1153万例文収録!

「take while」に関連した英語例文の一覧と使い方(20ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > take whileに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

take whileの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1148



例文

With the aim of gaining public understanding of these efforts towards fiscal structural reform, we should explain the current fiscal condition to the public in an easy-to-understand manner, and take necessary measures to thoroughly review expenditures and improve the quality of budgets, while promoting administrative reforms, such as the privatization of public services.例文帳に追加

こうした財政構造改革の取組に対して国民の御理解を得るに当たっては、財政の現状を分かりやすく説明するとともに、事務・事業の民営化など行政改革を推進しつつ、徹底した歳出の見直しや予算の質の改善に取り組まなければならないと考えております。 - 財務省

When considering the existence of a reason for refusal in terms of the deficiency in descriptions or claims, the examiner shall also take into account the prosecution history and examination results (content of the notice of reasons for refusal, final result of examination, description of the claim granted a patent) at the foreign patent office, while taking notice of the differences between the Japanese examination system and practice and those of the foreign country. 例文帳に追加

明細書及び特許請求の範囲の記載不備等の拒絶理由の判断についても、我が国と他国の制度・運用の違いに留意しつつ、外国特許庁における審査経過・結果(拒絶理由の内容、最終的な審査結果、特許された請求項の記載)を適宜参考にする。 - 特許庁

To provide a removal structure of a check valve cover, which can use an all-purpose check valve cartridge, can easily take out the cartridge by only removing a cover, can attach the cartridge while the cartridge is positioned in a proper direction by only attaching the cover to a body, and is easy in maintenance work.例文帳に追加

汎用の逆止弁カートリッジを用いることができ、蓋を着脱するのみでカートリッジを容易に取り出すことが可能となり、蓋を本体に装着するのみで適正な方向に位置決めされた状態で、カートリッジを装着でき、メンテナンス作業が容易である逆止弁用蓋体の着脱構造を提供すること。 - 特許庁

To provide an effective technique surely removing slug of a seat belt while especially suppressing restricting feeling inflicting on a vehicle occupant by controlling a seat belt retractor which is mounted on the vehicle and performs take-up operation and pay-out operation of the seat belt for restricting the occupant along with the driving of an electric motor.例文帳に追加

車両に搭載され、電動モータの駆動に伴って乗員拘束用のシートベルトの巻き取り動作及び巻き出し動作を行うシートベルトリトラクタを合理的に制御することで、特には、車両乗員に与える拘束感を抑えたうえでシートベルトのスラッグ除去を確実に行うのに有効な技術を提供する。 - 特許庁

例文

By arranging a half-wave plate 29 between a lower side substrate 11 and a polarizing plate 21a disposed on the lower side substrate side, the semitransmissive liquid crystal display device of which both reflection region 5 and transmission region 6 take on a normally black mode is provided while driving at least the transmission region 6 with the transverse electric field.例文帳に追加

下部側基板11と下部側基板側に設置した偏光板21aの間に二分の一波長板29を配置することにより、少なくとも透過領域6は横電界駆動で、反射領域5、透過領域6ともにノーマリブラックの半透過型液晶表示装置を提供することができる。 - 特許庁


例文

To provide a rotor for centrifugal separation having a structure wherein an unnecessary part from an aspect of a shape is eliminated while leaving the minimum holding part for preventing the deformation of the lid for a centrifugal pipe, enhanced in rotation stability by lowering the center position of gravity, reduced not only in weight but also in rotary energy and facilitating the take-out of a tube.例文帳に追加

遠心管用蓋の変形を防止する最小限の保持部を残しながら形状上不要な部分を削除した構造とすると共に、重心位置を下げて回転安定性を向上させ、且つロータの重さを軽減して回転エネルギーも低減し、更にチューブの取出しを容易にすることである。 - 特許庁

To manufacture a soundproof panel realized as a wall material inside a building by performing flameproofing processing while constituting a sound insulating material of a compressed paper material and a sound absorbing material only of reproducible natural resources of a wooden material over the whole soundproof panel and soundproof member in order to take reduction in an environmental load as the most important purpose.例文帳に追加

環境負荷の低減を最重要課題とするため、防音パネル及び防音部材の全てに対し、遮音材を圧縮紙材で、吸音材を木質材の再生可能な天然資源だけで構成し、且つ、難燃化処理を行うことにより建造物内部の壁材として実現できた防音パネルを製造することである。 - 特許庁

The laminate is provided, at an appropriate part on the conductive member, with a window for exposing the conductive member and an annular member having a wiring part 7a comprising grooves or holes for passing lead wires is formed on the sheet member while surrounding the window 6 in order to take out the electrode part by filling it with adhesive.例文帳に追加

この積層体は、シート部材の導電部材上の適宜個所に導電部材を露出させる窓部を形成し、シート部材上に窓部6を囲むと共にリード線を通過させる溝部または孔部から成る配線部7aを有したリング状部材を形成し、接着剤を充填させて電極部を取り出す。 - 特許庁

The piano wire 2 is attached to a pair of delivery/take-up rolls 3 set to hold the semi-plastic body 1 between them, and the piano wire 2 arranged in the direction crossing the moving direction of the semi-plastic body is made to travel in one way while the semi-plastic body is moved in a prescribed direction, so that the semi-plastic body 1 is cut.例文帳に追加

半可塑体1を挟んで設けた一対の巻出巻取ロール3にピアノ線2を装着し、半可塑体を所定方向に移動させながら、その半可塑体の移動方向に対して交差する方向に配置したピアノ線2を一方向に走行させることにより、半可塑体1を切断する。 - 特許庁

例文

To provide an order receipt/placement-based inventory management system capable of rapidly implementing a response process from the placement of an order for a product through a network to the determination of the receipt of the order, while enabling an orderer to either directly receive the delivery of the ordered product or take out the product at a predetermined time at a designated inventory center, and its management method.例文帳に追加

ネットワークを通じての製品発注から受注決定に至るまでの応答処理を迅速に行なうことができ、発注者は指定した在庫センターで、所定の時期に発注製品を直接払出しを受けるか又は取出すことが可能な受発注在庫管理システムとその管理方法を提供する。 - 特許庁

例文

The regulation of the load control means is performed by the use of an take-in air temperature or the exhaust gas temperature in place of the outside air temperature while, as a means to regulate the size of a load acting on the engine, regulation is carried out by utilizing the control of either the discharged flow rate or the discharged pressure, or both of them.例文帳に追加

外気温度に代わって、吸気温度や排気温度を用いて負荷制御手段を制御することも可能であり、エンジンに作用する負荷の大きさを制御する手段とて、吐出流量を制御するか吐出圧力を制御するかどちらか一方かもしくは両方を用いて制御を行う。 - 特許庁

To provide a disk device having a high commercial value by enabling the complete stop of disk rotation when a disk in a disk device is unloaded, to enable protecting recorded data by preventing damage to a disk surface, while improving the easiness of use by enabling the quick take-out operation of a disk that is popped out.例文帳に追加

ディスク装置におけるディスクの搬出にあたり、ディスクの回転を完全に停止できるようにし、ディスク表面の損傷を防止して記録データを保護できるようにするとともに、ポップアウトしたディスクの抜取操作が直ちに可能となるようにして使い勝手を向上し、商品性の高いディスク装置を提供する。 - 特許庁

The nest material container 3 is provided with one or a plurality of openings 4 for scraping out the nest material having a size making the rodential small animal impossible to pass therethrough and enabling the rodential small animal to take out the nest material agglomerate 2 while loosening the nest material with the four limbs or the mouth in at least a part of a peripheral wall thereof.例文帳に追加

巣材容器3は、その周壁の少なくとも一部に、齧歯類小動物が通り抜けることができない大きさの開口であって、齧歯類小動物が巣材集塊2から巣材を四肢或いは口でほぐしながら引き出し得るような巣材掻き出し用の開口4が1ないし複数個設けられている。 - 特許庁

To provide a self OJT learning system wherein a method for training a human resource who offers services having no fixed forms while contacting a customer is devised, and which enables the human resource to have a skill to take effective information searching action by objectifying a problem invisible and undefinable by a manual with regard to ambiguous and fluctuating requirements or questions from the customer.例文帳に追加

顧客接点で形のないサービスを提供する人材の育成方法を工夫し、あいまいで流動的な顧客の要望・問い合わせに対して人材がマニュアルでは規定できないような目に見えない問題を対象化し、実効性の高い情報探索行動を起こすスキルを身につけさせる。 - 特許庁

When the recording medium 21 is loaded in a media drive 20, by locking a cover 58 for a print taking-out opening 52 to make it impossible to take out a print P in the print taking-out opening 52, it is prevented that only the print P is taken out while the recording medium 21 is loaded in the media drive 20 as it is by a user.例文帳に追加

メディアドライブ20に記録メディア21が装填されているとき、プリント取出口52のカバー58をロックして、プリント取出口52内のプリントPの取り出しができないようにすることで、ユーザがメディアドライブ20に記録メディア21を装填したまま、プリントPだけを取り出して去ってしまうことが防止できる。 - 特許庁

In the apparatus for laminate molding, a vacuum laminator 1 and a flattening press 2 are provided adjacently, and a laminating material (5) and a carrier 6 in the form of continuous films are disposed such that they are respectively extended from supply rolls 7, 8 toward take-up rolls 9, 10 while passing through between two hot plates 1A and 1B and between 2A and 2B.例文帳に追加

積層成形装置は、真空ラミネータ1と平坦化プレス機2とが隣接して配設され、連続したフィルム状の積層材(5)および搬送体6が、それぞれ供給ロール7、8から両熱盤1Aと1B、および、2Aと2Bの間を通って巻き取りロール9、10に向って延びるよう配置されている。 - 特許庁

The shoe 22 is only required to be put into the space 16 to put on the footwear 10, the footwear 10 is elastically deformed and a space between the pair of engaging portions 26 is enlarged, the shoe 22 is allowed to be inserted into the space 16, and the shoe 22 is only required to be removed therefrom while holding the footwear 10 to take off the footwear.例文帳に追加

履物10を履くときには靴22を空間16に押し込めば、履物10が弾性変形することにより一対の係合部26の間の空間が広がり、靴22を空間16に挿入することができ、脱ぐときには履物10を押さえた状態で靴22を抜き取るだけである。 - 特許庁

To provide a printer exhibiting excellent fixing accuracy of a magnet in which productivity is enhanced while reducing the labor required for manufacturing and fixing work and decreasing the number of components, by forming the magnet integrally with an ink film feeding shaft or an ink film take-up shaft.例文帳に追加

磁石体をインクフィルム供給軸又はインクフィルム巻き取り軸に一体成形するため、製造工数及び取り付け工数を削減し部品点数を低減することができ省力性に優れるとともに生産性に優れ、且つ磁石体の取り付け精度に優れる印字装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a CD storage case wherein any special attention or skill is not required and any one can easily take out or put in a CD (compact disk), and even if CDs are stored, in a stacked state, and transported, a data part of CD is not injured, while manufacturing cost can be reduced.例文帳に追加

特別の注意や熟練を要せず、ダレでも容易にCD(コンパクトディスク)を出し入れでき、CDを収納した状態で積み重ねたり輸送に供しても、CDのデータ部にキズを付けるおそれがなく、好ましくは製作コストを安く抑えることができるCD収納ケースの構造を提供すること。 - 特許庁

To provide a treating instrument for an endoscope improved in operability and reliability, which can take an amount of specimen more than capacity of its cup from the tissue in a body cavity while hardly damaging the tissue and minimizing the strength reduction of a pair of biopsy cups constituting a treatment part.例文帳に追加

本発明は、処置部を構成する一対の生検カップの強度低下を最小限に抑えながら、体腔内の組織に対する採取量をカップ容量以上に充分に確保し、かつ組織をほとんど損なわずに採取でき、操作性および信頼性の向上を得られる内視鏡用処置具を提供する。 - 特許庁

As a result, by setting the call refusal/ character transmitting and receiving mode on the receiving side, dealing that 'a call request is refused but characters can be transmitted/received' is enabled and even while the recipient side is on such a condition, the transmitter side and the recipient side can quickly take contact.例文帳に追加

この結果、受信側で通話拒否/文字送受信可能モードに設定しておくことで「通話要求は拒否するが、文字の送受信は可能とする」という対応が可能になり、受信者側が前記状況下にいるときでも前記送信者側と前記受信者側とで早急に連絡の取り合いが出来る。 - 特許庁

A front wall 1a side is provided with a guide frame body 70 for guiding the fire-fighting hose to the inlet and outlet ports 5 in two rows without being twisted, and a rear wall 1b side is provided with a take-up frame body 80 for taking up the fire-fighting hose onto a slit reel 60 in two rows while guided not to be twisted.例文帳に追加

前面壁1a側に消防ホースを出入口5へ二列状態でよじれないように案内する案内枠体70が配設されており、後面壁1b側に消防ホースを二列状態でよじれないように案内して分割リール60に巻き取る巻き取り枠体80が配設されている。 - 特許庁

For example, an anecdote in the Battle of Shizugatake tells that although he betrayed Katsuie SHIBATA, he gave a warm reception to escaping Katsuie to weaken the impression of betrayal, or another remaining story tells that while Toshiie supported the Toyotomi family as the guardian of Hideyori, when he was about to die, he asked Ieyasu who came to see him in a sick bed to take care of his son Toshinaga. 例文帳に追加

賤ヶ岳の戦いの際、柴田勝家を裏切りながら落ちてきた勝家を厚遇し、裏切ったという印象を薄めたり、秀頼の後見人として豊臣家を支えつつも、死の間際、利家の病床を見舞いに来た家康に息子の利長の事を頼んだとの話しが残ったりもしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(2) National government shall take necessary measures, such as reviewing the contents of rights and supporting business operators in developing and utilizing their technical means for protection, in order to achieve proper protection of intellectual property rights while precisely responding to the diversified applications of intellectual property along with the dissemination of the Internet and other changes in social and economic circumstances. 例文帳に追加

2 国は、インターネットの普及その他社会経済情勢の変化に伴う知的財産の利用方法の多様化に的確に対応した知的財産権の適正な保護が図られるよう、権利の内容の見直し、事業者の技術的保護手段の開発及び利用に対する支援その他必要な施策を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It was vacant because Nobunaga, jus prior to his visit, had arranged for the previous occupants, father and son Haruyoshi and Akizane NIJO (whose wife was an adopted daughter of Nobunaga) to move to a new mansion near Hoon-ji Temple (Tokitsunekyoki); Nobunaga ordered Sadakatsu MURAI, the Kyoto Shoshidai, to take possession of it and renovate it so that Nobunaga could stay in it while in the capital. 例文帳に追加

前住者の二条晴良・昭実(妻は信長の養女)父子は直前に信長のはからいにより報恩寺の新邸に移徒して(『言経卿記』)空き家となっていたので、信長が上洛したときの宿所とするため、この旧二条邸を譲り受けて改修することを京都所司代の村井貞勝に命じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

B. In cases where the authority to take administrative dispositions may be exercised depending on the circumstances following the provision of administrative guidance, etc., the supervisor may provide the administrative guidance, etc., while indicating the possibility of the exercise of the said authority. 例文帳に追加

ロ.行政指導等を行う段階においては処分権限を行使するか否かは明確でなくても、行政指導等を行った後の状況によっては処分権限行使の要件に該当し、当該権限を行使することがありうる場合に、そのことを示して行政指導等をすること自体を否定するものではない。 - 金融庁

As a general art of handling, a person holds a chain in his right hand and kama in his left hand to take aim at the enemy's head, face, shank and forearm to hit with the weight, use the chain to knock off the enemy's weapon, entangle the chain with the enemy's wrist or leg while containing the movements of the enemy and then slashing the enemy with a blade of kama held in the left hand to kill him. 例文帳に追加

一般的な操法として、右手に鎖、左手に鎌を持ち、敵の頭部・顔面・脛・小手の部分を狙って分銅を打ち付けたり、敵の武器を鎖で叩き落したり、敵の手首や足に鎖を絡めさせたりしながら、敵の動きを封じた後左手に持った鎌刃で斬りつけ止めを刺す。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On comparing the high-income class and the middle-income class population composition movement in 2009 with those in 2020, it shows that the middle-income class population would grow 1.9 times larger, while the high-income class population will grow 3.3 times larger. The combined population of the middle-income class and the high-income class will take up about 30% of the population of the entire emerging economies (Figure 3-2-1-7).例文帳に追加

また、2009 年と2020 年の新興国全体の富裕層と中間層の人口規模推移を比較すると、中間層の伸びが1.9 倍であることに対し、富裕層は3.3 倍の伸びを示し、上位中間層と富裕層を合わせた人口比率は新興国全体の約30%を占めるようになることが見込まれる(第3-2-1-7 図)。 - 経済産業省

In this way, the electronic ticket 1 is provided with not only a function as a ticket but also a function as a camera, so that user can freely take a picture in the facility, while the facility manager can create an income source based on electronic distribution of the photographed image by the Internet and the like.例文帳に追加

このように電子チケット1にチケットとしての機能だけでなく、カメラとしての機能を持たせたので、ユーザ側においては、施設の中で自由に撮影することができ、また、施設運営者側においても、撮影画像をインターネットを利用して電子的に配信する等の新たな収入源になりうる。 - 特許庁

The shaft body 8 is tilted about any position in a longitudinal direction, and the creases on the upper and lower margin sides of the sheet 5 are stretched by carrying out tilting operation while imparting take-up and tensile force to the sheet 5 through rotation of the shaft body 8.例文帳に追加

軸体8は長手方向のいずれかの位置を支点にして傾倒させることができるようになされて、軸体8を回転させてシート5に巻取り引張り力を付与しながら傾倒操作をすることにより、シート5の上縁側のしわ及び同下縁側のしわを伸ばすことができるようになされている。 - 特許庁

To provide a method for manufacturing a thermoplastic resin molding which can obtain a molding material excellent in mechanical properties such as a tensile modulus of elasticity and impact strength by dispersing a polyester resin which is a general purpose resin and does not take the structure of liquid crystal in a thermoplastic resin while the molecules of the polyester resin are highly oriented.例文帳に追加

溶融状態で液晶構造を取らない汎用樹脂であるポリエステル系樹脂を、高度に分子配向した状態で熱可塑性樹脂に分散させることにより、引張弾性率、衝撃強度等、機械的物性に優れた成形材料を得ることのできる熱可塑性樹脂成形体の製造方法を提供する。 - 特許庁

To rapidly take actions for the order acceptance of components while reducing the inventory of components at each spot terminal in a system and a method for controlling the inventory of components for vehicles for maintaining the components at an adequate inventory during a future predetermined period for a plurality of spot terminals for storing and controlling the components for vehicles.例文帳に追加

車両用部品を保有し管理する複数の拠点に対して、将来の所定期間において適正な在庫量で上記部品を保有させるための車両用部品在庫管理システム及び方法において、各拠点における部品の在庫量を少なくしながら、部品の受注に対して迅速に対応する。 - 特許庁

To provide an inductance device compounding a plurality of inductance elements and arranged to take out the joint of two windings connected in series electrically and applicable to various types of circuitry while ensuring such effects as reduction in mounting area and enhancement in electrical characteristics, and to provide a power supply.例文帳に追加

複数のインダクタンス素子が複合されたインダクタンス装置において、直列接続された2つの巻線の接続点を電気的に取り出せる構成とし、実装面積の縮小や電気特性の向上といった効果を確保しながら、多様な回路構成に適用可能なインダクタンス装置、および電源装置を提供すること - 特許庁

To provide an operation method for a pressure swing adsorbed gas separator capable of certainly and efficiently reducing power while satisfying the purity and pressure of product gas required by a user when the take-out flow rate of the product gas is reduced from a specification value and capable of operating a compressor in a stable state.例文帳に追加

製品ガスの取出流量が仕様値から減少した場合、ユーザーの要求する製品ガス純度と圧力とを満足させながら、確実かつ効率的に電力を削減でき、さらに圧縮機を安定した状態で運転できる圧力変動吸着ガス分離装置の運転方法を提供する。 - 特許庁

To provide a present sending system using a computer that can design the contents of a catalog list which displays commodities to be the object of a present, in order to take out the originality of a person who sends the present while enlarging a range of selection on both the present sending side and receiving side.例文帳に追加

コンピュータを利用した贈答システムであって、贈答品を贈る側と受け取る側の双方にとって選択の幅を広げる事が出来て、しかも、贈答品を贈る者のオリジナリティを出すべく、贈答の対象となる商品を表示するカタログ・リストの内容をデザインする事が出来る様な贈答システムの提供。 - 特許庁

The French law requires that working parents, whether farther or mother, select either to temporarily stop working and take a leave of absence for childcare (from one year up to three years) or to reduce their working hours and work part time. This permits them to flexibly select the form of employment while maintaining their regular employee status.例文帳に追加

フランスでは、法律で、就業している親は父母を問わず、子どもの育児のために就業を一時停止して育児休暇(1年~最長3年)を取得するか、就業時間を減らしパートタイムへ転換するかを選択することが定められており、正規雇用のまま柔軟な勤務形態の選択が可能である。 - 経済産業省

We committed to take decisive actions to reinforce confidence, foster financial stability, and strengthen our medium-term growth potential, while remaining vigilant in our joint effort to strengthen global recovery and to ensure a balanced, inclusive, sustainable, innovative, and secure growth, as espoused in the Yokohama vision.例文帳に追加

我々は,世界的回復を強化し,横浜ビジョンで支持された,均衡がとれてあまねく広がる,持続可能かつ革新的で安定的な成長を確実にするための共同の努力を怠らず,信頼を強化し,金融の安定を育成し,中期的成長の潜在力を強化する断固とした措置をとることを誓った。 - 経済産業省

So that, while in its more immediate expression the norm of economic taste stands out as an impulse to workmanship or a taste for serviceability and a distaste for futility, under given circumstances of associated life it comes in some degree to take on the character of an emulative demonstration of force. 例文帳に追加

したがって、そのもっと直接的表現では、経済的嗜好の規範はワークマンシップの衝動、あるいは有用性への嗜好と無益さへの嫌悪として際だっているが、与えられた社会化された生活という状況の下では、ある程度は力の競争的な誇示という性格を帯びるのである。 - Thorstein Veblen『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』

Now the Trojans had rest from war for a while, and Priam, with a heavy heart, bade men take his chief treasure, the great golden vine, with leaves and clusters of gold, and carry it to the mother of Eurypylus, the king of the people who dwell where the wide marshlands of the river Cayster clang with the cries of the cranes and herons and wild swans. 例文帳に追加

さてトロイア軍はしばらく戦を中断し、プリアモスは重い気持で、一番の宝、金の葉と房をつけた黄金の葡萄の木を持って来るよう命じ、鶴や鷺や野性の白鳥の鳴き声がこだまするカイステル川の大きな湿地に住いする民の王エウリュピュロスの母のもとへと運ばせた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

If the products of combustion rose off from the surface, the lead would take fire, and go on burning to the end; but you remember that we have this difference between charcoal and lead—that, while the lead can start into action at once, if there be access of air to it, the carbon will remain days, weeks, months, or years. 例文帳に追加

もし燃焼の産物が表面から取り除かれたら、鉛は火がついて、そのまま端まで燃えるでしょう。でもここで、炭素と鉛のちがいがあったのを思い出してください――鉛は空気に触れさえすればすぐに反応を起こしますが、炭素は何日も、何週も、何ヶ月も、何年もそのままです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Article 23 (1) An employer shall, pursuant to Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, take measures of shortening of working hours and other measures that facilitate a worker to take care of a child while continuing working, upon application from a worker (referred to as "Measures including Shortening of Working Hours" hereinafter in this paragraph and in paragraph 1 of the following Article), with regard to an employed worker who takes care of a child under one year of age (or one year and six months of age, in cases where said worker files an application set forth in Article 5 paragraph 3; the same shall apply hereinafter in this paragraph) but who does not take Child Care Leave, and shall also take measures equivalent to the system of Child Care Leave or Measures including Shortening of Working Hours, with regard to an employed worker who takes care of a child over one year of age and under three years of age. 例文帳に追加

第二十三条 事業主は、厚生労働省令で定めるところにより、その雇用する労働者のうち、その一歳(当該労働者が第五条第三項の申出をすることができる場合にあっては、一歳六か月。以下この項において同じ。)に満たない子を養育する労働者で育児休業をしないものにあっては労働者の申出に基づく勤務時間の短縮その他の当該労働者が就業しつつその子を養育することを容易にするための措置(以下この項及び次条第一項において「勤務時間の短縮等の措置」という。)を、その雇用する労働者のうち、その一歳から三歳に達するまでの子を養育する労働者にあっては育児休業の制度に準ずる措置又は勤務時間の短縮等の措置を講じなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

It should be promptly made clear that mandatory application of IFRS to the consolidated financial statements of listed companies should not take place for the time being. Also, as for accounting standards for non-consolidated financial statements, while ensuring transparency by means of footnotes etc., convergence should take place only for those standards deemed appropriate based on the industrial structure and actual business operations in Japan, and the resulting differences in accounting standards between those used for consolidated and non-consolidated financial statements should be accepted. 例文帳に追加

上場会社の連結財務諸表に対してIFRS(国際財務報告基準・国際会計基準)を強制適用することを当面見送る方針を早期に明確にする。また、個別財務諸表に対する会計基準は、注記などによる透明性確保を前提に、日本の産業構造や企業活動の実態に照らして適切な事項のみをコンバージェンス(収れん)し、その結果として連結財務諸表と個別財務諸表の会計基準が異なることも許容する。(以上) - 金融庁

The storage is provided with an allergen detection means 21 to quantify allergens, and a control means 19 equipped to take such an action as to reduce the allergens until information detected via the detection means and a selected allergen-reduction level are satisfied, and thereby enabling reduction in the allergens while suppressing the loss in protein responsible for nutrients and/or deliciousness.例文帳に追加

アレルゲン検出手段21によってアレルゲンを定量化し、検出手段によって得られる情報と、選定されたアレルゲン低減レベルに到達するまでアレルゲンを低減化する動作を行うように制御手段19を設けることによって、栄養分や美味しさに関与するタンパク質の喪失を抑制しながら、アレルゲンを低減化させることが可能となる。 - 特許庁

To structure a wraparound lamp chamber so as to take up as little space as possible in the back of a lamp by making an interval between a lens and a lamp body small, while securing a space to dispose a bulb in the wraparound lamp chamber, in a vehicular multiple light type lamp forming a lamp chamber by the lens and the lamp body and having the wraparound lamp chamber on the lateral side of a vehicle.例文帳に追加

レンズとランプボディとで灯室を形成するとともに、車両側方に回り込み灯室を有している車両用多灯式灯具において、回り込み灯室にバルブを配置するスペースを確保しつつ、レンズとランプボディとの間隔を小さくして、回り込み灯室が灯具の背後になるべくスペースをとらないようにする。 - 特許庁

To design a mobile terminal so that, if there is an incoming voice call or an incoming mail message, while it is in a situation where it cannot take an incoming call or cannot immediately reply to the mail received, the user can reply afterwards without forgetting as to when it becomes capable of replying, regardless of whether it has received incoming voice call or mail message.例文帳に追加

携帯端末において、着信した電話に出ることができない、あるいは、受信したメールに対する返信がすぐにできない状況下にあるとき、音声着信又はメール着信があった場合、後になって返信可能な状況になったときに、音声着信であるかメール着信であるかにかかわらず忘れずに返信できるようにする。 - 特許庁

To provide a golf tee with an index piece to a swing trajectory, allowing a user to accurately imagine the direction of take-back in the back swing, to approximate the swing trajectory to an ideal trajectory as much as possible, and capable of preventing the golf tee from being broken and jumping while flying even if the golf tee is flipped without direct transmission of the impact at the time of impact as much as possible.例文帳に追加

バックスウィング時のテークバック方向を正確にイメージさせ易く、もってスウィング軌道を理想の状態に可及的に近づけることができ、かつ、インパクト時にクラブヘッドに弾かれても、衝撃力が直接伝わることがなく、破損と飛び出し時の跳ね上がりとを可及的に抑制することができるウィング軌道の指標片付きゴルフティーを提供する - 特許庁

To provide a slope stabilization system which simplifies countermeasure works according to the situation of existing slope to reduce a risk of slope failure occurrence if only a little, while minimizing a damage in case of slope failure, and also allows residents to take appropriate action if the possibility of slope failure increases.例文帳に追加

現斜面の状況に応じて簡易な対策工を施して、斜面崩壊の発生の恐れを僅かでも少なくするとともに、斜面崩壊が発生した場合の被害を最小限にとどめることを可能にし、また、斜面崩壊の可能性が高まった時に住民が適切な対応をすることを可能にする斜面安定化システムを提供する。 - 特許庁

Currents flowing on the pair of front and back side antenna elements take opposite phase, and one antenna element detects electromagnetic waves to be shielded while the other element radiates electromagnetic waves corresponding to the detected electromagnetic waves to be shielded, thereby canceling resultant electromagnetic fields from the pair of front and back side shield antenna elements to shield the electromagnetic waves to be shielded.例文帳に追加

表裏一対のアンテナ素子で、流れる電流の位相を逆位相とすることにより、一方のアンテナ素子で被遮蔽電磁波を検知し、他方のアンテナ素子で検知した被遮蔽電磁波に対応する電磁波を放射させて、表裏一対の電磁波遮蔽用アンテナ素子の合成電磁界を相殺し、被遮蔽電磁波を遮蔽する。 - 特許庁

To provide a computer readable medium containing instructions to execute a method for an intermediary, such as a controller, to interact between the interface of an older application and a newly programmed UI in order to take advantage of existing transactional logic while still allowing a user to interface with a new UI; a system; and a method.例文帳に追加

ユーザが新しいUIと相互作用することを可能にしながら既存のトランザクショナルロジックを利用するためにより古いアプリケーションのインターフェイスと新たにプログラムされたUIとの間を相互作用するために、コントローラなどのインターミディアリの方法を実行する命令を含んだコンピュータ読取可能記憶、システム及び方法を提供する。 - 特許庁

例文

When an biaxially oriented polyethylene sheet S1 is heated, the sheet S1 is heat-softened by controlling heating to take out the stretch-back by an orientation effect of biaxial orientation, while controlling draw-down heat-softening within a prescribed range, and the heat-softened polyethylene sheet S1 is thermoformed by using a female mold for thermoforming (a prescribed thermoforming mold).例文帳に追加

二軸延伸させたポリエチレンシートS1を加熱する際に、加熱軟化によるドローダウンを所定範囲内としつつ二軸延伸の延伸効果による張り返しを引き出すように加熱制御してポリエチレンシートS1を加熱軟化させ、加熱軟化したポリエチレンシートS1に対して熱成形用雌型(所定の熱成形金型)を使用して熱成形を行うことにした。 - 特許庁




  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Instinct of Workmanship and the Irksomeness of Labor”

邦題:『ワークマンシップの本能と労働の煩わしさ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

《プロジェクト杉田玄白正式参加作品》
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとっ たり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自 由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS