1153万例文収録!

「In Hand」に関連した英語例文の一覧と使い方(283ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

In Handの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 15058



例文

To provide a game machine capable of restraining decrease of balls in a player's hand due to the fact that launching of game balls by the game player is stopped or sluggish, as a ready-to-win variable display of a special pattern is started when the game machine is in a state of a surely variable game state or others.例文帳に追加

遊技機が確変遊技状態やにその他の状態にあるときに、特別図柄のリーチ変動表示が開始されることで、遊技者による遊技球の発射が停止してしまったり或いは緩慢になってしまった場合でも、それによって遊技者の持ち球が減少するのを抑制することができる遊技機の提供を課題とする。 - 特許庁

When a user's hand grips the transmission/reception electrode 17, transmission data from the CPU are induced in the body of the user from the electric field communication transceiver via the transmission/reception electrode 17 and then transmitted, and the electric field induced in the body of the user is received by the electric field communication transceiver via the transmission/reception electrode 17 and supplied to the CPU.例文帳に追加

利用者が手などで送受信電極17を把持することにより、CPUからの送信データは電界通信トランシーバから送受信電極17を介して利用者の人体に誘起されて伝達され、また利用者の人体に誘起された電界は送受信電極17を介して電界通信トランシーバで受信され、CPUに供給される。 - 特許庁

Article 64 (1) Training related to the examination for landing pursuant to the provisions of Article 7, paragraph (1) of the Immigration Control Act that the Minister of Justice designates in a public notice pursuant to the provisions of item (vi)-2 of the right-hand column corresponding to "Trainee" specified in the Table of the Ministerial Ordinance on Criteria shall fall under all of the following items: 例文帳に追加

第六十四条 法務大臣が法第七条第一項の規定による上陸のための審査に関し、基準省令の表の法別表第一の四の表の研修の項の下欄に掲げる活動の項の下欄第六号の二の規定により告示をもつて定める研修は、次の各号のいずれにも該当するものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

These kuji were on the extended line of the imposition on human body such as cho or yo in the earlier days, so it was considered that bearing kuji of 'myoshu hyakusho no eki' was for people living in the manor or kokugaryo an obligation as commoner peasants = free people (on the other hand, nengu and shoto were positioned on the extended line of so that was an imposition to rice field). 例文帳に追加

これらの公事はかつての庸や調などの人身に対する賦課の延長上にあり、荘園や国衙領に居住する者が「名主百姓の役」である公事を負担することが平民百姓=自由民としての義務と考えられていた(これに対して年貢・所当は田地への賦課である租の延長上に捉えられている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In the US, on the other hand, a scheme has been proposed in view of the high-quality level of its accounting standards compared with other countries.Under the scheme, early optional application is accepted with confirmation that investors are assured of financial statement comparability for certain business enterprises and at the same time with explicit designation of the date for mandatory application, as well as the date of the final decision to be made on enforcement, as mentioned earlier. 例文帳に追加

他方で、国際的に高品質な会計基準を有する米国では、前記のとおり将来の強制適用の時期及びその判断の時期を明示した上で、一定の企業について投資者からみた財務諸表の比較可能性の確保に配意しつつ早期に任意適用を認める方式が提案されている。 - 金融庁


例文

On the other hand, nuhi did not have any official independent community for themselves and were individually treated as property of the Ryomin or the Imperial court; therefore, their basis to secure their rights was probably more fragile when compared to others who were discriminated in the Edo period who found some security in their communities headed by Etagashira (head of eta (discriminated people) which secured their rights. 例文帳に追加

一方、奴婢は自らの公認された自立的な共同体を持たず、個人別に良民や朝廷の所有物とされるなど、穢多頭に統率されるなどの形で一定の権利保障の基盤になる共同体組織の保持を保証された江戸時代の被差別民と比べると、権利保障の基盤は脆弱であったとも言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the first paragraph of the 'Datsu-A Ron,' there are some unusual expressions for Fukuzawa such as '東洋するもの,' '力めて' and '揚げて' which Fukuzawa rarely used, Takahashi's favorite word '了る' (Fukuzawa rarely used this) and 'はる;' so unless his hand written draft was found, we cannot totally exclude the possibility of the author being Takahashi but I say 'Almost A' assuming that Fukuzawa painted Takahashi's draft in black like he did before. 例文帳に追加

「脱亜論」の前段には福沢的でない「東洋に國するもの」、ごく稀な「力めて」「揚げて」、高橋の「了る」(福沢は稀)「横はる」が散見し、自筆草稿が発見されぬかぎり高橋が起稿した可能性を排除できないから、前回同様、福沢が高橋の原稿を真っ黒に塗抹したものとして、ほとんどAとしておこう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Later, Inazo NITOBE wrote "Bushido (Inazo NITOBE)" to introduce bushido to American people, but after the Sino-Japanese War, it was reimported to Japan and formed the ethical framework for military officers, mixing with the ethics which the military officers of the Empire of Japan should have, and on the other hand it appeared as aesthetic in various forms in the world of literature or entertainment. 例文帳に追加

その後新渡戸稲造がアメリカ人に紹介するために書いた『武士道(新渡戸稲造)』が、日清戦争以降、逆輸入され広く受け入れられ、大日本帝国の軍人が持つべき倫理と接合して、軍人の倫理の骨格をかたちづくり、また一方では、美学として文学や芸能の世界でさまざまなかたちとなってあらわれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, there was a tendency that samurai, even after the bakufu judged in the lawsuit over the right of fief, which was called shomusata (trial dealing with land-related issues), not necessarily followed the bakufu's judgment but tried to keep their right to manage the territory using their force with the aid of the customary practice of self-help which had been approved in the society at that time. 例文帳に追加

そうした中で、武士は所領の知行権などをめぐる訴訟(所務沙汰)において幕府による裁定が下された後も、当時の社会で容認されていた自力救済慣行を背景として、必ずしも幕府裁定に従わず、自らの実力を行使して所領知行権を確保しようとする傾向があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The hotel has posted numerous signboards in multiple languages and has established the routine that foreign guests are greeted in their native language upon arrival. On the other hand, food and furnishings are uniformly Japanese. As a result, the hotel has won the high esteem of guests for its warm embrace of foreign cultures coupled with quintessential Japanese touches.例文帳に追加

各国の言語で記述した案内板を数多く設置し、海外からの宿泊客が到着した際には必ず現地の言葉で挨拶を交わす一方、料理や調度品に関しては日本のもので統一するなど、海外の文化を受容する暖かさと日本らしさを兼ね備えたホテルにすることで、宿泊客から高い評価を得ている。 - 経済産業省

例文

The text first written is considered the text of the Aobyoshi-bon line manuscript, which preserved the text written by FUJIWARA no Teika relatively well (although it partly includes different sentences made by Teika, too), while it is considered that most of the notes made by the posterity are based on the Kawachi-bon line manuscripts (however, it also contains some corrections in accordance with the manuscript in Teika's own hand). 例文帳に追加

当初書かれた本文が比較的藤原定家の本文をよく保存しているよい青表紙本系統の本文であると考えられる(但し一部に独自の異文も見られる。)のに対して後の書き込みの多くが河内本系統の本文によるものであると見られている(但し中には定家の自筆本に合わせた訂正も見られる。)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, Nito is still prohibited for the official matches/Kendo dan examinations of the All Japan High School Athletic Federation/Nippon Junior High School Physical Culture Association, and in the case of elementary school pupils Datotsu (strike/thrust) with Shinai held in one hand is not regarded as an Ippon, so the situation of Nito with regard to students of high-school age and younger is essentially prohibited to a large extent. 例文帳に追加

しかし、全国高等学校体育連盟・日本中学校体育連盟の公式試合・昇段審査においては未だに禁止されており、また小学生においては片手で竹刀を用いての打突は一本として有効ではないとされるため、高校生以下では実質上禁止されているに等しい状況である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, there are some sake breweries which make efforts to improve the quality of sake and restore the reliability as Kikuhime Joint-stock Company of 'Kikuhime' in Ishikawa Prefecture which seek a way of adding alcohol as an ultimate method to improve the quality of sake in stead of the purpose of preventing putrefaction or increasing volume like sanzoshu. 例文帳に追加

一方では日本酒アルコール添加を、かつての三増酒に施した防腐や嵩増しの目的ではなく、あくまでも酒質を高めるための究極の技法として追及している石川県「菊姫」の菊姫合資会社のように、純米蔵宣言とは別の方向で日本酒の品質向上と信頼回復に励んでいる蔵もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Oribe preferred to use hewn stones, especially large ones for steppingstones while small round stones had been used before hand, and showing his style well in the sharp shape of Oribe Toro, allegedly devised by himself, elaborated of a plan installing this 'Oribe Toro,' with full of his creation in Roji as a basin lamp of Tsukubai. 例文帳に追加

それまで飛石には小さい丸石を使っていたのを織部は、切石のしかも大きいものを好んで用いているほか、自身が考案したと伝えられる織部灯籠のきりっとした形は彼の作風がよく現れ、露地にあっても作意の横溢したこの「織部灯篭」をつくばいの鉢明かりとして据えるなど興趣をこらしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To incorporate a camera in an automobile so that the camera may occupy a functionally exact position for a specified housing part and on the other hand, it can be incorporated in the body structural body of the automobile to answer the purpose.例文帳に追加

保持装置を介在してボディ構造体に配置された、自動車特に乗用車に組み込まれたカメラにおいて、カメラが一方では所定の収容部のための機能的に正しい位置を占めるように、また他方では自動車のボディ構造体に目的にかなったように組み込むことができるように、カメラを自動車に組み込むことができるようにする。 - 特許庁

On the other hand, the decoding device reads out picture structure information and prediction mode information from header information included in the coded data, and identifies a position on the image in the corresponding macro block to be an area corresponding to the contour of the object, when the picture information indicates a frame structure and the prediction mode information indicates the field prediction mode.例文帳に追加

一方、復号化装置は、符号化データに含まれるヘッダ情報から、ピクチャ構造情報及び予測モード情報を読み出し、ピクチャ構造情報がフレーム構造を示し、かつ、予測モード情報がフィールド予測モードを示す場合に、対応するマクロブロックの画像上の位置を対象物の輪郭に相当する領域として特定する。 - 特許庁

A CCD camera part 3 to fetch picture file information, an integrated tablet 1 for display and input by which characters or the like are inputted by handwriting, and a memory 4 are provided, and hand-written input information from the integrated tablet 1 for display and input is stored in the memory 4 in relation to file information fetched by the CCD camera part 3.例文帳に追加

映像ファイル情報を取り込むためのCCDカメラ部3と、文字等を手書き入力するための表示入力一体型タブレット1と、メモリ4とを備え、CCDカメラ部3によって取り込まれたファイル情報に関連して前記表示入力一体型タブレット1からの手書入力情報を前記メモリ4に記憶する。 - 特許庁

In this hand-held tool including a locking flange 2 and the auxiliary grip 1 securable to the locking flange, a head 4 of the auxiliary grip 1 is fixed relative to an operational axis A, a loop-shaped clamping band 5 is located in the head 4 and guided therein, and the clamping band is manually clamped through a clamping means.例文帳に追加

緊締フランジ2および緊締フランジに固定可能な補助グリップ1を備えた手持ち式工具装置において、補助グリップ1の頭部4が、作業軸線Aに対して配向された状態で固定可能であり、頭部4内を案内されたループ状の緊締ベルト5が設けられており、緊締ベルトが緊締手段を介して手動で緊締可能である。 - 特許庁

On the other hand, a laser vehicle shape sensor 4 installed on a second gantry 7 scans laser beam in the traveling direction of the vehicle running on a road to measure the cross sectional shape of the vehicle in the traveling direction, and the vehicle length can be measured by the combination thereof with the laser vehicle shape sensor 1 installed at the center of the first gantry 6.例文帳に追加

一方、第2ガントリ7に取り付けられているレーザ車形センサ4は、道路を走行する車両の進行方向にレーザ光を走査して車両の進行方向の断面形状を計測するとともに第1ガントリ6の中央に取り付けられたレーザ車形センサ1との組み合わせで車長を計測することができる。 - 特許庁

The preparation holding hand 5 can be moved and positioned by three driving sources which are independent in forward and backward, horizontal and vertical directions of a substrate 3, and many preparations stored in the prepared slide storage magazine 4 are successively supplied to the microscope and exchanged for another, then, the operation of inspecting/imaging the sample can be continuously and efficiently performed.例文帳に追加

プレパラート保持ハンド5は、基台3の前後方向、左右方向、及び、上下方向に独立した3つの駆動源で移動位置決め可能になっていて、プレパラート収納マガジン4内に収納された多数のプレパラートを順次顕微鏡に供給・交換して、試料の検査・撮像作業を連続して効率良く行うことができる。 - 特許庁

To provide a medal cooling system in medal die plate marking equipment, which does not cause displeasure feeling due to heat generation to a medal purchaser when received by a hand, by discharging a medal after retaining the medal, which has been die-formed by a die plate forming mechanism, in a device for predetermined time, and which can minimize time until a medal is discharged.例文帳に追加

版形成機構で版形成したメダルを所定時間、装置内部で保持した後、払い出すことにより、メダル購入者にメダルを手にしたときの発熱による不快感を生じさせることがなく、しかもメダルが払い出されるまでの時間を最小限に抑えることができるメダル版刻印装置におけるメダル冷却装置を提供する。 - 特許庁

When a registration number which matches the reception number completely is not found in the destination table and the reception number consists of 10 or more digits, the retrieval part 22 performs backward match retrieval of 9 or more right-hand digits of the reception number from registration numbers of 10 or more digits registered in the destination table according to numbers of the starting part of the reception number.例文帳に追加

検索部22は、受信番号と完全に一致する登録番号が宛先表に無く、且つ、受信番号が10桁以上である場合、受信番号の先頭部分の番号に応じて、宛先表に登録された10桁以上の登録番号の中から、受信番号の後方9桁以上の後方一致検索を行う。 - 特許庁

At this time, the joining flange fiber parts are overlapped and bonded while coating and impregnating the overlapped joining flange fiber parts with an adhesive resin Qa (hand layup molding method) and this fiber laminated part is subsequently covered with a film-like vacuum bag 5 and heated and cured in a state that the fiber laminated part is evacuated in the vacuum bag 5 to integrally connect the fiber reinforced plastic panel pieces W.例文帳に追加

この際、この重合させた継ぎ代繊維部上に接着用樹脂Qaを塗布して含浸させながら重合させて接着した後(ハンドレイアップ成形法)、この繊維積層部分をフィルム状のバキュームバック5で覆い、該バキュームバック内の繊維積層部分をバッキュームした状態で加熱硬化させて一体的に接続するものである。 - 特許庁

In the ball shooting tool 1 wherein a grip 6 is held with both hands, one of the hands being above the other, a radially expanding flange 10 is attached on the grip 6 between both the hands, while the side surface 12 of the flange 10 in contact with a small finger of the upper side hand is inclined at a slope gradually outwardly from the periphery of the grip 6.例文帳に追加

両手でグリップ6を上下に握る打球具1において、両手の間のグリップ6に、径方向に膨らんだ鍔部10を設けると共に、上側の手の小指側が当たる鍔部10の側面12は上側の手で握ったグリップ6の外周から鍔部10の外周にかけて径方向に徐々に拡径するテーパ状に形成した。 - 特許庁

To enable an operator's hand to easily reach various operation means while certainly maintaining functions inherently possessed by an arm rest (function for placing and resting an arm) in a working vehicle constituted such that motive power from an engine mounted on a traveling machine body is changed in speed by a hydraulic type continuously variable transmission and is transmitted to traveling parts and working parts.例文帳に追加

走行機体に搭載されたエンジンからの動力を、油圧式無段変速機にて変速して走行部や作業部に伝達するように構成されている作業車両において、オペレータの手が種々の操作手段に簡単に届くようにした上で、アームレストが元来有する機能(腕を載せて休める機能)をも確実に維持する。 - 特許庁

On the other hand, the frequencies f2 to fn to be used in frequency analysis for authentication is selected out of the plurality of frequencies f1 to fn used in registration for authentication and frequency analysis using the selected frequencies f2 to fn is performed bout the picked up iris image 2 of a person to be authenticated to form feature quantities for each of the selected frequencies f2 to fn.例文帳に追加

一方、認証時では、登録時に用いた複数の周波数f1〜fnの中から、認証のための周波数解析に用いる周波数f2〜fnを選択し、撮影した被認証者の虹彩画像2について、選択した周波数f2〜fnを用いた周波数解析を行い、各選択周波数f2〜fn毎に特徴量を生成する。 - 特許庁

In the above case, the magnitude variation of the optical scanner 10 is to increase magnitude due to the temperature rise, on the other hand, when the magnitude variation accompanying the variation in the incident position onto the photoreceptor drum 10 due to the temperature variation is to decrease magnitude due to the temperature rise, the magnitude variation is suppressed by the mutual reduction of both.例文帳に追加

上記の場合は光走査装置10の倍率変動は温度上昇で倍率が拡大する方向であり、これに対して温度変動による感光体ドラム10への入射位置変動によって生じる倍率変動が、温度上昇で倍率が縮小する方向であれば、両者が互いに軽減することで倍率変動を抑えることができる。 - 特許庁

When the wet tissue container is stored in a container holder 3 and is used, by bending the bellows part 12 and facing the wet tissue taking-out opening 21 to a direction close to sideways, the container body 1 is hooked in the container holder 3 and is not inclined more when the wet tissue is pulled out and the wet tissue can be pulled out thereby by one hand.例文帳に追加

そして、ウエットティッシュ容器を容器ホルダー3に収容して使用する際に、ジャバラ部12を屈曲させてウエットティッシュ取出口21を横向きに近い方向に向けることにより、ウエットティッシュ引出し時に容器体1が容器ホルダー3に係止されてそれ以上、傾動しないようにし、それによって片手でウエットティッシュを引出し得るようにした。 - 特許庁

In this electric hand tool device having the annular channel 8 on an end face on the hammering area 6 side of a driver 3 of a tool 7 accommodated in a tool accommodation part 4, and at least one opening 9 outside the annular channel 8, the opening 9 outside the annular channel 8 is connected to the air suction ventilation system 5 of the electric motor.例文帳に追加

工具収容部4に収容した工具7の打撃子3の打撃領域6側の端面に環状チャンネル8を設け、この環状チャンネル8の外側に少なくとも1個の開口9を設けた電動手工具装置において、環状チャンネル8の外側の開口9を電動モータの空気吸引通気系統5に接続する。 - 特許庁

A CPU 21 judges that a bargain sale is in progress about the particular merchandise until the number of sold items of the particular merchandise reaches the number of items to be sold of the particular merchandise and, on the other hand, decides that the bargain sale about the particular merchandise is over in the case the number of sold items of the particular merchandise reaches the number of items to be sold.例文帳に追加

CPU21は特定商品の販売済み数が該特定商品の該売数に達するまでは該特定商品についての特売実施中であると判断し、他方、特定商品の販売済み数が該特定商品の該売数に達している場合には、該特定商品についての特売終了と判断することを特徴とする。 - 特許庁

On the other hand, an ECU 80 determines that the cooling water temperature Tw is dropping (Step S16) when determining that the cooling water temperature Tw is equal to or lower than the predetermined value B (NO in Step S14), and performs the water injection control (Step S17) when determining that the cooling water temperature Tw is not dropping (NO in Step S16).例文帳に追加

一方、ECU80は、冷却水温Twが所定値B以下であると判断した場合には(ステップS14でNO)、冷却水温Twの下降中であるか否かを判断し(ステップS16)、冷却水温Twが下降していないと判断した場合には(ステップS16でNO)、水噴射制御を実行する(ステップS17)。 - 特許庁

Regarding the situation among members of societies of commerce and industry11) in 14 districts containing restricted areas, etc. imposed because of the nuclear crisis, on the other hand, 1,112 business establishments out of a total of 2,744 had resumed business as of January 20, 2012 (including 64 that resumed business in other prefectures), which yields a resumption rate of 40.6% (based on research by the Fukushima Prefectural Federation of Societies of Commerce and Industry). 例文帳に追加

他方、原子力発電所事故の警戒区域等を含む14 地区の商工会11 の会員事業所の再開状況は、2012 年1 月20 日時点で、会員事業所2,744 事業所のうち、1,112 事業所(うち、64 事業所が県外で再開。)が事業を再開し、再開事業割合は40.6%となっている(福島県商工会連合会調べ)。 - 経済産業省

On the other hand, almost 60% of large corporations are providingOff the Job Training, such as training sessionsoutside production sites, while only a little more than 30% of SMEs are working on these projects In addition, a little more than 50% of large corporations are supporting workersselfdevelopment activities, while approximately 30% of SMEs are providing such support, suggesting that SMEs are weaker in off-site projects than large corporations. 例文帳に追加

一方、現場を離れて行う「研修などのOff-JT」を実施しているのは、大企業6割弱に対して、中小企業3割強、自己啓発活動に対する支援を実施しているのは、大企業過半数強に対して、中小企業3割足らずであり、中小企業においては大企業に比べて現場を離れた取組は弱い。 - 経済産業省

On the other hand, if domestic procurement declines in exchange for an increase in overseas procurement triggered by the impact of the earthquake and the higher yen, special attention should be paid to possible adverse impacts on domestic industries, for example, a possibility that domestic small and medium manufacturers of parts might are pushed out of procurement networks of major manufacturers.例文帳に追加

一方、円高局面と震災を同時契機として、海外調達の増加と引き替えに国内調達が減少することとなれば、国内で部品製造を行っている中小企業等が大手メーカーの調達網から外れるなど、国内産業への負の側面が顕在化する懸念もあり得ることには注意が必要である。 - 経済産業省

On the other hand, although the United States are in favor of strengthening the transparency of implementing procedures and ensuring the appropriate use of AD measures, against the backdrop of an increasing number of AD measures being implemented by developing countries against the United States, there is a strong sense in Congress and industry that the implementation of AD measures is required. Therefore, with a view to retaining its discretion as much as possible, the Department of Commerce has been slow to encourage the strengthening of AD rules.例文帳に追加

他方、米国は、途上国からのAD 措置発動の増加を背景に、調査手続の透明性強化や適正手続の確保には前向きではあるが、議会や産業界にAD 発動を求める強い意見があり、発動当局の裁量を最大限維持する観点から、規律強化には消極的である。 - 経済産業省

Japan’s fashion industry has strong potential for growth, such as being rich in the foundations of craftsmanship in producing areas which bring forth excellent materials. On the other hand, the industry is not fully utilizing its strengths, as imports continue to exceed exports, and although there is refined taste and excellent technical strengths, there are few exports of fashion products, and only a small share is taken of value added, etc.例文帳に追加

我が国のファッション産業は、優れた素材を生み出す産地のモノ作り基盤に恵まれる等、成長への高い潜在力を有している反面、輸入超過が続いており、高い感性や優れた技術力がありながらもファッション製品の輸出が少なく、付加価値の取り分も小さい等、産業が持つ強みをいかし切れていない。 - 経済産業省

Developed countries tend to cover service industry investment in the chapter on investment, which employs the negative list approach, and thereby achieve a high level of liberalization and transparency. Developing countries, on the other hand, coming from a viewpoint of protecting domestic industry, claim that with respect to the service industry, which is more sensitive, commitments should be made using the positive list approach. This often constitutes a point of discussion in the negotiations along with the negative and positive approaches of the list.例文帳に追加

先進国は自由度と透明性の高いネガティブリスト方式を用いる投資章でサービス業投資のカバーを指向する一方、途上国は国内産業保護の観点からよりセンシティブなサービス業は、ポジティブリスト方式で約束すべきと主張し、しばしばリストのネガポジ方式と併せて交渉上議論される点である。 - 経済産業省

As stated above, Japanese agricultural producers have been politically protected so far. On the other hand, there are agricultural producers who have started active and strategic measures in order to positively respond to globalization. Considering recent increase in export volume of some agricultural products, achieved by adding high value, discussion on agricultural policies should not be limited to protection measures (Table 3-1-49).例文帳に追加

このような従来の図式に対し、我が国の農業生産者の一部では、グローバリゼーションにポジティブに対応しようといった戦略的な動きが顕著に見られるようになってきており、近年、高付加価値化により輸出が伸びている農業品目もあることから、保護だけの議論をしないことも重要である(第3-1-49表)。 - 経済産業省

On the other hand, the problem areas identified in the "organizational operation of TMOs" in dealing with these issues include in descending order the following factors: i. shortage of business funds and administrative staff, etc. ii. lack of leadership by municipalities, iii. shortage of specialist human resources necessary to optimize the makeup of types of business and stores in commercial clusters, iv. the sporadic nature of projects and lack of continuous projects pursued from a medium/long-term perspective, and v. insufficient consensus building with local residents. On the subject of "problems regarding methods of development of central urban areas and operation of individual stores," the problems identified as being inherent in shopping districts themselves were, in descending order: i. undeveloped state of attractive stores due to lack of awareness among store proprietors, ii. industrial makeup unsuited to meeting consumer needs, iii. shortage of successors and new entrants, iv. failure to eliminate vacant stores, etc. due to lack of cooperation from landowners and leaseholders, etc., and v. withdrawal of large stores and key tenants forming the nucleus of commercial clusters.例文帳に追加

さらに、「中心市街地の整備手法・個店運営の課題」として、ア.商店主の意識不足による魅力ある店舗の未整備、イ.消費者ニーズに対応した業種構成が未対応、ウ.後継者・新規開業者不足、エ.地権者等の協力不足による空き店舗等の未解消、オ.商業集積の核となる大型店やキーテナントの撤退、の順に商店街自身に内在する課題が挙げられている。 - 経済産業省

This thermoplastic resin cloth 3 having improved hand tearing easiness and formed by crossing filaments 2 obtained by monoaxially drawing a thermoplastic resin is characterized in that at least the warps of the cloth 3 are formed from a thermoplastic resin in which a composite resin obtained by impregnating and polymerizing a vinyl monomer in an olefinic polymer is finely dispersed.例文帳に追加

熱可塑性樹脂を一軸延伸して得られた線条体2を交差せしめて形成した布状体3において、布状体3の少なくとも経糸が、オレフィン系重合体にビニルモノマーを含浸して重合せしめて得られた複合樹脂が微細に分散した熱可塑性樹脂によって形成されてなることを特徴とする手切れ性を改良したことを特徴とする熱可塑性樹脂クロス。 - 特許庁

To provide a rolled paper feeding apparatus which solves problems that a discharge device used in the rolled paper feeding apparatus from which rolled paper such as toilet paper or the like can be easily pulled out with a single hand makes troubles that repeating discharge of paper generates deviation and wrinkles in the paper, by adding simple parts to the discharge device and easy operation in the discharge device.例文帳に追加

本発明は、トイレットペーパーなどのロール状ペーパーを片手で簡単に引き出せることができるロールペーパー供給装置に使われる送り出し装置が、ペーパーの送り出しを繰り返して行っているうちに、ペーパーに片寄りやシワを発生させてしまっていた不具合を、送り出し装置に簡単な部品を加えたり、送り出し装置に簡単な動作をさせることによって解決しようとすることを課題とする。 - 特許庁

To improve energy saving performance while obtaining a stable floor surface temperature and performing proper control, in a heat pump type floor heating/cooling device supplying cold water cooled by a heat pump device 30 to a water flow channel 16 of a floor material 18 in a cooling operation, on the other hand, supplying warm water heated by the heat pump device 30 to the water flow channel 16 of the floor material 18 in a heating operation.例文帳に追加

冷房運転時にはヒートポンプ装置30で冷却した冷水を床材18の水流路16に供給する一方、暖房運転時にはヒートポンプ装置30で加熱した温水を床材18の水流路16に供給するヒートポンプ式の床冷暖房装置において、安定した床表面温度が得られかつ適正な制御が行われるようにしつつ、その省エネルギー性を高める。 - 特許庁

On the other hand, a receiving side makes a request to retransmit a packet with an error detected therein on the basis of the session information notified from the transmitting side to receive the packet requested to be transmitted when the error is detected in the RTP packet, and can adaptively acquire error data in accordance with the situation and reproduce the data requiring a real time property in real time when the error occurs.例文帳に追加

一方、受信側では、RTPパケットにエラーが検出された場合に、送信側から通知されたセッション情報に基づいて、エラーが検出されたパケットの再送要求を行い、再送要求したパケットを受信するようにして、エラーが発生した場合に、その状況に応じて適応的にエラーデータを取得できるとともに、リアルタイム性の要求されるデータをリアルタイムに再生できるようにする。 - 特許庁

In this hand pump, an annular packing member 33 including an annular recess part 34 on an end surface and including a lip part 35 capable of sufficiently deforming in a radial direction by the recess part 34 in an inner circumference side of the recess part 34 is installed on a through part 30 of a delivery chamber 5 through which a piston rod 8 passes.例文帳に追加

本発明の手押しポンプは、ピストンロッド8が貫通する吐出チャンバー5の貫通部30に、端面に環状の凹部34を有し、該凹部34を挟んだ内周側に凹部34によって直径方向に充分に変形可能なリップ部35を有する環状のパッキン部材33を、凹部34の開口がピストンロッド8の軸心方向へ向け、リップ部35がピストンロッド8の外周面に押し付けられるように介装した。 - 特許庁

On the other hand, considering that the recent hike in food prices has been caused not only by soaring oil prices and increasing use of biofuels, but also by structural factors such as supply capacity lagging behind increased demand due to population growth and changes in dietary habits in rapidly growing emerging countries, its fundamental remedy would inevitably require improving agricultural productivity. 例文帳に追加

他方、食料価格高騰の背景には、バイオ燃料の増産や原油価格高騰に加え、人口増による需要の増大に供給が十分追いついていないことや、目覚しい発展を遂げる新興国における食生活の変化などの構造的要因があることから、その根本的な解決のためには、中長期的な視点に立ち、農業の生産性を向上させていくことが不可欠です。 - 財務省

(3) The period during which an alien may reside as set forth in paragraph (1) (hereinafter referred to as "period of stay") shall be determined for each status of residence by a Ministry of Justice ordinance; and when the status of residence is one other than that of diplomat, official or permanent resident, the period of stay shall not exceed 3 years (5 years in the case of the status of residence of "Designated Activities" (except for those related to d. in the right-hand column of (5) of Appended Table I). 例文帳に追加

3 第一項の外国人が在留することのできる期間(以下「在留期間」という。)は、各在留資格について、法務省令で定める。この場合において、外交、公用及び永住者の在留資格以外の在留資格に伴う在留期間は、三年(特定活動(別表第一の五の表の下欄ニに係るものを除く。)の在留資格にあつては、五年)を超えることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide driver's seat for construction equipment with housing portions, convenient to use an ashtray or a beverage vessel without leaving the driver's seat during work, by housing the beverage vessel or the ashtray to be used in response to the custom or taste of a driver in the housing portions provided in at least two places at a position where a driver's hand easily reaches from the driver's seat.例文帳に追加

運転者の習慣又は好みに応じて使用する飲料容器又は灰皿を、運転席から運転者の手が容易に届くような位置に少なくとも2箇所設けられた収納部に収容することによって、作業中、運転席のシートから離れずに灰皿又は飲料容器を使い勝ってよく使用することが可能な収納部が備えられた建設装備の運転席を提供する。 - 特許庁

On the other hand, according to "Gukan-sho," which was written early in the Kamakura period by Jien, who was Michinaga's sixth descendent, Michinaga found a letter in the Emperor's mementos saying that 'one person tried to have all the power to himself, therefore the world is covered by clouds and people are unhappy'; Michinaga burned this letter, since he took it as saying, 'Because of Michinaga's own way of ruling the government, the world is not in peace.' 例文帳に追加

その一方で、鎌倉時代初期に書かれた道長の6代目の子孫にあたる慈円の著した『愚管抄』によれば、天皇の死後道長は天皇の遺品の中に一通の手紙を発見し、その中には「三光明ならんと欲し、重雲を覆ひて大精暗し」と書かれていて、これを「道長の専横によって国は乱れている」という意味に解した道長はその文を焼き捨てたという一件がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After Muromachi bakufu was founded, in the process of establishing Shugo-ryogoku system, it became difficult for lords of the manor such as kuge, temples and shrines to collect nengu and kuji unless they relied on the military power of shugo, on the other hand, shugo made a use of their position to impose their original kuji to shoen and koryo in form of tansen (a kind of provisional tax in medieval Japan), so that they could have enhanced the control over daimyo's territory and built financial base. 例文帳に追加

室町幕府が成立すると、守護領国制が確立されていく過程で公家や寺社などの荘園領主は守護の軍事力に依拠しなければ年貢・公事の徴収が困難となり、反対に守護はその立場を利用して国内の荘園・公領に段銭などの形で独自の公事を賦課することで領国支配の強化と財政基盤の構築を図るようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

The day after the Constitution of the Empire of Japan and the election law of the members of the House of Representatives were issued (February 12, 1889), KURODA made the speech called 'speech of the doctrine of superiority' in order to show his attitude to cope with the political parties to the bottom in the luncheon held at Rokumeikan, and on the other hand, he had Shigenobu OKUMA, who was also the former president of the Constitutional Progressive Party, stay in the position of Minister of Foreign Affairs (Japan) to assign the mission to revise the treaty. 例文帳に追加

大日本帝国憲法、衆議院議員選挙法が公布された翌日(1889年(明治22年)2月12日)、黒田は鹿鳴館で開催された午餐会の席上において「超然主義演説」を行って政党との徹底対決の姿勢を示したが、その一方で立憲改進党前総裁(実質は党首)で外務大臣(日本)の大隈重信を留任させて条約改正の任にあたらせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS