1016万例文収録!

「強友」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 強友に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

強友の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 100



例文

一方の西園寺も、政会の党務を事実上取り仕切り、地方利益の追求をすすめる原敬との確執をめていた。例文帳に追加

On the other hand, Saionji was intensifying feud with Takashi HARA, who was practically controlling the affaires of the Seiyukai and pursuing local interests.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それでも即位は説にすぎないから、伝を立てずにおく編集もありえたが、光圀のい意向で大紀が設けられた。例文帳に追加

Since the enthronement was just a theory, the history could be edited without mentioning it, but the history of Otomo was compiled according to the strong intention of Mitsukuni.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

校長は,「7人のだちは,みなさんが優しくてい心を持って成長し,社会の担(にな)い手になるよう望んでいると思います。」と話した。例文帳に追加

The principal said, "I believe that your seven friends want you all to grow up with kind, strong hearts and to become leaders of society."  - 浜島書店 Catch a Wave

この合併により,新日鉄と住金属は,新興国で高まる鉄鋼需要を満たすために海外事業を化したいと考えている。例文帳に追加

With the merger, Nippon Steel and Sumitomo Metal hope to speed up overseas operations to meet the great demand for steel in developing countries.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

皇太子さまは,情と連帯をこのように温かく示してくれたことで両国間のきずながさらにくなったと述べられた。例文帳に追加

He said such a warm expression of friendship and solidarity had made the ties between the two countries even stronger. - 浜島書店 Catch a Wave


例文

日本とLAC諸国は長年の人であり、日本は常に地球の裏側からこの地域にい関心を寄せています。例文帳に追加

Japan and LAC countries are long-time friends. Japan always pays keen interest in the LAC from the other side of the globe.  - 財務省

取り基板7の表面はシランカップリング処理されているため新しい紫外線硬化型樹脂10と非常にく接着されている。例文帳に追加

The surface of the common substrate 7 has undergone silane coupling processing so that it has been very powerfully bonded to the new ultraviolet curing resin 10. - 特許庁

死という幻想がジョンジーをくとらえるにつれ、 人や地上とのきずなは弱くなっていくようでした。例文帳に追加

The fancy seemed to possess her more strongly as one by one the ties that bound her to friendship and to earth were loosed.  - O Henry『最後の一枚の葉』

そして私は、16年来の親固な助けなしには今夜ここには立ってないだろう、家族の大黒柱で、愛する者で、次期ファーストレディーのミッシェル・オバマだ。例文帳に追加

And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years, the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady, Michelle Obama. - Tatoeba例文

例文

山口剛の研究以来、重毅、中村幸彦と、明和5年を一応の脱稿、それからの8年間は、『雨月物語』の推敲に費やされた、という見方がかった。例文帳に追加

After a study conducted by Takeshi YAMAGUCHI, which was followed by Tomoki SHIGE and Yukihiko NAKAMURA, it was generally considered that the work was roughly complete as a manuscript in 1768, and that the author spent the following eight years working on the choice of diction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、大氏の支配下にあった筑後十五城のように、家臣ではないがより勢力の大な戦国大名の幕下に入り、領国経営では大名のような独立性を保ちながら、軍事的に服属する例もあった。例文帳に追加

In addition, like the 15 Chikugo castles under the rule of the Otomo clan, some fell under the control of, but not necessarily becoming the vassal of a more powerful daimyo during the Sengoku Period, and maintained independence like a daimyo with management of the territory, while being militarily submissive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兼定は、他の三家老羽生、為松、安並等の合議によって、天正元年(1573年)9月兼定31歳の時、隠居を制され天正2年(1574年)に豊後国臼杵へ追放され、大氏を頼った。例文帳に追加

Other three chief retainers Habu, Tamematsu, Anami, and others reached an agreement to force Kanesada to retire in September, 1573, at the age of thirty-one, and he was expelled to Usuki in Bungo Province in 1574, where he depended on the Otomo clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは、淡島(和歌山市加太の対岸のヶ島)が住吉大社の社領であったことから後世に附会されたものと考えられるが、「淡島神は女神だから女性を守る」という信仰も根い。例文帳に追加

This interpretation is believed to have been forged in later times because Awashima (Tomogashima Island, on the opposite shore of Kada, Wakayama City) was a sharyo (territory of a shrine) of Sumiyoshi-taisha Shrine, but belief that 'Awashima no kami guards women because she is a goddess' remains strong.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

多くは実質的な目的よりも職場や人、地縁的な付き合いの延長としての色彩がく、中には一人で複数の無尽に入っている人もいる。例文帳に追加

There is a strong suggestion that many of them are an extension of working places, friends, and territorial associations rather than fulfilling the original purpose, and occasionally one person joins more than one Mujin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今日の日本においても影響力がく、結婚式は大安がよい、葬式は引を避けるなど、主に冠婚葬祭などの儀式と結びついて使用されている。例文帳に追加

Now in Japan, rokuyo has a strong influence mainly on ceremonial occasions, for example, it is better to have a wedding on taian and to avoid a funeral on tomobiki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊藤博文の立憲政会は軍備増の必要性は認めたものの、桂の進める地租増徴ではなく行財政改革の徹底を求めた。例文帳に追加

Although Rikken Seiyukai led by Hirobumi ITO admitted the necessity of Japan's military expansion, they required a thorough administrative and financial reform, not increased land taxes, which Katsura was going to promote.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桂はこの事態を乗り切るために外交では日英同盟を締結してロシア帝国との対決姿勢をめ、内政では伊藤博文を枢密院議長に祭り上げて政会総裁を辞めさせることに成功した。例文帳に追加

In order to weather that crisis, Katsura took a more clearly adversarial stand against the Russian Empire by concluding the Anglo-Japanese Alliance; he also succeeded in having Hirobumi ITO resigning his position as the president of the (Rikken) Seiyu party by kicking him up to chairman of the Privy Council.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき、時政の息子である北条義時は、重忠とは人関係にあり、あまりに引な畠山氏排斥を唱える父に対して反感を抱く(吾妻鏡より)例文帳に追加

At that time, Tokimasa's son, Yoshitoki HOJO, maintaining friendly relationship with Shigetada, felt antipathy toward his father who urged the rejection of the Hatakeyama clan too agressively (from "Azuma Kagami" [The Mirror of the East]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この路線を奉じる安部井磐根・佐々房・神鞭知常らは1893年に大日本協会を結成して、「条約励行・自主外交・対清硬」を掲げた。例文帳に追加

Iwane ABEI, Tomofusa SASSA, Tomotsune KOMUCHI who advocated this line organized a Dainihon (Japan) Association in 1893, and set 'treaty enforcement, autarkic foreign policy, and stern approach toward Qing (China) '.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、伊藤を明治政府の中心的人物として重んじるようになり、立憲政会結党の際に意見の相違はあったものの、両者の間にい信頼関係を形成することになった。例文帳に追加

The both sides established a strong mutual trust, respecting Ito as the leading figure of the Meiji government, despite their differences in opinion about the launch of Rikken seiyukai (a political party organized by Hirobumi ITO).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らは内地雑居への反対運動を通じて次第に連携をめ、1893年に安部井磐根・佐々房・神鞭知常らによって大日本協会を結成した。例文帳に追加

They developed a strong partnership as they led the opposition movement against the government's policy of allowing non-Japanese to live anywhere in Japan, and Iwane ABEI, Tomofusa SASSA, Tomotsune KOMUCHI and some other activists formed the Dai Nihon Kyokai (Great Japan Association) in 1893.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大目付滝川具挙・勘定奉行並小野五郎らによって、江戸の薩摩藩邸焼き討ちの報が12月28日大坂城にもたらされると、城内の硬派が激昂。例文帳に追加

Once the news of arson of Satsuma domain residence in Edo was delivered to Osaka Castle on January 22, 1868 by Tomoaki TAKIGAWA, Ometsuke, and Tomogoro ONO, kanjo bugyo-nami (assistant commissioner of finance), the hard-liners in the castle was infuriated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、両国が苦難に直面しているときこそ、お互いが助け合い、長きにわたる好関係を一層化していくことが重要であるとの点で一致いたしました。例文帳に追加

I also conveyed Japan's readiness to offer as much cooperation as possible with regard to the damage inflicted by the flooding in Thailand. We agreed that it is important for our two countries to help each other further strengthen our long-running friendly relationship just at a time when we both face difficulty.  - 金融庁

幸(こう)田(だ)(妻(つま)夫(ぶ)木(き)聡(さとし))は,大学時代の人でトラック運転手の北川(浅野忠(ただ)信(のぶ))から一緒に銀行盗をしないかと頼まれる。例文帳に追加

Koda (Tsumabuki Satoshi) is asked by his college friend and truck driver, Kitagawa (Asano Tadanobu), to rob the bank with him.  - 浜島書店 Catch a Wave

3か国関税局長・長官は、今回の被災を通じて、3か国の好の絆がより深いものであること及び我々の地域の発展のためには3か国税関間の協力化が不可欠であることを確認した。例文帳に追加

The three Customs Heads recognized that the incident reminded us of the deep bonds of friendship among three countries and the essential needs of strengthening of tripartite customs cooperation for the development of our region. - 財務省

鮎の釣りに使用する錨状の掛け鈎にあって、各釣鈎の結束を固にし、釣り中に錨形状が容易に変形することがないようにしようとするものである。例文帳に追加

To provide an anchor-shaped fishing hook used for angling of sweetfish by decoy which makes binding of each fishing hook firm and prevents easy deformation of anchor shape during fishing. - 特許庁

また、EPAの適正な実施と更なる化に向け、①双方の閣僚から構成される総括委員会の設置、② EPAの解釈・適用に際し生じうる紛争の回避と好的解決のための協議機関の設置等が規定された。例文帳に追加

To ensure the proper implementation and further strengthening of the Agreement, the EPA also set forth the establishment of: a) a Supervisory Committee consisting of ministers of the two countries; and b) a council to avoid any possible conflict that can be arise upon interpretation and application of the EPA and to seek amicable solutions. - 経済産業省

ラービグ計画により住化学(株)は、原料調達上で優位性のある中東で生産拠点を確保することができ、石油化学事業の収益力の大幅な向上、事業体質の化を図ることが可能となる。例文帳に追加

Through the Rabigh Project, Sumitomo Chemical will be able to secure a production base in the Middle East, which is a favorable region for the procurement of raw materials, to significantly enhance the profitability of its petrochemical business, and to strengthen its business foundation. - 経済産業省

国王は、公海上で捕虜にしたアメリカ市民たちに武器をとって、アメリカと戦い人や同朋の死刑執行人になるのか、自分で自分の命を絶つのかを制してきた。例文帳に追加

He has constrained our fellow Citizens taken Captive on the high Seas to bear Arms against their Country, to become the executioners of their friends and Brethren, or to fall themselves by their Hands.  - United States『独立宣言』

これは江戸時代以来の商家、明治以後の新興を問わずに行われ、社長の権限のい三菱財閥では「畏服」、本家と番頭(幹部)のつながりがい三井財閥では「扈従」、番頭(幹部)が重用される住財閥では「敬愛」が家風と言われた。例文帳に追加

This was done regardless of whether the family was a shoka (mercantile house) since the Edo period or was a newly-emerging house in the Meiji period or later; it was said that the kafu in the Mitsubishi zaibatsu, in which the president had a strong power, the Mitsui zaibatsu, in which there was a strong relationship between the head family and the general manager (executive officer), and in the Sumitomo zaibatsu, in which the general manager (executive officer) was given an important post, was 'ifuku' (awe), 'kosho' (attendant of a noble person), and 'keiai' (to love and respect), respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最大会派の研究会と協調しながら、立憲政会の第4次伊藤内閣や西園寺内閣などを攻撃していったが、大正期に入ると、研究会の膨張に対して危機感を抱くようになり、更に1918年に政会の原内閣が成立して後に研究会が同内閣に閣僚を送り込むと、反研究会路線をめていく事になる。例文帳に追加

Cooperating with the largest parliamentary group, Kenkyu-kai group, they attacked the 4th Ito Cabinet of Rikken seiyu-kai (a political party organized by Hirobumi ITO) and the Saionji Cabinet, but in the Taisho Period a sense of danger against expanding Kenkyu-kai arose, and furthermore, when the Hara Cabinet of the Seiyu Party (the abbreviated name for Rikken seiyu-kai) was established in 1918 and Kenkyu-kai group sent its members to the Cabinet, they sharpened their anti Kenkyu-kai group stance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、在家主導の組織運営・現世利益の調・他宗攻撃などのスタンスは、その後の法華系の新宗教に広く影響を与え、佛立講から霊会へと入信して妙智会教団を創設した宮本ミツの様な遍歴を重ねるものもいた。例文帳に追加

Additionally, its stance regarding the management of the organization, the emphasis on Genseriyaku and attacks on other sects strongly influenced later new sects of the Lotus Sutra, and some went on pilgrimages similar to that of Mitsu MIYAMOTO, who established Myochikai Kyodan from Reiyukai, which was in turn from Butsuryu Ko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

会の幹部は桂との対抗関係を調し、西園寺も表向きはその姿勢を見せていたが、桂に「君と僕とにて国家を背負ふて立とうではないか」と言うほどポスト元老世代である2人の政治的な関係は良好であった。例文帳に追加

The executive staff of Seiyu-kai Party emphasized their rivalry, and on the surface Saionji maintained such a position, but he also said to Katsura, 'let you and I stand up and lead the nation,' and there was a good political relationship between the two who both belonged to the post-Genro generation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事件自体は小さなものだったが美濃国は延暦寺の荘園が多く、後白河は国司に院近臣を任じて荘園抑止の政策をとっていた経緯もあり、延暦寺は成親の配流と政の禁獄を求めて訴を起こした。例文帳に追加

The event itself was small, but in Mino Province there were many manors which were in possession of Enryaku-ji Temple, and Goshirakawa had been working to control those manors through the kokushi (local governor) who were his attendants, so Enryaku-ji Temple sought to have Narichika exiled and Masatomo detained.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

毛利氏と信長とは、毛利元就の代においては好的な関係であったが、その後継の毛利輝元は義昭を庇護し(幕府)、さらに最大の反信長勢力である石山本願寺と同盟し、信長への敵対の態度をめていった。例文帳に追加

The Mori clan and Nobunaga were on friendly terms during the times of Motonari MORI, but his successor Terumoto MORI protected Yoshiaki in the bakufu, and in addition, formed an alliance with Ishiyama Hongan-ji Temple, which was the largest of the anti-Nobunaga forces, growing more hostile toward Nobunaga.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

朝廷は純が京を襲撃するのではないかと恐れて宮廷の14門に兵を配備して2月22日には藤原慶幸が山城国の入り口である山崎に派遣して警備を化するが、26日には山崎が謎の放火によって焼き払われた。例文帳に追加

The Imperial Court, afraid that Masakado would make an attack on Kyoto, posted soldiers at the 14 gates of the Imperial Palace and, to tighten security, they sent FUJIWARA no Yoshiyuki to the gate of Yamashiro Province in Yamazaki on February 22, but Yamazaki was burned down in an anonymous arson attack on February 26.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

PPSTIは,協力を化し,メンバーエコノミーのイノベーション能力を向上させ,科学,研究及び技術協力を発展させ,アイデア商品化のためのインフラを支援し,政策枠組を策定し,イノベーションに好的な環境を醸成する。例文帳に追加

PPSTI will strengthen collaboration and enhance member economies innovative capacity, develop science, research and technology cooperation, build human capacity, support infrastructure for commercialization of ideas, develop policy frameworks and foster an enabling environment for innovation. - 経済産業省

他のエリアと比較すると、住宅の基本性能やメンテナンスなどへの言及は少なく、「部屋がきれいだとゲストに褒められたい」「達のインテリアを見て、自分でもきれいな電気器具をつけた」など、見た目の美しさや立派さへのこだわりがい。例文帳に追加

Compared to other areas, respondents here made little mention of their housing's quality or maintenance. There was a strong preference for beautiful and fine-looking exteriors, with comments such as "I want guests to say the rooms are nice" and "When I saw the beautiful interior of my friends' homes, I bought nice-looking appliances for my home, too."  - 経済産業省

しかしその直後に制的に撤回させられ、こうして意気消沈させられ、17世紀まで休眠していたのでしたが、17世紀にはホッブスやマルメスベリーの同時代人で人であり、ディーニュの正統なカトリックの主席司祭であったガッサンディによって復活したのです。例文帳に追加

But retraction by compulsion immediately followed, and, thus discouraged, it slumbered till the seventeenth century, when it was revived by a contemporary and friend of Hobbes and Malmesbury, the orthodox Catholic provost of Digne, Gassendi.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

氷は水に戻ります――こないだの安息日には、この変化の烈な見本が起きて、我が家や人たちの家の多くではかなり困った惨事が起きたもんです――氷は、温度が上がると水に戻ります。水は、十分に熱すると蒸気にもなります。例文帳に追加

Ice changes back into water—for we had on our last Sabbath a strong instance of this change, by the sad catastrophe which occurred in our own house, as well as in the houses of many of our friends,—ice changes back into water when the temperature is raised: water also changes into steam when it is warmed enough.  - Michael Faraday『ロウソクの科学』

中学の時は普段から毎日3時間だか勉している陸上部の達がいて、そいつはテスト前もそのペースは崩さなかった。部活ない分かえって暇になるということで、テスト前になると毎日そいつん家でゲームをしてた。あれがなけりゃ俺ももう少し好成績取れたはずだが。例文帳に追加

When I was in middle school, I had a friend in the track club who normally studied 3 hours a day. He didn't speed up the pace before tests. On the contrary, he didn't have any club activities and so had lot of free time, so before the test we would go to his house and play video games every day. If we hadn't done that, I would have gotten better grades too. - Tatoeba例文

大切だと思えば達になれる! 互いを思えば、何倍でもくなれる! 無限に根性が湧いてくる! 世界には嫌なことも、悲しいことも、 自分だけではどうにもならないこともたくさんある。 だけど、大好きな人がいれば、くじけるわけがない。あきらめるわけがない。 大好きな人がいるのだから、何度でも立ち上がる! だから、勇者は絶対、負けないんだ!例文帳に追加

If you care about someone, you'll become friends! If you care about each other, you'll become many times stronger! And your bravery will be unlimited! In this world are many unpleasant things, many sad things, and many that, which you can't handle by yourself. But while you have people you care about, you just can't fall! You just cannot surrender! While you have those people, about which you care, you will stand up again and again! That's why Hero is absolutely undefeatable! - Tatoeba例文

その一方で親・南一郎の死に際して立派な墓碑を建立したり、キリスト教の敬虔な信者となったり、子に対しても慈しみ深いなど、優しさも持った人物であり、さらに初期キリスト教時代の迫害を受けつつも伝道を行い、またその死に際しては医師が驚くほど胃癌が進行するまで顔色一つ変えないなど、精神的なさも持っていたと思われる。例文帳に追加

On the other hand, he built a fine tomb stone for Ichiro MINAMI, his close friend, became a devout Christian, and showed a generous side by being affectionate toward his children, and continued the missionary work despite being persecuted at the beginning of the Christian period, nor did he show any emotion when a cancer of the stomach grew to a size that even surprised his doctors, which l indicated that he was an individual that possessed a strong will.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南朝勢力を化するために、後醍醐天皇の皇子である懐良親王が征西将軍として派遣され、筑後川の戦い(大保原の戦い)では、南朝方の懐良親王、菊池武光、赤星武貫、宇都宮貞久、草野永幸らと北朝方の少弐頼尚、少弐直資の父子、大氏時、宇都宮冬綱ら両軍合わせて約10万人が戦ったとされる。例文帳に追加

In order to bolster the Southern Court's military might in Kyushu, Emperor Godaigo's son Imperial Prince Kaneyoshi was dispatched there as Seisei shogun (General of the West), and in the battle of the Chikugo river (also known as the battle of Ohobaru) over 100,000 men were said to have fought, including Imperial Prince Kaneyoshi, Takemitsu KIKUCHI, Taketsura AKABOSHI, Sadahisa UTSUNOMIYA, and Nagayuki KUSANO for the Southern Court, and father and son Yorihisa and Naosuke SHONI as well as Ujitoki OUCHI and Fuyutsuna UTSUNOMIYA for the Northern Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先週の三菱東京UFJ銀行に続いて、今日の午前中、住信託銀行でもATMのシステム障害があったようで、最近ちょっと続いているなという印象があるのですが、こういったことを受けて大手銀行のシステムの監督と検査をもうちょっと化したいとか、最近のシステム障害を受けてのお考えをお聞かせ願えますか。例文帳に追加

Following the system glitch that hit the Bank of Tokyo-Mitsubishi UFJ last week, a system problem disrupted the ATM operations of Sumitomo Trust & Banking this morning. In response to this recent series of problems, would you like to strengthen the supervision and inspection of major banks' computer systems, or do you have any other ideas?  - 金融庁

ポーシャはこれを聞いて、とても優しい心を持つ女性だったから、夫がアントニオという真実のだちに対して抱いている愛を表現するために、こういったい言葉を使ったことに対して少しも怒ってはいなかったけれども、それでもこう答えざるを得なかった。「あなたの奥さんはあまりありがたいとは思わないでしょう、奥さんがここにいて、あなたがそんなことを言うのを聞いていたらどうするんですか。」例文帳に追加

Portia hearing this, though the kind-hearted lady was not at all\\offended with her husband for expressing the love he owed to so\\true a friend as Anthonio in these strong terms, yet could not helpanswering, "Your wife would give you little thanks, if she were present, to hear you make this offer."  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

この事件における外国人側被害に対して処罰が重すぎるのではないかとの声もあり、また、日本側としては滝の行為は、少なくとも「供割」への対処は武士として当然のものでもあったが、列い要求の前に抗うことが出来ず、伊藤や五代才助(後の五代厚)を通じた伊達宗城の期限ギリギリまでの助命嘆願もフランスのレオン・ロッシュをはじめとする公使投票の前に否決される。例文帳に追加

There were some opinions that the punishment for injuring foreigners was too severe, and from the Japanese viewpoint the act of TAKI was quite natural for a samurai, at least as a reaction to 'Tomowari,'but it was difficult to resist the strong demand of the powerful countries and the plea for saving TAKI made by Munenari DATE through ITO and Saisuke GODAI (later Tomoatsu GODAI) to the last minute of the deadline was rejected by the voting of Leon ROCHES of France and other minister-counselors'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それからまた、今日から大変恐縮でございますけれども、中国・香港に出張させていただきまして、(本日の)閣議で了解をいただいたわけでございまして、今回の出張は北京ですね、第3回日中ハイレベル経済対話の経済閣僚の1人として出席をさせていただきまして、それから中国・香港、私は20年ぐらいに実は香港とは非常に色々好関係をしておりまして、20年前に通産省の政務次官のときに香港に行かせていただきまして、それ以来ずっと超党派の日本香港好議員連盟の会長の羽田孜さんが、総理大臣をされた方がずっとしておりますが、私が長い間、事務局長をいたしておりまして、今は海江田万里さんがまた(衆院選を)通ってこられましたので海江田万里さんが事務局長で、今、会長は羽田孜元総理大臣、私が会長代理ということでございまして、香港とは長い間お付き合いもございますし、ご存じのように金融センター・香港ということでして、アメリカに行ってアジアの金融センター、東京か香港かシンガポールかということは皆さん方よくご存じだと思いますけれども、香港に行って、これは当然金融のアジアの中心の1つでもございますから、そういった方々と色々意見を交換、あるいは色々勉させていただきたいという思いでございます。例文帳に追加

As for Hong Kong, I have had a long relationship with Hong Kong since I visited there two decades ago as Parliamentary Vice-Minister for International Trade and Industry. As you may be aware, Asia’s financial center is either Tokyo, Hong Kong or Singapore. Following my trip to the United States the other day, I will visit Hong Kong, one of the financial hubs in Asia, where I hope to exchange various opinions with the people there and gain a wide range of knowledge.  - 金融庁

その間の長寛3年(1163年)、興福寺・延暦寺の抗争事件に際して、議定の場で親平氏の延暦寺を支持したことで興福寺の怒りを買い、放氏される(興福寺の訴の一環として、氏寺・氏社に不利益をもたらした氏人の追放を興福寺別当から氏長者に通告する、追放が解除されない限り朝廷に出仕できない)、異母弟の藤原成親(母は藤原経忠の女)が後白河の平氏打倒計画に参加して処刑される(鹿ケ谷の陰謀)などの政治的危機もあったが、平氏との好関係を維持した隆季の立場が揺らぐことはなかった。例文帳に追加

During that time, in 1163, he was in political peril, such as his banishment from the clan (as a part of the direct petition by Kofuku-ji Temple, Kofuku-ji betto (the head priest of Kofuku-ji Temple) notified the uji no choja (the head of the clan) of the banishing of the clan member who disadvantaged the Uji-dera Temple (temple built for praying clan's glory) and Uji-sha Shrine (shrine built for praying clan's glory), and unless the banishment was rescinded the banished clan member was not allowed to serve in the Imperial Court and the execution of his youger step brother, FUJIWARA no Narichika (his mother was a daughter of FUJIWARA no Tsunetada), for participating in Emperor Goshirakawa's scheme to bring down the Taira clan (the Shikagatani Plot), because he angered Kofuku-ji Temple for supporting the pro-Taira clan Enryaku-ji Temple at gijo no ba (the site where an agreement was to take place) during Kofuku-ji Temple and Enryaku-ji Temple Feuding Incident, but Takasue, who maintained an amicable relationship with the Taira clan, stood firmly on his ground.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「Active Aging1」をテーマに2013年12月3日から5日まで東京において開催された第11回ASEAN・日本社会保障ハイレベル会合で、ASEAN+3各国の保健、社会福祉及び労働分野の参加者は、今年がASEAN日本好40周年であり、我が国とASEAN各国の間でこれまでの好的な関係を想起し、今後のさらなる協力関係の化と戦略的なパートナーシップを目指し、ASEAN・日本社会保障ハイレベル会合を2003年より開催している日本政府のイニシアティブに感謝するとともに、第11回会合は、保健、社会福祉及び労働分野におけるActive Agingに関する情報共有と意見交換のための有効な場であることを認識し、また、本年11月に日本政府がジャカルタにおいてASEAN地域における高齢化に係る国際貢献に関する講演会(ASEAN-Japan Seminar, The Regional Cooperation for the Aging Society)が行われたことを評価しつつ、地域協力に関する努力の継続とさらなる連携の促進を期待し、世界の高齢化は急速に進行しており、2050年には60歳以上の人口が20億人に達することを留意し、ASEAN諸国においては今後急速に高齢化が進み、高齢者の健康保持や、福祉及び社会保障ニーズへの対応、高齢者の孤立・貧困防止などの対策が急務であることを認識し、保健・福祉・労働分野における高齢化の現状及び対策の推進に際して、ASEAN諸国は多様であり、また、ASEAN諸国と日本では置かれている状況や文化・社会的背景が異なること、それゆえ現在直面している課題が異なることを考慮し、さらに、「国際的なActive Ageingにおける日本の貢献に関する検討会」での議論成果に留意する。例文帳に追加

We, the participants representing health, social welfare and labour sectors of the ASEAN plus 3 countries at the 11th ASEAN & Japan High Level Officials Meeting on Caring Societies (hereafter referred to as the Meeting) held in Tokyo, Japan, on 3-5 December 2013, which carried the themeActive Aging”;Remembering that this year marks the 40th year since the relations between ASEAN and the Japanese Government began, and that we have kept cordial relationships throughout this time, aiming to further enhance our cooperations and build strategic partnerships in the future;Acknowledging with appreciation the initiative of the Government of Japan to convene the ASEAN-Japan High-level Officials Meeting on Caring Societies since 2003, particularly this 11th Meeting as an effective platform of information sharing and exchange of views on the health, social welfare and labour aspects ofActive Aging”;Also, acknowledging with appreciation the active initiatives by the Government of Japan for holding the “ASEAN-Japan Seminar, The Regional Cooperation for the Aging Societyin Jakarta this November, with hopes that these efforts will continue and promote further collaborations in the future;Noting that aging is progressing worldwide, and by 2050 the population of age 60 years and over will reach 2 billion;Recognizing that ASEAN countries will experience rapid aging in years to come, and face new challenges such as maintaining health, responding to welfare and social security needs, prevention of isolation and poverty of the elderly that require urgent attention;Considering that the current situation of aging in the health, labour and welfare sector and the promotion of measures related to aging in ASEAN countries vary, and that cultural and social backgrounds differ between ASEAN member states and Japan, therefore the current issues that are faced by each country may not be the same;Also, noting the results of the discussions made by the “Study Group for Japan’s International Contributions to Active Aging.” - 厚生労働省

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Last Leaf”

邦題:『最後の一枚の葉』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 1999 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。

プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Declaration of Independence”

邦題:『独立宣言』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2002 katokt プロジェクト杉田玄白正式参加作品 (http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS