶混合物を含む局所用生体付着性製剤で、少なくとも1種の生理活性物質が溶解または分散している。例文帳に追加

The topical formulation contains a low viscosity non-liquid crystalline mixtures composed of: (a) at least one neutral diacyl lipid and/or at least one tocopherol; (b) at least one phospholipid; (c) at least one biocompatible, oxygen containing, low viscosity organic solvent; wherein at least one bioactive agent is dissolved or dispersed in the low viscosity mixture. - 特許庁

議論の詳細が公表されていない現状では、具体的なコメントは差し控えたいのですが、常々私が申し上げているとおり、欧州債務危機に対処するためギリシャへの支援に加えて、欧州自身により、一刻も早く経済成長の回復、それから財政赤字の改善、金融市場の信認の回復を同時に実現するような包括的な政策パッケージを策定し、着実に実施していくことが肝要であると思っておりまして、我が国といたしましても、引き続き、状況を注視してまいりたいというふうに思っております。例文帳に追加

I am aware that the euro-zone finance ministers held a meeting on Monday, February 20, European time, and that debate on aid for Greece is ongoing. As the details of the debate have not been made public, I would like to refrain from making specific comments. However, as I have been saying all along, I believe it is essential that in addition to extending aid to Greece in order to deal with the European debt crisis, Europe should adopt and steadily implement a comprehensive package of measures which realizes economic recovery as early as possible, and which simultaneously improves the fiscal deficit and regains the trust of financial markets. Japan will continue to carefully monitor the situation.  - 金融庁

水中に含まれる有害重金属イオンを除去する方法において、該水中に、(i)鉄(III)イオンとオキシ酸化鉄(FeOOH)を含む水性液又は(ii)アニオン基含有親水性多糖物質及び/又はその加熱物と、鉄(III)イオンと、オキシ酸化鉄(FeOOH)を含む水性液からなる除去剤の存在下で、該水中の溶存有害重金属イオンを不溶化させることを特徴とする有害重金属イオンの除去方法。例文帳に追加

The method for removing harmful heavy metal ions form water comprises insolubilizing harmful heavy metal ions in the water in the presence of a scavenger comprising (i) iron (III) ions and hydroxyl iron oxide (FeOOH) or (ii) an anionic-group-containing hydrophilic polysaccharide and/or a heated product thereof and (iii) an aqueous liquid containing iron (III) ions and hydroxyl iron oxide (FeOOH). - 特許庁

次に地域金融機関自身の経営状況、経営内容についてですけれども、地域金融機関はいわゆるリレーションシップ・バンキング(地域密着型金融)の取組みをここ数年行っているわけですけれども、その中で中小企業の再生と地域経済の活性化を図ることなどを通じて金融機関自身の収益性の向上や財務の健全性の確保に努めるという狙いでございますけれども、こういった取組みがある程度成果をもたらしてきているという中で、全体として見ると、地域金融機関の自己資本比率や不良債権比率といった健全性に関わる指標が改善のトレンド(基調)の上にあるということかと思います。例文帳に追加

Regarding regional financial institutionsmanagement conditions, they have been engaging inrelationship bankingfor the past several years. This is intended to improve the profitability and soundness of financial institutions themselves through the rehabilitation of SMEs and the revitalization of regional economies. As this initiative has brought about some benefits, indicators of the soundness of regional financial institutions as a whole, such as the capital adequacy ratio and the non-performing loan ratio, have been improving.  - 金融庁

今、不況の中でございまして、よくお分かりのように、中小企業者と金融機関というのは、やはり金融機関が強いのですよ。(中小企業者は)あまり意見が言えなかったと。ところが、法律を作っていただいたおかげで、条件の変更とかということをきちんと言えるようになった。また、これは亀井(前)大臣のときも言われたと思いますが、金融機関の監督の方もそういうふうな意識の変換というのを非常に亀井(前)大臣が言われたようでございまして、銀行というのはコンサルタント業でもあるわけですから、ただお金を貸して、お金を返してもらうというだけでなくて、いかに産業をきちんと、この産業企業がやはり持続可能でやっていけるかということ、そのために健全で強力な金融機関、あるいは親切な金融機関が必要なのですが、やはり私はそういった意味でもそういったことの精神を踏まえて検査、監督をやっていただきたいということを庁を預かる者として強くそういう方針を打ち出したつもりでございます。例文帳に追加

Amid the current economic downturn, financial institutions are after all in a more advantageous position in relation to SMEs. This means that SMEs could not voice their opinion much. Thanks to the enactment of this law, they can now straightforwardly request a change of terms or other matters. Apparently, (former) Minister Kamei also proclaimed a transformation in attitude in the area of financial institution supervision as well. As banking is also a consultancy service, there must be a perspective of not just lending money and getting the money back, but of how to help industry survive and operate decently. That is why a sound and robust financial institution or a generous financial institution is needed and I, as the head of the FSA, pushed forward with conviction a policy for our work of inspections and supervision that is in line with that spirit.  - 金融庁

他方、食料価格高騰の背景には、バイオ燃料の増産や原油価格高騰に加え、人口増による需要の増大に供給が十分追いついていないことや、目覚しい発展を遂げる新興国における食生活の変化などの構造的要因があることから、その根本的な解決のためには、中長期的な視点に立ち、農業の生産性を向上させていくことが不可欠です例文帳に追加

On the other hand, considering that the recent hike in food prices has been caused not only by soaring oil prices and increasing use of biofuels, but also by structural factors such as supply capacity lagging behind increased demand due to population growth and changes in dietary habits in rapidly growing emerging countries, its fundamental remedy would inevitably require improving agricultural productivity.  - 財務省

ASEAN+3の枠組みのもとで進められているチェンマイ・イニシアチブ(CMIM:Chiang Mai Initiative Multilateralization)については、本年5月のASEAN+3財務大臣・中央銀行総裁会議において、資金融通枠を1,200億ドルから2,400億ドルに倍増することや、危機予防機能の導入等に合意しました。例文帳に追加

Regarding the Chiang Mai Initiative Multilateralization (CMIM), which has been promoted under the framework of ASEAN+3, it was agreed at the ASEAN+3 Finance Ministers’ and Central Bank GovernorsMeeting in May this year that the total size of the CMIM would be doubled from US$ 120 billion to 240 billion.It was also agreed that a crisis prevention facility would be introduced.  - 財務省

吸湿性の著しい材料でも反りや焼けが無く常に精度を保ち、各キャビティ部で、スタンパで転写した互いの各光学的パターンが相対的に相互の位置関係が一致し、これらパターンの再現性および正確性を得る。例文帳に追加

To obtain the reproducibility and accuracy of patterns by a process in which even a hygroscopic material always keeps precision without warpage and burn, and the mutual positional relation of each mutual optical pattern transferred by a stamper coincide relatively in each cavity part. - 特許庁

例えば広範囲の温度で優れた耐熱強度を必要とするバンパー、ダッシュボード等の自動車部品製造に有用な、プロピレンのホモポリマーまたはコポリマーをベースとし、エチレン/アルキルアルキレートコポリマーからなる耐衝撃性改良剤を含む組成物。例文帳に追加

To provide a composition which is based on a propylene homopolymer or copolymer, contains an impact modifier comprising an ethylene/alkyl alkylate copolymer, and is useful for the production of automobile parts, for example, a bumper and a dashboard which need an excellent high-temperature strength over a wide temperature range. - 特許庁

最大氷結晶生成帯を過ぎると蓄冷剤の凍結が始まって食品冷却トレイ60の温度が一定レベルで停滞し、食品Fの表面部の凍結と中心部の凍結が同じようなペースで進むので、表面部が割れるという事態を招かない。例文帳に追加

The cracking of the surface part can be prevented, as the freezing of the cold storage agent is started after the passage through the maximum ice crystal production zone, a temperature of the food cooling tray 60 is retained at a constant level, and the freezing of a surface part of the food F and the freezing of a central part progress at a similar pace. - 特許庁

ユーザに近接した各マルチプレクサ28、22、25において、各下りの仮想パスに割り当てられた帯域幅は、上流でスイッチングノード12に備えられている呼制御手段などの手段30の制御下で可変であり、上りの仮想チャネルは、固定した帯域幅を有する。例文帳に追加

Multiplexers 28, 22, and 25 which are close to the user can vary in bandwidth assigned to respective down-lin; virtual paths under the control of a means 30 such as a call control means that a switching node 12 is equipped upstream with and up-link virtual channels have fixed bandwidth. - 特許庁

バネ材からなる柱状体の側面に前記柱状体の軸と直角または所定の角度をもって複数の平行なスリット8を形成し、前記柱状体の軸に直交する端面でスラスト軸受けの静止板6を支持する構成とする。例文帳に追加

This spring is provided with a plurality of parallel slits 8 formed in the side face of a columnar body consisting of a spring member at right angles or a prescribed angle relative to the axis of the columnar body and is structured so as to support a stationary plate 6 of a thrust bearing at an end face orthogonal to the axis of the columnar body. - 特許庁

また、アンテナ素子を垂直配置と水平配置のアンテナ群に分けることで、垂直配置については固定の値のみで重みづけを設定し、水平配置についても任意の1個のサブキャリアに着目した固有ベクトル演算のみで重みづけを決定してもよい。例文帳に追加

By dividing antenna elements into a vertical arrangement antenna group and a horizontal arrangement antenna group, the weighting of vertical arrangement is set only by a fixed value, and the weighting of horizontal arrangement also may be determined, by only inherent vector operation paying attention to an optional sub-carrier. - 特許庁

溶接終了時には溶接位置X3から溶接電流Iが一定の割合で減少し溶接位置X4からは終端電流IEが維持され母材100への入熱が定常状態に比して不足する状態で推移する。例文帳に追加

Upon the end of the welding, the welding current I reduces at a fixed ratio from a welding position X3, a termination current IE is retained from a welding position X4, and the heat input to the base metal 100 progresses in a state of being short compared with the stationary state. - 特許庁

HFC冷媒、炭化水素冷媒、二酸化炭素冷媒などの冷媒の存在下で優れた耐摩耗性及び摩擦特性を発揮し、冷凍空調機器の長期信頼性の向上及び省エネルギー化の双方を実現可能な冷凍機油を提供すること。例文帳に追加

To provide a refrigerating machine oil that exhibits excellent wear resistance and excellent friction characteristics in the presence of a refrigerant such as an HFC refrigerant, a hydrocarbon refrigerant, a carbon dioxide refrigerant or the like and can realize both the improvement of long-term reliability of a refrigeration/air conditioning apparatus and the promotion of energy saving. - 特許庁

未溶接ケース本体と未溶接封口部材とをエネルギビームを用いて溶接しながらも、電池ケース内でスパッタの発生や発電要素の一部焼損等の発生を防止した、信頼性の高い電池の製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a manufacturing method of a high-reliability battery prevented in the generation of a sputter in a battery case, and the occurrence of the partial burnout of a power generation element or the like while welding an unwelded case body to an unwelded sealing member by using an energy beam. - 特許庁

フォークリフト等の荷役装置を用いて搬入出可能な、耐熱金属製の密閉容器22の内部に、材料を投入することで、炭の搬出、搬入作業を、炭や炭製造装置56が十分に冷却するのを待つことなく、荷役装置によって密閉容器22ごと搬出することが可能となる。例文帳に追加

A charcoal raw material is charged into a closed vessel 22 made of a heat-resistant metal and handleable with a handling apparatus such as a fork lift to enable the delivery and charge of charcoal together with the closed vessel 22 by the handling apparatus without waiting the sufficient cooling of the charcoal and the charcoal production apparatus 56. - 特許庁

原料の色素化合物(例えば、原料(1)−1)を芳香族ニトロ化合物および/またはスルホン化合物(例えば、1)の存在下でスルホ化し、さらに水を加えた後、50〜80℃の範囲で加熱処理する工程を含むことを特徴とするスルホ基を有する色素化合物(例示化合物3)の製造方法。例文帳に追加

The method for producing the coloring matter compound having a sulfo group (example compound 3) includes the steps of; sulfonizing a material of the coloring matter compound (e.g. material (1)-1) under the existence of an aromatic nitro compound and/or a sulfone compound (e.g. 1), and heat-treating at a temperature range of 50-80°C after adding water. - 特許庁

電動で処置具を駆動する場合に比べて構造を簡略にすることができ、手で挿抜する場合に比べて処置具をチャンネル内に挿抜途中で処置具を座屈させてしまうことを抑えることができ、処置具交換を容易にするとともに手技の短時間化及び容易化を可能とする内視鏡を提供すること。例文帳に追加

To provide an endoscope simplifying a structure compared with electrically driving a treatment instrument, suppressing the buckling of the treatment instrument in the middle of inserting/drawing it into/from the channel compared with a case of manually inserting/drawing, facilitating the replacement of the treatment instrument, and shortening and facilitating the manual operation. - 特許庁

HFC冷媒、炭化水素冷媒、二酸化炭素冷媒などの冷媒の存在下で優れた耐摩耗性及び摩擦特性を発揮し、冷凍空調機器の長期信頼性の向上及び省エネルギー化の双方を実現可能な冷凍機油を提供する。例文帳に追加

To provide a refrigerator oil capable of showing superior wear resistance and frictional characteristics in the presence of a refrigerant such as an HFC refrigerant, a hydrocarbon refrigerant or a carbon dioxide refrigerant, and attaining both improvement of long-term reliability and energy saving of refrigerating air-conditioning equipment. - 特許庁

非結合構造に関するエネルギー項を用いて教師付き学習を行うことで、スコアリングに関する最適な予測モデルを構築し、従来よりも高い精度で蛋白質・化合物間の結合配座や結合能を予測できる仮想スクリーニング方法及び装置を提供する。例文帳に追加

To provide a virtual screening method and device capable of highly accurately predicting a bonding conformation and bonding capacity between protein and a compound more than conventional accuracy, by constructing an optimal prediction model on scoring, by learning with a teacher by using an energy term on a non-bonding structure. - 特許庁

コンタクトの接触部とICカードのコンタクトパターンとが当接接触した状態で摺動する距離を必要最小限に抑えて両部材間の磨耗を低減し接触不良等を防止することができるICカード用コネクタを提供する。例文帳に追加

To provide a connector wherein a sliding distance between the contact portion of a contact and the contact pattern of an IC card in mutually abutting and contacting condition is kept minimum for reducing the wear between both members and preventing poor contact with each other. - 特許庁

プラズマディスプレイパネル100においては、蛍光体層115の表面形状は、断面視三角形状で水平面に沿う方向に延在する複数の突条115aが互いに平行に連続して配列された形状に形成されている。例文帳に追加

In the plasma display panel 100, a fluorescent substance layer 115 is formed to have a surface shape in which a plurality of protrusions 115a, having triangular shapes when viewed in section and extending along a horizontal plane, are continuously disposed in parallel with each other. - 特許庁

ニューラルネットワーク16は、過去から現在までの時系列の特徴量ベクトルを一次元に並べたフィードフォワード成分と、演算周期毎に現在まで推定していた時系列の出力ベクトルからなるフィードバック成分からなる入力ベクトルを入力して、指関節角度を推定する。例文帳に追加

A neural network 16 receives feed forward components which are one-dimensionally aligned feature vectors in chronological order from past to present and input vectors which comprise feedback components of output vectors in chronological order which are estimated until now for each of operation periods and estimates the digital joint angles. - 特許庁

セラミック粉末と、成形助剤と、造孔剤として懸濁重合された非架橋性のポリスチレン、又はスチレン−アクリル共重合体から成る樹脂ビーズとを混合して粉末原料を得る工程と、該粉末原料を成形することで所望形状のセラミック成形体を得る工程と、該セラミック成形体を脱脂、加熱焼結させることで摺部材用多孔質セラミック焼結体を製造する。例文帳に追加

This method of manufacturing the porous ceramic sintered compact for sliding member comprises: a process for obtaining powdery raw material by mixing ceramic powder, compacting assistant, a resin bead comprising suspension-polymerized non-cross-linked polystyrene or styrene-acrylic copolymer; a process for obtaining a ceramic compact having a prescribed shape by molding the powdery raw material; and a process for degreasing, heating and sintering the ceramic compact. - 特許庁

キャビネット1に鍋本体3を上から嵌め込むと、ヒータ端子35へ接触可能な端子片51を具えたスライド部材5に対する第1ロックが自動的に解除され、この状態でスライド部材5を手動で押し込むとスライド部材5に対する第2ロックも解除されて、端子片51をヒータ端子35に接触させることができる。例文帳に追加

When the pan body 34 is fitted to the cabinet 1 from above, a first lock for a slide member 5 having a terminal niece 51 contactable with a heater terminal 35 is automatically released and when the slide member 5 is manually pushed in this state, a second lock to the slide member 5 is released as well and the terminal piece 51 may be brought into contact with the heater terminal 35. - 特許庁

ということですから、もうそういう意味では、小泉・竹中時代の金融行政とはがらっと変わったわけですから、皆さん方もそういう立場で取材されないと、あの時代の市場原理至上主義に基づく弱肉強食の社会をつくっていくという中での金融ではないわけなので、そういう面からの金融行政をやっていくということで、思想、理念が180度変わるわけですから、金融庁の今後の仕事というのは、そういうもとでのもの(仕事)だとご理解いただければ、私が当初から皆さん方にご説明申し上げていることもご理解いただける例文帳に追加

As the way of financial administration has changed completely compared with the Koizumi-Takenaka era, you news reporters should do news-gathering activities from that perspective. The expected role of the financial sector has changed compared with that era, in which efforts were made to create a society that was ruled by the law of the jungle based on market fundamentalism, and we will conduct financial administration accordingly. A 180-degree turn is occurring in the philosophy, and so if you understand that the FSA (Financial Services Agency) will do its job based on the new philosophy, you will comprehend what I have been explaining to you since the beginning  - 金融庁

溶加材を使用する溶接法で鋼板の突合せ接合部を溶融して、母材の溶融金属量に溶加材の溶融金属量を加えておき、次いでレーザ溶接で加熱すれば、溶融金属を突合せ接合部の深さ方向に溶け込ませるので、隙間が大きくなっている突合せ接合部であっても確実に溶接により接合することができる。例文帳に追加

If the abutting joined parts of the steel plates are fused by the welding method using the filler material to add a molten metal amount of the filler material to a molten metal amount of a base metal and then heated by the laser beam welding, the molten metal may penetrate in a depth direction of the abutting joined parts and thereby even the abutting joined parts having large joint gaps can be surely joined by welding. - 特許庁

プラグホルダ2の気体導入孔2cから送入した気体を環状空間8を経てスタビライザー4の先端から噴出させた状態で、スパーク棒3とスタビライザー4との間に火花を発生させると、その火花は上記噴出気体によってスパーク棒3の先端側へ広がり、バーナのノズルから噴射される燃料に確実に着火する。例文帳に追加

When a spark is generated between the spark rod 3 and the stabilizer 4, while gas fed in from a gas inlet 2c in the plug holder 2 is sprayed from a tip end of the stabilizer 4 via an annular space 8, the spark is spread to a tip end of the spark rod 3 by the spray gas to reliably ignite fuel injected from the nozzle of the burner. - 特許庁

油脂、水および乳化安定剤を少なくとも含有し当該油脂含量が60〜80重量%であるドレッシング用組成物を、乳化機により、粒子径が35〜55μmの範囲にある油滴が全油滴の容積に対する容積比で少なくとも90%存在し、かつ、構成された粒子の平均粒子径が、40〜50μmの範囲にある油滴が水相中に分散し、粘度が1000〜6000cpsとなるように乳化させる。例文帳に追加

The produced new dressing has a viscosity of 1,000 to 6,000 cps, contains oil drops having particle diameters of 35 to 55 μm in the aqueous phase in an amount of at least 90 vol.% based on the total volume of the oil drops, and has an average particle diameter of 40 to 50 μm. - 特許庁

第1点ですが、我が国では、1990年代の金融危機の経験等を踏まえまして、様々な制度的枠組みの整備や金融行政の改善に努めてきたところでございます。これにつきましては、今、佐藤(前)長官も申し上げたところかと思います。具体的には、不良債権処理や、個別金融機関の破綻処理などへの的確な対応、各般のセーフティネットの構築、先を展望した、決済制度や金融商品取引法の制定などのインフラ整備、消費者の視点に立った各般の制度整備ということと運用をしてまいりました。こういったことをしてまいりましたが、一方、この間も金融取引の複雑化や、産業構造等を取り巻く環境は変化してきているところでございます。そういったことを踏まえまして、更にフォワードルッキングといった観点から制度・運用を点検してみたいと考えているところであります。例文帳に追加

First, we have been making efforts to develop various institutional frameworks and improve financial administration based on our experiences of the financial crisis of the 1990s. This was explained by Mr. Sato. Specifically, we have taken appropriate actions with regard to the disposal of non-performing loans and the failures of individual financial institutions, developed various safety net schemes, established financial infrastructures as part of a forward-looking approach, including settlement systems and the Financial Instruments and Exchange Act and developed and managed various institutional frameworks from the standpoint of consumers. While we performed these tasks, there have been changes in the environment surrounding the financial industry, including an increase in the complexity of financial transactions. In light of this situation, we intend to review the various frameworks and schemes and their management from the viewpoint of the forward-looking approach.  - 金融庁

平成19年12月、すべての保険商品の取扱いが認められて全面解禁したわけでございますが、弊害防止措置についてはモニタリング結果等を踏まえ、保険契約者等の保護や利便性の観点から概ね3年間経過しまして、所要の見直しを行うことにしておりますが、現在の方向性については、現在確たることは申し上げられないというふうに思っておりますが、たしか私が聞くところによりますと、窓口販売は損害保険だとたしか1%、それから生命保険だと6%ぐらいの数字ということをたしか報告いただいておりますので、ファイアーウォールといいますか、融資に関する情報がかなりきちんと私は厳格に守られているのではないかということを思っておりますし、一時こんなものを銀行で売られたら、生命保険を売って回る生保の募集員の方々の生活を非常に圧迫するというような論議も当時あったやに私は覚えておりますけれども、現実には地方銀行でも生命保険を売っていないところもございますし、それから、3メガバンクは売っているようでございますが、それもどちらかというと商品を揃えるというか、そういう色彩が強いのではないかというふうに私は思っておりまして、当時、銀行で窓販されるともう生命保険業界、特に生命保険の勧誘員の方の生活が本当に脅かされるというようなことを大変自由民主党でも当時議論の過程では噴出したのですが、結果としては、この生命保険が窓販6%、損保1%ということを見れば、この辺はやはりできるだけ自由にした方が国民の利便になるわけですから、それから、生命保険に入った人の保護というのは非常に大事でございまして、生命保険に入る人の利便性というか、便利な方がより生命保険に接することができるわけですから、そういったところを考えたら、まだ今の時点では確たることは申し上げられませんけれども、しかし、3年後に見直しを行うということでございますが、こういうことは少し一歩踏み込んだ発言になるのかもしれませんけれども、出てきた数字を見ると、妥当なところではないかなというふうに私は、ここは個人的意見ですけれども、思いますね。例文帳に追加

The ban was fully lifted in December 2007, with the sales of all insurance products approved as a result and, now that roughly three years have passed, the steps for prevention of harmful practices are slated to be changed as necessary on the basis of monitoring results and other information from the perspective of the protection and convenience of insurance policyholders, etc. However, I do not feel it appropriate to make a definite statement about any future orientation now. From what I heard, however, over-the-counter sales make up 1 percent of non-life insurance sales and approximately 6 percent of life insurance sales, which are the figures that I believe have been reported to me. Judging from those, it seems to me that the firewall or information on financing deals is protected fairly strictly. I recall the debate that took place in the past about the possible highly negative impact of the insurance sales by banks on the livelihood of sales agents marketing life insurance products but some regional banks are actually not engaged in life insurance sales. In the meantime, I hear that the three mega-banks are selling life insurance, but my guess is that it rather reflects their effort to have a full line of products, so to speak. The possibility of the insurance sales by banks posing a real threat to the life insurance industry, particularly the livelihood of life insurance sales agents, was a subject of a heated debate in the LDP as well. It turns out that more liberalization does help add more convenience for the people, as the results show: the over-the-counter sales by banks make up 6 percent of life insurance sales and 1 percent in non-life insurance sales. Let me also point out that it is extremely important to protect life insurance policyholders and that the greater the convenience for prospective policyholders, the more accessible life insurance becomes. I cannot give any definite word at this point in timeif I may be a little daring, however, I would say on the issue of the scheduled review after three years that the statistics look acceptable to me, but that is just my personal opinion.  - 金融庁

例文

ただし、担当者の話を聞くと、1回目の検査のときは協力的だったのだけれども、2回目の検査のときは非常に非協力的になって、本当に向こうはある意味専門家ですから、日本銀行におった方でございますし、ですから大変検査で苦労されたという話を聞きまして、3回目は同じ陣容で非常に考えて行って、普通は3ヵ月か6ヵ月の検査ですが、非常に強い決意で検査をして、そして結局検査忌避ということになったわけでございますが、行政でございますから、ご存じのように法律と事実に基づいてやっていかないと、そこはやはり行政ですから、公平、それから法律を守る、そしてやはり事実に基づいて業務改善命令、あるいは業務停止命令を出すということは基本的に必要でございますから、そこら辺の苦労もあったということもご理解いただきたいと思いますが、しかし今言われたこも国民感情としてもよく分かりますので、私はやはり大臣でございますから、そういったことしっかり念頭に入れつつやらせていただきたいと思っております。例文帳に追加

That said, according to the staff in charge, the Incubator Bank of Japan was cooperative in the first inspection but extremely uncooperative in the second inspection. Mr. Kimura is in a sense truly a specialist, having worked at the Bank of Japan. I have been told that the staff in charge had an extremely tough time in the inspection. The third inspection was conducted with the same lineup after extensive consideration with a strong sense of commitment, where it would normally take three to six months. In the end, the Bank was deemed to have been evading inspections. Being an executive branch of government, our operations must be based on laws and facts, as you are well aware. Basically, it is necessary to ensure fairness, abide by laws and issue business improvement orders or business suspension orders based on facts, so I hope you understand that difficulties were involved in the process. However, what you said is indeed understandable in the context of public sentiment, so I intend to properly fulfill my duty as Minister with that in mind.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS