| 例文 |
difficult caseの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 549件
To provide a content recording and reproducing device protecting contents recorded in recording media are protected from copy and restoration attack to move the contents recorded in the recording media even in the case of open type media such as optical disk media and CD media and recording media in which it is difficult to set a secure area.例文帳に追加
光ディスクメディアやCDメディアのようなオープン型のメディアであって、セキュアな領域を設定することが困難な記録メディアであっても、その記録メディアに記録されたコンテンツをコピー・アンド・リストア攻撃から保護し、その記録メディアに記録されたコンテンツのムーブを行うことのできるコンテンツ記録再生装置を提供する。 - 特許庁
To provide an extremely industrially advantageous method for manufacturing a metal- or ceramics-containing foamed sintered compact by which the foamed sintered compact of open cell type having a high degree of foaming and high porosity can be manufactured even in the case where difficult-to-work materials such as ceramics, not to mention a wide range of metals, are used as a raw material.例文帳に追加
広範囲な金属は勿論のことセラミックスなどの難加工性材料を素材としても、高発泡、高気孔率のオープンセル型の金属又はセラミックス含有発泡焼結成形体の作製を可能にする、工業的に極めて有利な該発泡焼結成形体の製造方法を提供する。 - 特許庁
To solve the problem that an RDMA receiving apparatus requires processing for securing a memory region of a receiving terminal and notifying the memory region to an RDMA transmitting apparatus and that, in the case where a plurality of RDMA transmitting apparatuses are present, it may be difficult to efficiently utilize a memory in the receiving terminal since memory regions are separately secured for each RDMA transmitting apparatus.例文帳に追加
RDMA通信では、RDMA受信装置は受信端末のメモリ領域を確保した上で、RDMA送信装置にメモリ領域を通知する処理が必要であり、また、複数のRDMA送信装置が存在する場合、受信端末において、各RDMA送信装置向けにメモリ領域が別々に確保されるため、メモリの効率的な利用が困難である。 - 特許庁
To provide a means capable of performing quality inspection of a transparent package accurately and simply, by solving the problem that the quality inspection is difficult because irregular reflection or flickering of illumination is generated hitherto when illuminating and inspecting the transparent package comprising a transparent wrapping material and a transparent label, a transparent CD case or the like.例文帳に追加
従来、透明包装資材や透明ラベル、透明なCDケースなどからなる透明パッケージに照明を当てて検査する場合、照明の乱反射やチラツキがあり、品質検査が困難であったが、その透明パッケージにおける品質検査を、正確かつ簡便に行える手段を提供することにある。 - 特許庁
To provide a surroundings monitoring system which can monitor circumstances in a plurality of directions by a single radar means and simplify the configuration of a system without increasing the number of radar means even in the case where it is difficult to allow an antenna to scan over a wide range caused by a limited installation site such as in a vehicle.例文帳に追加
車両など設置場所が限定され、アンテナを広範囲わたって走査させることが難しい場合であっても、レーダ手段を増やすことなく、1つのレーダ手段で複数方向の状況を適切に監視することができ、システムの構成を簡素化することができる周辺監視システムを提供すること。 - 特許庁
In the case of the preceding vehicle going away at the relative speed variation of the vehicle speed variation limit value or more, vehicle speed control within the vehicle speed variation limit value is difficult at this point, so that the response characteristic is slowed to become close to the response characteristic of the vacuum type actuator, thus performing vehicle speed control without a jerky feeling.例文帳に追加
また先行車が車速変化量制限値以上の相対速度変化量で離れていく場合は、車速変化量制限値以内での車速制御はもはや困難であるため、応答特性を遅くすることで、負圧式アクチュエータの応答特性に近づけてギクシャク感のない車速制御を行なえる。 - 特許庁
To provide a method for judging similarity of a music melody permitting to obtain a result in accordance with actual feeling and a reasonable and multilateral judgment by using a comparison method to which a hearing characteristic peculiar to a human being is applied, in the case of judging similarity between arbitrary two melodies, that has been difficult on conventional score information.例文帳に追加
従来の楽譜情報上では困難であった任意の2旋律間の類似度判定に際し、人間特有の聴感特性を応用した比較手法を用いることで実感覚に則した結果が得られる合理的かつ多角的な判定を可能にする楽曲の旋律類似度判定法を提供する。 - 特許庁
To provide a caulking joint allowing an easy caulking work for a thin core even in case that caulking of a thin core is difficult because a pipe is installed in a narrow place, and also coupling the pipe and a service water cock, etc., under the condition that they are easily connected with the joint.例文帳に追加
管体が狭い場所に配位しているために、継手の薄コアに対するカシメ作業が困難である場合であっても、薄コアのカシメ作業を容易に実行でき、管体と水道栓等とを容易に継手に接続した状態で、これらを連結することができるカシメ継手を提供することである。 - 特許庁
To provide a path fault detecting method or the like capable of detecting a software bug and a hardware fault at a path level even in the case of a path wherein direct fault detection is difficult at the pass level such as the Layer 2 Frame over MPLS and capable of detecting the bug and fault even from a network wherein many fault detection object paths are contained.例文帳に追加
Layer 2 Frame over MPLSのようにパスレベルでの直接的な故障検出が困難なパスにおいても、パスレベルでのソフトウェアバグやハードウェア故障を検出することが可能であり、多数の故障検出対象パスが収容されているネットワーク中でも検出可能にする。 - 特許庁
A heating amount of the air by the heater 17 is regulated in addition to a temperature of the cooler and the air flow rate to stably hold a low humidity environment which has been difficult to be realized in a conventional apparatus, and rapidly reset to the set environment after the environment in the case is changed by opening/closing of the cover 4.例文帳に追加
冷却器の温度と送風量に加えて、ヒータ17による空気の加熱量を調整することによって、従来装置では実現困難であった低湿度環境を安定に保持でき、カバー4の開閉等によってケース内環境が変化した後の設定環境への復帰も速やかに行われる。 - 特許庁
In the case of this constitution, since the time of labor of deducing the computing method for the number ΔN of times of the time shortening and rewriting the stored data Nmemory and present measured value Nnow of the number of times of the fluctuation display are required to perform the illegal action, it becomes difficult to change the display value of the number of times of time shortening.例文帳に追加
この構成の場合、不正行為を行うには時間短縮回数ΔNの演算方法を割出し、変動表示回数の格納データNmemoryおよび現在の計測値Nnowを書換える手間が必要になるので、時間短縮回数の表示値を変更する不正行為を行い難くなる。 - 特許庁
A scope of assessment determined by the management may be judged as inappropriate by an external auditor as a result of the external auditor's procedures. In such a case, the management should conduct the assessment procedures again for the new scope of assessment. However, such conducting again may sometimes be difficult due to a limited timeframe. 例文帳に追加
監査人による評価範囲の妥当性の検討の結果、後日、経営者の決定した評価範囲が適切でないと判断されることが考えられ、この場合、経営者は、新たな評価範囲について、評価し直す必要が生じるが、その手続の実施は、時間的な制約等から困難になる場合も想定される。 - 金融庁
In the case of inventions in technical fields where it is generally difficult to infer how to make and use a product on the basis of its structure, normally one or more representative embodiments or working examples are necessary which enable a person skilled in the art to carry out the invention. 例文帳に追加
一般に物の構造や名称からその物をどのように作り、どのように使用するかを理解することが困難な技術分野に属する発明については、当業者がその発明の実施をすることができるように発明の詳細な説明を記載するためには、通常、一つ以上の代表的な実施例が必要である。 - 特許庁
(ii) to order the holders of those books, documents, or other articles related to the case (hereinafter referred to as the "articles") to submit the said articles, without which it is considered likely to be difficult to find the facts; or to impound articles already submitted. 例文帳に追加
二 事件に関係のある帳簿書類その他の物件であつて、当該物件によらなければ当該物件により認定すべき事実を認定することが困難となるおそれがあると認めるもの(以下「物件」という。)の所持者に対し、当該物件の提出を命じ、又は提出された物件を留め置くこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The respective cylindrical spacers are difficult to be peeled from the substrate compared with the case that the cylindrical spacers are separately formed on the substrate by using a material different from the material of the substrate, since the plural cylindrical spacers are formed thus integrally with the surface opposed to the other substrate of at least one substrate.例文帳に追加
このように、複数の柱状スペーサが、少なくとも一方の基板のうち他方の基板と対向する面と一体に形成されているので、基板上に当該基板と異なる材料によって別個に柱状スペーサを形成する場合と比較して、各柱状スペーサが基板から剥がれにくい。 - 特許庁
To prevent the occurrence of mismatch between an object code and a source code on the PLC side while improving transfer efficiency in the case of transferring a source code whose edition is completed from a program development support apparatus to the PLC in which a user program is an object code whose reverse conversion to a source code is difficult.例文帳に追加
ユーザプログラムがソースコードへの逆変換が困難なオブジェクトコードとされたPLCにおいて、編集が完了したソースコードをプログラム開発支援装置からPLCへ転送するに際して、転送効率を向上させつつも、PLC側におけるオブジェクトコードとソースコードとの不一致の発生を未然に防止すること。 - 特許庁
To provide an image processor that can prevent useless power consumption or giving hindrance to photographing because view of an image display section is difficult during a consecutive shot even when a quick review function to make a confirmation display of a photographed image on the image display section in the case that an optical finder is used to conduct photographing in the consecutive photographing mode.例文帳に追加
光学ファインダーを用いて連写モードで撮影を行う場合に、画像表示部に撮影直後の撮影画像の確認表示を行うクイックレビュー機能を選択したとしても連写中は画像表示部を見ることが困難であるため、無駄な電力消費となったり撮影の邪魔になることを防止する。 - 特許庁
Then, a plurality of variation modes are set inside the special pattern display device, and by performing the selected one of the plurality of the variation modes in the case that a specified display command is inputted, it is made difficult to predict whether a big winning state is reached.例文帳に追加
そして、特別図柄表示装置内には複数の変動態様が設定されており、特定の表示コマンドが入力された場合には、複数の変動態様の中から選択されたいずれかの変動態様を実行することにより、大当たり状態となるか否かを事前に予測し難くするようにする。 - 特許庁
When a foreground 1012 moves to right at a comparatively low speed in a case where a background 1011 moves to left of a motion vector V1 at a comparatively high speed, an area of the background at a position corresponding to a position after the foreground 1012 moves becomes a covered area and it becomes difficult to detect a motion.例文帳に追加
背景1011が、動きベクトルV1の左方向に比較的高速に移動する場合において、前景1012が、比較的小さい速度で右方向に移動する時、前景1012が移動した後の位置に対応する位置の背景の領域はカバード領域となり、動きを検出することが困難となる。 - 特許庁
To solve the problem that it is difficult to carry out stable control due to the large fluctuation of the gain of negative feedback control since driving currents, that is, emitted light quantity exponentially fluctuates with respect to the fluctuation quantity of a driving voltage at the time of controlling a terminal voltage at the time of lighting for negative feedback control in the case of voltage driving.例文帳に追加
電圧駆動の場合、点灯時に端子電圧を制御して負帰還制御を行うと、駆動電圧の変動量に対して駆動電流、即ち発光量が指数関数的に変動してしまうため、負帰還制御のゲインが大きく変動して安定した制御を行うのが難しい。 - 特許庁
In this case, the problem that it becomes difficult for a browsing person of the home-page to grasp global circumstances as the number of pages to be linked increases in a conventional manner is dealt with by indicating means 30, 40 and 50 for indicating browsing states by groups, for example, in a browser 10 of the information terminal by clarifying disclosed states by groups.例文帳に追加
この際、グループごとの開示状態を明確にすることで、例えば、情報端末のブラウザ10に、グループごとの閲覧状態を示す手段30、40、50を示して、従来、リンクされるページ数が増えるに従って、ホームページの閲覧者は全体的な状況の把握が困難になるという問題に対して対処する。 - 特許庁
To provide a welded joint of soft steel and steel in a 490 MPa class having fatigue strength more excellent than that of the conventional one though the introduction of compressive stress into the toes of weld utilizing the transformation expansion of weld metal in them has been difficult compared with the case of strength steel.例文帳に追加
強度鋼に比べて溶接金属の変態膨張を利用した溶接止端部への圧縮応力の導入が困難である軟鋼および490MPa級鋼の溶接継手において、従来に比べて疲労強度に優れた軟鋼および490MPa級鋼の溶接継手を提供する。 - 特許庁
To solve the problem that the weight of a core becomes too large in a case that a molding target part is large-sized and it is difficult and dangerous to replace the core by human power in a mold for molding molded products having at least two kinds of shapes using one mold by replacing the core.例文帳に追加
解決しようとする課題は、入れ子の交換により2種類以上の形状の成形品を1つの金型で成形するための成形用金型において、成形対象部品が大型な場合には入れ子の重量が大きくなり過ぎて人力での入れ子の交換が困難であるばかりか、危険でもあるという点である。 - 特許庁
To provide a highly accurate layout estimation method even in the estimation of wiring length having a large fan-out number causing the generation of a large error in the case of estimating the wiring length by an estimation method similar to a conventional method because the number of networks belonging to the fan-out number is small and it is difficult to statistically execute the estimation.例文帳に追加
本発明はファンアウト数に属するネット数が少ないため本来統計的に取り扱うことが難しく、従来と同様の推定手法で推定した場合に大きな誤差が生じてしまう大きいファンアウト数の配線長推定においても高精度なレイアウト推定方法を提供することを目的とする。 - 特許庁
Article 127 (1) The employer shall provide a cutters contact preventive device for a wood shaper (excluding the one equipped with an automatic feeding device). However, this shall not apply to the case where providing a contact preventive device is difficult due to the nature of the work, and when having a worker use a jig or a tool. 例文帳に追加
第百二十七条 事業者は、面取り盤(自動送り装置を有するものを除く。)には、刃の接触予防装置を設けなければならない。ただし、接触予防装置を設けることが作業の性質上困難な場合において、労働者に治具又は工具を使用させたときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Therefore, since the connecting and deforming part 20 is deformed in the case that an external force is impressed on the lead wire 46, it is possible to prevent the external force from directly acting on the joint part 19 and a lead wire fastening part 26 of a connection terminal member 24 and make the breakage of a wire between the lead frame 10 and the lead wire 46 difficult to occur.例文帳に追加
このため、リード線46に外力が印加された場合には、連結変形部20が変形することにより、外力が直接的に接合部19や接続端子部材24のリード線固着部26に作用するのを避けることができ、リードフレーム10とリード線46との断線が生じ難くなる。 - 特許庁
Since guiding to the second slope 116B is set to be the case of forming of a condition and forming of the condition is designated to be reported by a performance pattern in the display 50, prediction of physical movement of the game ball by the player becomes difficult and game amusement is improved.例文帳に追加
また、第2のスロープ116Bへの案内を条件を成立した場合とし、当該条件の成立を演出用表示装置50における演出パターンで報知するようにしたため、遊技者による遊技球の物理的な移動の予測を困難とすることができ、遊技趣向性を向上することができる。 - 特許庁
To provide an apparatus with which even in the case of being an injection casting for high melting joint metal having ≥about 1200°C the melting point, the molten metal is difficult to flow into a gap between a plunger and a sleeve and the sliding movement of the plunger in the sleeve can smoothly be performed and a high quality of a casting can stably be produced.例文帳に追加
融点が約1200℃以上の高融点金属の射出鋳造においても、加熱溶融された金属の溶湯がプランジャとスリーブとの隙間に流れ込み難く、プランジャのスリーブ内での摺動動作を円滑に行なうことができ、高品質の鋳造品を安定して製造できる装置を提供する。 - 特許庁
Accordingly, as in the case where it is difficult to ensure sufficient depth in the irradiating direction of illumination light, even when the installation space 42 has constraints, the lighting device 1 can be installed, without sacrificing the required distance, and the like, in the optical axis O direction, between optical members configuring the lens optical system 21.例文帳に追加
これにより、照明光の照射方向に十分な奥行きを確保することが困難な場合等のように、設置スペース42に制約がある場合にも、レンズ光学系21を構成する各光学部材間に必要な光軸O方向の距離等を犠牲にすることなく、照明装置1を設置することができる。 - 特許庁
To provide a method for producing a new variety, by which a new variety is produced by a gene transfer process even in the case of a plant that is regard to have difficulty in variation by gene transfer and has exceedingly difficult transformation and which improves a flower and is applicable to various floricultural plants.例文帳に追加
本発明は、これまで遺伝子導入による改変が困難とされてきた、形質転換が極めて難しい植物でも遺伝子導入法により新品種が作製出来、花の改良が出来る、種々の花卉園芸植物に適用可能な新品種作製方法を提供することを目的とする。 - 特許庁
Then, in a case that the detection of the blood vessel data in the image data during real time collection becomes difficult by the outflow or the like of the administered ultrasonic contrast agent from the concerned blood vessel, the blood vessel marker is formed using the stored blood vessel data and superposed on the image data during collection to be displayed.例文帳に追加
そして、投与された超音波造影剤の前記関心血管からの流出等により、リアルタイム収集中の画像データにおける血管情報の検出が困難となった場合、保存されている血管情報を用いて血管マーカを生成し収集中の前記画像データに重畳して表示する。 - 特許庁
(4) If, where a party needs to carry out direct sending of a document, there are grounds that make the direct sending difficult or other grounds that are found to be appropriate, said party may request the court to have a court clerk send (or, serve or send in the case of a brief) said document to the opponent. 例文帳に追加
4 当事者が直送をしなければならない書類について、直送を困難とする事由その他相当とする事由があるときは、当該当事者は、裁判所に対し、当該書類の相手方への送付(準備書面については、送達又は送付)を裁判所書記官に行わせるよう申し出ることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To improve an assembling property of a case against housing while attempting miniaturization and to improve reliability of a terminal connecting part even when it is difficult to correct a position of a terminal by a separate part by carrying out absorption of dimensional tolerance between parts of an electric part assembly by a terminal to resistance-weld.例文帳に追加
電気部品組立体の部品間の寸法公差の吸収を抵抗溶接する端子で行なって別部品による端子の位置矯正が難しいときにも、小型化を図りながらハウジングに対するケースの組付け性を向上させ、併せて、端子接合部の信頼性を高めることを課題としている。 - 特許庁
In this case, where the employees of a customer company use the software for performing the customer company's business, it is very difficult to deem such a mode of use as that by the licensee (=user) itself, even if it is used inside the licensee company. Therefore, basically, such use of the software will not fall within the scope of such software license. 例文帳に追加
この場合には、取引先の従業員が、当該取引先企業の業務目的で、ソフトウェアを使用する場合には、たとえ、ユーザー(ライセンシ)内における使用であっても、当該ユーザー自身の使用と評価できる余地は考えにくいことから、原則として、ソフトウェアの使用許諾が及ばないと考えられる。 - 経済産業省
Even when we assess the same products, there would be a case that products are made w ith materials from different countries, having different transportation processes and recycling system etc. So it would not accurate to adapt only one or average pattern for the same products, therefore it would be difficult to make a comparison using the results of such assessment. 例文帳に追加
同じ製品でも、原料の生産国が異なったり、輸送経路が異なったり、リサイクルシステムが異なったりする場合があるが、そのような場合に、ある一つのパターンや平均的なパターンを適応して評価しても正確ではないし、そのようにして評価した結果を比較に使用するのは難しいのではないか。 - 経済産業省
As for who can receive bank loans at present, this is still limited to some of the larger of the small and medium-sized enterprises. For privately-managed and family-run enterprises that make up the greater part of the small and medium-sized enterprises in East Asia, it remains the case that capital procurement is difficult and dependency on personal funds and unofficial financing is rising.例文帳に追加
なお、現時点で銀行融資を受けられるのは中小企業のうち、規模の大きい一部企業に止まっており、東アジア中小企業の大半を占める個人経営・家内制企業については、依然として資金調達は難しく、自己資金及び非公式金融への依存度が高くなっている。 - 経済産業省
At present, only first through third-generation persons of Japanese descent (to fourth-generation if they are minors, unmarried, or nonworking dependents) are granted statuses of residence that in no way restrict them from working in Japan. However, it is not necessarily the case that persons of Japanese descent have secured a job that they can perform upon their entry into Japan, and hence, it is not rare for these people to find themselves in difficult living and working environments after entering Japan.例文帳に追加
日系人は、現在、日系3世まで(未成年・未婚・被扶養者については4世まで)に限り就労制限のない在留資格を付与されるが、必ずしも入国後の就業先等が確保されていないため、入国後厳しい生活・就労環境に置かれることも少なくない。 - 経済産業省
(iii) To provide places where is liable to cause dangers to workers due to fall with handrails, etc., prescribed as follows. However this shall not apply to the case that it is extremely difficult to provide the said handrails, etc., due to the nature of the work, or in the case the said handrails, etc., are temporarily removed according to the needs of the work and a protective net is set, safety belts are provided to workers or other measures are taken to prevent the dangers to workers due to a fall this shall not apply. 例文帳に追加
三 墜落により労働者に危険を及ぼすおそれのある箇所には、次に定めるところにより、手すり等を設けること。ただし、作業の性質上手すり等を設けることが著しく困難な場合又は作業の必要上臨時に手すり等を取りはずす場合において、防網を張り、労働者に安全帯を使用させる等墜落による労働者の危険を防止するための措置を講じたときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
As a result, even if there is a part exposed to the outside in a place difficult to be covered with the heat insulating material 1, such as connection parts between piping in the case 21 and the various instruments such as the circulating pump 22, the filtration tank 23, and the sterilization tank 24, the generation of condensation on the exposed part can be inhibited.例文帳に追加
従って、ケース21に収容された循環ポンプ22、ろ過槽23及び殺菌槽24等の各種機器とケース21内における配管路との接続部分等、断熱材Iによる被覆が困難な箇所において、たとえ外部に露出している部分があっても、この部分における結露の発生を抑制することができる。 - 特許庁
To solve such problems that qualitative/intuitive comparison/decision of color distribution information is difficult and that operation is complicated because only single color distribution information is displayed so far and displays have to be switched in the case of comparing color distributions, etc., before and after gamut mapping even though a color information analysis can be performed by performing three-dimensional distribution display of color information.例文帳に追加
色情報を3次元分布表示することで色情報解析を行うことが可能であるが、これまでは単一の色分布情報しか表示しておらず、ガマットマッピング前後の色分布等の比較には、表示を切り替える必要があり、色分布情報の定性的/直感的な比較/判断が困難かつ、操作が煩雑となる。 - 特許庁
The judge may, during the course of the proceedings itself and in order to avoid damage that is irreparable or difficult to repair, provisionally order the suspension of the violation, or of the act that gives rise to it, prior to summons for the defendant, and in case he considers it necessary, order the posting of a cash bond or a fiduciary guarantee. 例文帳に追加
裁判官は,訴訟の過程において,及び修復が不可能又は困難な損害を回避するために,被告人を召喚する前に,侵害行為又は侵害の虞れのある行為を停止させる仮処分命令を出すことができ,また,必要と考えるときは,現金担保又は保証担保の供託を命じることができる。 - 特許庁
In the case of not only a shock-absorbing material 32 having a simple form but also a shock-absorbing material 32 having a complicated form, the shock-absorbing materials have scattering-prevention effects, and becomes difficult to increase a load even if compressed when covered and restrained with pulp molds 34 preliminarily molded-in shown in Fig.1(C).例文帳に追加
単純な形状の衝撃吸収材32のみならず、複雑な表面形状をした衝撃吸収材32の場合でも、予めモールド成型されたパルプモールド34で図1(C)のように表面を被覆し、拘束することで飛散防止効果を備え、かつ圧縮されても荷重が過大に増加しにくい衝撃吸収材とする。 - 特許庁
To provide a work device, providing a high freedom degree in setting of a work condition by only changing a frequency band of vibration given to a cutting tool, which can perform work even for a work object making the work difficult by the conventional ultrasonic vibration cutting machine, and reduce a cost of production in the case of using the work device.例文帳に追加
切削工具に付与する振動の周波数帯域を変更するだけで、加工条件設定における自由度が高く、従来の超音波振動切削加工装置では加工困難であった加工対象についても加工を可能とし、さらに、該加工装置を使用する際の生産コストを低減するような加工装置を提供する。 - 特許庁
It is difficult to predict the future course of the stock market, and from our standpoint as financial authorities, we have refrained from commenting on market movements. In any case, more than anything, it is important that the U.S.authorities continue to do their utmost to stabilize the markets. 例文帳に追加
株式市場の今後について予想するということはなかなか難しいと思いますし、当局として、こういった問題につきましては従前からコメントを行っておりませんが、何にいたしましてもまず、アメリカにおきまして当局が市場の安定に向けて最大限の措置を取っているということが何よりも重要であると、こんなふうに考えております。 - 金融庁
In any case, we face a pile of difficult challenges, as you know, so we will prioritize them. The most important of them is restoration and reconstruction after the Great East Japan Earthquake, so we have injected public funds into financial institutions under the (amended) Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions, which was enacted based on a cross-party agreement. 例文帳に追加
いずれにいたしましても、もう皆様方もご理解いただいているように、難問山積でございますけれども、その中できちんと優先順位をつけて、一番大事なのは、大震災からの復旧・復興でございまして、これは金融機能強化法を各党一致でやらせていただいて、公的資金の注入もやらせていただいております。 - 金融庁
So, we have concluded that the current situation fits the case specified under Article 39(4)(i) of the Administrative Procedure Act, which reads "when it would be difficult to follow the procedure provided for in paragraph because the urgent establishment of the Administrative Orders, etc. is necessary for the public interest" and have decided to skip the public comment procedure. 例文帳に追加
したがって、行政手続法第39条第4項第1号にございますが、「公益上緊急に命令等を定める必要があるため、第1項の規定による手続きを実施することが困難であるとき」という条項に該当するものというふうに判断をいたしまして、パブリックコメントの手続きを省略することとしております。 - 金融庁
To provide a mattress solving difficult-to-solve problems in the case of conventional flame-retardant nonwoven fabrics, namely, good in processability and touch feeling, with high-grade design, and meeting a cigarette ignition test 16CFR part 1632, and furthermore, meeting California's TB 603 test.例文帳に追加
従来の難燃性不織布では解決が困難であった課題、すなわち、加工性や風合い、触感が良好で意匠性が高く、米国タバコ試験16CFR part1632に合格するマットレス、さらには、米国タバコ試験16CFR part1632とともに米国カリフォルニア州燃焼試験TB603に合格するマットレスを提供する。 - 特許庁
To solve the problem that it is difficult to maintain optimum control since the state of disturbance momentarily changes and there is the case that the control gain has to be re-tuned, although the control gain needs to be re- tuned according to the state of the disturbance since there are disturbance cycles which can be attenuated by feedback control and disturbance cycles which increase to the contrary.例文帳に追加
フィードバック制御で減衰できる外乱周期とかえって増大してしまう外乱周期があるので、外乱の状況に応じて制御ゲインをチューニングしなければならないが、外乱の状況は時々刻々と変化するので最適の制御を維持することが難しく、また再チューニングしなければならない場合もあったという課題を解決する。 - 特許庁
Therefore, compared to the case that it is difficult to precisely form the transparent electrode which is smaller in size than the light extraction surface 5 in the light extraction surface, the transparent electrode is formed more reliably on the light emitting diode 1 without fail and it becomes possible to extract light generated in the light emitting diode 1 to the outside of the element without blocking the electrode.例文帳に追加
したがって、光取り出し面5より小さいサイズとされる透明電極を光取り出し面5内に精度良く形成することが困難とされる場合に比べて、発光ダイオード1に確実に透明電極が形成されるとともに、発光ダイオード1で発生する光を電極で遮ることなく、素子外部に取り出すことが可能となる。 - 特許庁
To provide a plane light source device, using lamps as a light source, enabling narrower framing coping with fear that it would be difficult to achieve narrower framing by drawing around lead wires of the lamps, and unnecessarily exposing the device to the outer face of a back case might damage it by external force.例文帳に追加
ランプを光源として使用した面光源装置においては、ランプのリード線の引き回しによって狭額縁化を達成することが難しく、また不必要にバックケースの外面に露呈させてしまうことで外力によって損傷する虞があったが、これらの恐れを払拭しつつ狭額縁化を可能とした面光源装置を提供する。 - 特許庁
| 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
