意味 |
オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。の英語
追加できません
(登録数上限)
Tatoebaでの「オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。」の英訳 |
Weblio例文辞書での「オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。」に類似した例文 |
|
オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。
It is fairly safe to say that the family bound for Australia, or wherever it may be, has in its mind a vision of a nice house, or a flat, with maybe a bit of garden.
Hawai, y'know, has a lot of houses with fireplaces doesn't it? The mornings and evenings over there get cold as well so people who feel the cold light fires.
Even though our house was on TV, I'd prefer it if you wouldn't just barge in our garden and take pictures.
一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
But some wealthy people who like Eastern culture buy them and sometimes even ask professional gardeners to trim them.
Let's remember that it was a man from this state who first carried the banner of the Republican Party to the White House, a party founded on the values of self-reliance and individual liberty and national unity.
A construction company has proposed houses with rooftop or balcony gardens, so people can grow their own vegetables and learn the importance of food.
From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats, raises a storm of angry protest.
From time to time, a proposal to pull down a much-loved old building to make room for a new block of flats raises a storm of angry protest.
The word "house" evokes the mental image of a rectangular building with a roof and smoking chimney, which may be surrounded by grass and trees and inhabited by a happy family.
I preferred wearing my Hawaiian T-shirt and green shorts to be cool and different, but I quickly got used to the white shirt and black slacks.
常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
Japanese toilets often have special features that may be unfamiliar to foreign visitors, such as warm air drying and lids that open and close automatically.
They now come from Norway and are still expensive, but they are a must item for special occasions like weddings, Christmas or New Year's.
I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood.
How is it that otherwise reasonable people come to believe that this same roof, that practically vanishing commodity, is freely obtainable just by packing up and going to another country?
Occasionally, in the residential districts of Malaysia, you may see several tents pitched on the road to block the way for cars.
I visited the atelier of a painter that I had not visited in a long time. This painter had just acquired a new model and he was in a very good mood.
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
Suddenly, I remembered my deceased grandfather had studied architecture in his youth and had left many architecture books and drafting tools at our house.
Japan, France and five other countries have jointly recommended 17 buildings designed by the world-renowned Swiss-French architect.
One time, I went to the atelier of a painter I had just met in the middle of the night. It was a dark room in an attic.
Antarctica is icebound all through the year, so even handmade cherry blossoms make a nice change from the monotonous scenery.
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.
Foliage plants which need to be watered only once every few weeks are now popular for helping to produce a relaxing atmosphere.
However, a 33-year-old man who walked by the house said, “Some people may not like the design, but I think it’s cute. Personally, I like it.”
意味 |
|
オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
「オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。」のお隣キーワード |
オーストラリアにある「エア・ハイウェイ」って、一回もカーブがない世界一長くてまっすぐな道なんだって。
オーストラリアに、あるいは行き先がどこであれ、出かけていく家族は素敵な家、あるいはアパート、それもおそらくちょっとした庭付きのものを心に思い描いている、といってもまず間違いないであろう。
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |