1016万例文収録!

「おおとうむら」に関連した英語例文の一覧と使い方(10ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > おおとうむらに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

おおとうむらの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 563



例文

光学機能層に関するもので、外観に対する影響の大きな厚みのムラがない均一性の高い大面積の光学機能層、その評価方法、当該光学機能層が設けられている光学素子あるいはこれらを用いた画像表示装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a large-area optical functional layer having high uniformity and free from irregular thickness which largely exerts influence on outside appearance as an optical functional layer, and to provide its evaluating method and an optical element provided with the optical functional layer or an image display device using them. - 特許庁

水平方向走行ビームライン上に結像するビーム像と対物スリット上に結像されるビーム像との大きさがほぼ等倍になるようにした偏向器を用い、要素部品が直線上に配置された架台(3)とやぐら(2)との間に防振部材(22)を設ける。例文帳に追加

Furthermore, the deflector is set so that the size of a beam image focused on a scanning beam line in the horizontal direction is approximately equal to that of a beam image focused on the objective slit, and a vibration isolator (22) is disposed between a tower (2) and the trestle (3) on which factor components are arranged on a straight line. - 特許庁

設備の大型化及び設備コストを抑制するとともに、塗工桶内の塗料の乾燥を防止して、被塗装物の表面の塗装ムラの発生や異物の付着等による塗装不良の発生を防止することができる塗膜形成装置を提供する。例文帳に追加

To provide an apparatus for forming a coated film, which suppresses the increase in the size of equipment and the equipment cost, and which can prevent coating unevenness in the surface of a coated article and coating defects caused by a foreign material adhering thereto and the like from occurring by avoiding drying a coating material in a coating trough. - 特許庁

本発明は、装置の大型化やコストアップをすることなく、駆動源から現像装置に伝達される回転駆動力の回転速度の変動を防止し、横スジ状のムラ等のない高品位の画像を得ることのできる駆動装置及びこの駆動装置を備える現像装置並びに画像形成装置の提供を目的とする。例文帳に追加

To obtain an image with high definition without lateral stripe irregularity etc., by preventing the fluctuation of the rotating speed of rotary driving force transmitted to the developing device from a driving source without making a device large and increasing the cost. - 特許庁

例文

アクティブマトリクス駆動方式の液晶装置等の電気光学装置において、画素開口率を低めることなく各画素毎に十分に大きく且つ各画素間で均一性の高い蓄積容量を形成し、表示ムラを低減すると共に高品位画像を表示する。例文帳に追加

To reduce display irregularity and to display an high quality image in an electrooptical device such as a liq. crystal device with an active matrix driving system by forming a storage capacitance having sufficiently large in every pixel and high uniformity every inter-pixel without reducing pixel aperture rate. - 特許庁


例文

パルス駆動型ポンプでは時間当たりの吐出回数が多ければ問題はあまりないが、時間当たりの吐出回数が少ないと被処理水に濃度ムラが発生し、電解電流が安定せず、一定能力(pH、ORP等)の電解水を連続生成できない。例文帳に追加

To solve the following problem that, when the number of times of discharges per hour in a pulse driven pump is large, problems hardly occur, but when it is small, uneven concentration of water to be treated is generated, which causes an unstable electrolytic current and unsteady capacities (pH, ORP, etc.) of electrolytic water. - 特許庁

表示画素領域外及びその近傍に発生する斜め電界に起因する表示画素領域内の配向異常を改善し、液晶配向を安定的且つ理想的な状態に制御することで、表示ムラの発生を抑止してパネルの光透過率の大幅な向上を図る。例文帳に追加

To provide a liquid crystal display device capable of suppressing the occurrence of display irregularity and remarkably improving light transmittance of a panel by: improving the abnormal alignment in a display pixel area due to an oblique electric field generated outside the display pixel area and near the display pixel area; and controlling the liquid crystal alignment in a stable and ideal state. - 特許庁

前記のスイッチ装置乃至受付機能を有するログインサーバの情報処理量を大幅に減殺し、超高速スーパーコンピュータを用いなくとも、ゲーム中における情報処理のタイムラグが短縮され、高速に処理でき、ゲーム費用の高騰を招かないサーバとする。例文帳に追加

To provide a server for achieving high speed processing without causing the sudden rise of game costs by sharply reducing the information processing quantity of a switch device or a log-in server having a reception function, and shortening the time-lag of information processing during a game without using any ultra high speed super-computer. - 特許庁

書き込みを行うメディア11のディフェクト状況や電気特性、またそのデータを書込むライトヘッド、及び書込んだデータを再生するMRヘッドの電気特性等に応じて、フォーマッタブロック6において付加する冗長バイトの大きさを変化させる。例文帳に追加

The magnitude of the redundant byte to be added in a format block 6 is changed according to the electrical characteristics of a defect condition of media 11 to be subjected to writing or the electrical characteristics, etc., of a write head for writing the data and an MR head for reproducing the written data. - 特許庁

例文

バックライト装置の画面サイズの大型化に伴う円筒状光源の軸長化に伴い、高電圧側電極と低電圧電極間で生ずる浮遊容量に基づく漏洩(リーク)電流の増加による輝度ムラの減少を図る。例文帳に追加

To decrease uneven brightness due to an increase of a leak current based on floating capacitance which occurs between a high voltage side electrode and a low voltage electrode accompanying shaft elongation of a cylindrical light source caused by upsizing of an image screen of a backlight device. - 特許庁

例文

大きな倍率範囲で観察する実体顕微鏡用の透過照明装置において、面光源となる拡散板と1次元方向に周期的な構造を持つ光学素子とを併用することにより、視野ムラが少ない照明を実現すること。例文帳に追加

To realize illumination with little irregularity in a view field by using a diffusion plate as a surface light source together with an optical element having a one-dimensional periodical structure in a transmissive illumination apparatus for a stereomicroscope for observation in a wide magnification range. - 特許庁

従来のストリーム配信方法では、クライアント側で、かなりの時間に相当するデータ量のストリームデータを受信してバッファーメモリに蓄積してからデコードを開始するため、ストリームデータの受信開始からデコード開始までのタイムラグが大きくなってしまう。例文帳に追加

To solve the problem of time lag, extending from the start of reception to the start of decoding of stream data becomes large, since the decoding is started after the stream data with data quantity equivalent to considerable time is received and stored in a buffer memory on the client side, in the conventional stream distribution method. - 特許庁

点光源を用いたエッジライト方式の照明装置において、点光源近辺のみヘイズ値が大きな光学フィルムを用いて、導光体の入光ムラをみえにくくするとともに、液晶パネルの搭載時に発生していたモアレを防ぐ。例文帳に追加

To provide a lighting device of an edge light method using a point light source, the lighting device making unevenness of incident light of a light guide body hard to be visible and preventing moire generated in loading a liquid crystal panel by using an optical film having a large haze value only near the point light source. - 特許庁

水系インクや水系糊の溶媒となる水分の吸収性の良い多孔性樹脂フィルムの提供、及びインクジェット記録に於いて、インクの吐出量が多い場合、即ちベタ印刷等をしても濃度ムラなくインクを吸収できる記録媒体を提供する。例文帳に追加

To provide a porous resin film excellently absorbing water as a solvent in a water-based ink or a water-based glue and to provide a recording medium capable of absorbing an ink without causing uneven density even when a large amount of an ink is discharged, that is, even in solid printing or the like in ink jet recording. - 特許庁

各LED発光素子の積分光量で調整値を決定し、駆動条件をLED発光素子毎に調整していた場合にも発生していた出力画像濃度ムラを大きく緩和することのできるLEDアレー装置およびこの装置を搭載した画像形成装置を提供する。例文帳に追加

To provide an LED array device, and an imaging apparatus mounted with it, in which unevenness in the density of output image, generated even when the driving conditions are adjusted for each LED light emitting element, can be lessened significantly by determining the adjusting value with the integrated quantity of light of respective LED light emitting elements. - 特許庁

ターンテーブル等の被調理物を回転する回転手段による回転が困難な、加熱室の水平断面における短辺よりも幅が大きい被調理物に対しても、熱気衝撃方式による加熱調理特有の焼きムラおよび型崩れを、抑制することができる加熱調理器を提供する。例文帳に追加

To provide a heating cooker capable of suppressing uneven grilling and deformation peculiar to a heating cooker of a hot air shock system even with a food to be cooked having a width larger than a short side in a horizontal cross section of a heating chamber which is hard to turn by a turning means for turning the food to be cooked such as a turntable. - 特許庁

ガラスパネルのフェース部の中央と周辺のガラス肉厚差が大きくても、その中央と周辺の透過率差が小さく、コントラストが高く、しかもフェース部中央と周辺の表面反射色度のばらつきを抑え、反射色ムラの発生を防止できる陰極線管を提供する。例文帳に追加

To provide a cathode-ray tube wherein differences between the central and peripheral transmissivities are small, a contrast is high, dispersions of surface reflected chromaticity is suppressed, and generation of reflected color unevenness can be prevented even if glass wall thickness differences of central and peripheral face parts of a glass panel are large. - 特許庁

ウェブの塗布面に実際に到達した乾燥エアの風向及び風速の乱れを管理することにより、ウェブ塗布面の風ムラの発生を大幅に削減することができる、極めて優れた塗布面乾燥方法及び乾燥装置を提供する。例文帳に追加

To provide very excellent drying method and drying device for a coating film, remarkably reducing the occurrence of uneven wind on the coating surface of a web by controlling the wind direction and disturbance of wind speed of drying air actually reaching the coating surface of the web. - 特許庁

マトリクス状に配置した光電変換素子が捉える光の強度分布を、再現よく電気信号に変換して取り出せる大型のエリアセンサおよび、エリアセンサを搭載した書き込み速度が速く、表示ムラが少ない表示装置を提供する。例文帳に追加

To provide a large-area sensor capable of converting light intensity distribution received by photoelectric conversion elements disposed in a matrix into electrical signals with high reproducibility and extracting them, and to provide a display device that is mounted with the area sensor and has a high writing speed and little display unevenness. - 特許庁

ウエブ状フィルム基材またはバックアップロールに付着している大きな異物はもとより小さな異物でも容易に取り除くことができ、フィルム基材表面に塗布されるマイクロカプセル塗工層に点状の塗工ムラ等がでないマイクロカプセル塗工液の塗工方法の提供。例文帳に追加

To provide a method for applying a microcapsule coating liquid which can easily remove small foreign matter, to say nothing of large foreign matter adhering to a web-like film substrate or a backup roll, and does not generate dot-like coating unevenness or the like in a microcapsule coating layer applied on the surface of the film substrate. - 特許庁

店村社長は、「今回の受注で、当社の製品を海外に展開する方法として、どのような取組が必要であるかが分かってきた。これまでに様々に取り組んでもうまくいかなかったが、今になって思えば、失敗を自ら経験することで、学べたことも多かった。」と話す。例文帳に追加

President Tanamura says, “With this order, we learned what types of approaches are required to spread our products overseas. We had made various attempts without success, but I can now see that we learned a great deal through personally experiencing those failures.”  - 経済産業省

(株)野村総合研究所が実施した「教育機関と企業の交流等に関するアンケート調査」によると、高校、高等専門学校、大学においては、中小企業との交流が必要であると回答している割合が大企業との交流が必要であると回答している割合を上回っており、特に高校では両者の割合の差が大きい。例文帳に追加

According to Nomura Research Institute, Ltd.’s Questionnaire Survey on Interaction between Educational Institutions and Businesses,the proportion of high schools, technical colleges and universities that consider interaction with SMEs to be necessary is higher than the proportion that consider interaction with large enterprises to be necessary, and this difference is particularly significant in the responses of high schools. - 経済産業省

第一作家同盟(DSD、メンバー34名で五団体が結集、太田聴雨、小林三季、佐藤日梵、松島肇、吉川青草、真野満(以上、青樹社)、村雲毅一、荒木留吉、田中一良、玉村善之助(以上、高原会)、高木長葉、山内神斧、池田耕一、森谷南人子、西村陀宙、鳥居道枝(以上、蒼空邦画会)、小林源太郎、水島爾保布(以上、行樹社)、船崎光次郎、松田操、榎本三朗(以上、赤人社))1922年6月末結成例文帳に追加

Daiichi-Sakka-Domei (First Writers Alliance, or DSD), which had five groups and 34 members, including Shou OTA, Sanki KOBAYASHI, Nichibon SATO, Hajime MATSUSHIMA, Aokusa YOSHIKAWA, and Mitsuru MANO [all from Seiju-sha], Kiichi MURAKUMO, Tomeyoshi ARAKI, Kazuyoshi TANAKA, and Zennosuke TAMAMURA [all from Kogen-kai], Choyo TAKAGI, Shinpu YAMAUCHI, Koichi IKEDA, Nanjinshi MORITANI, Dachu NISHIMURA, and Michie TORII [all from Soku-Hogakai], Gentaro KOBAYASHI and Nio MIZUSHIMA [all from Koju-sha], Kojiro FUNASAKI, Misao MATSUDA, and Saburo ENOMOTO [all from Akahito-sha]) was formed in late June of 1922.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

女流漢詩人として著名な初代有智子内親王に始まり、『枕草子』『紫式部日記』にもその名が登場する大斎院選子内親王、数多い歌合を主催した六条斎院ばい子内親王、新古今和歌集を代表する歌人式子内親王など、歴代の斎院は文雅で名を馳せた人物が多い。例文帳に追加

Many successive Saiin Priestesses were well known for literary works: the first Saio Priestess, Imperial Princess Uchiko, who was a distinguished composer of Chinese style poetry; the Great Saiin Priestess, Imperial Princess Senshi, whose name appeared in "The Pillow Book" and "The Murasaki Shikibu Diary"; the Rokujo Saiin, Imperial Princess Baishi, who held many tanka poetry contests; and Imperial Princess Shikishi, who became an accomplished poet of the Shin Kokinwakashu (the New Collection of Ancient and Modern Japanese Poetry).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出生地については諸説あり、父宗良親王が長年拠点とした信濃国大河原(現、長野県大鹿村)や、遠州に漂着後しばらく滞在した遠江国井伊谷(現、静岡県浜松市引佐町井伊谷)であったとされ、それに付随して母も知久氏の女や井伊道政(徳川家康の重臣井伊直政の祖)の娘と諸説ある。例文帳に追加

There are several theories about his place of birth, and it is said that it was Okawara, Shinano Province (present-day Oshika-mura, Nagano Prefecture), where his father, Imperial Prince Muneyoshi, maintained a foothold for many years, or Iinoya, Totomi Province (present-day Iinoya, Inasa-cho, Hamamatsu City, Shizuoka Prefecture), where his father stayed for a while after being washed up on the shore of Enshu, and following that, there are several theories about his mother, assuming her to be a woman of the Chiku clan, or a daughter of Michimasa II (ancestor of Naomasa II, a senior vassal of Ieyaku TOKUGAWA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

像担持体の回転速度を高速化した生産性の高い画像形成装置において、像担持体の回転方向に沿った帯電手段の大きさが、当該像担持体の複数に分割された帯電制御領域よりも大きい場合であっても、像担持体の帯電ムラを抑制し、高画質化を図ることが可能な画像形成装置を提供する。例文帳に追加

To provide an image forming device achieved high productivity by increasing the rotation speed of an image carrier while restraining the charging unevenness of the image carrier and improving image quality even if the size of a charging means along the rotation direction of the image carrier is larger than a charging control region of the image carrier which is divided into a plurality of pieces. - 特許庁

直下型バックライト方式の液晶ディスプレイの光拡散板等に有用な優れた面発光性を有し、高輝度で、且つ発光面の輝度ムラが少なく色調の優れた光拡散板、特に大型液晶ディスプレイ又は大型液晶テレビの直下型バックライト方式の光拡散板として有用な光拡散板を提供する。例文帳に追加

To provide a light diffuser, having excellent surface light emission performance useful for a light diffuser or the like of a direct backlight type liquid crystal display, having high luminance, preventing luminance unevenness of a light emitting surface, having excellent color tone, and especially being useful as a direct backlight light diffuser of a large-sized liquid crystal display or a large-sized liquid crystal television. - 特許庁

3個の図柄L、M、Rを変動表示する図柄変動表示画G1と大当り権利が発生しているときの特別遊技動画を表示する特別遊技動画G2とを図柄変動表示画G1が前列になるよう重ねてレイヤーとし、大当り権利が発生したときには図柄変動表示画G1うち3個の図柄L,M,Rの数字部分C2を除くすべての部分を透明化して特別遊技動画が透かして見えるようにする。例文帳に追加

A pattern variation display picture G1 for vary-displaying three patterns L, M and R and a special game animation G2 for displaying a special game animation in occurrence of a big win right are overlapped with the pattern variation display picture G1 on a front line to make a layer. - 特許庁

元画像がチント画像や空間周波数の低い自然画像等のバンディングムラが生じやすい画像の場合には、最大の階調値において全ドットの描画率が100%未満となり、階調値の大きい範囲にて大ドットの割合が大きい低描画率マトリクスセット81が用いられる。例文帳に追加

For the original image, such as a tint image and a natural image having low spatial frequency, where banding unevenness easily appears, used is the low occupancy rate matrix set 81 where the occupancy of all dots is lower than 100% in the maximum value of gray level and the proportion of the large dots is high in a high range of gray level. - 特許庁

泰盛与党として罹災したのは泰盛一族の他、小笠原氏、足利氏、伴野氏、伊東氏、武藤氏(少弐氏)、その他は藤原相範、吉良満氏、殖田又太郎(大江泰広)、小早川三郎左衛門、三科蔵人、天野景村、伊賀景家、二階堂行景、(大井)美作三郎左衛門、綱島二郎入道、池上藤内左衛門の尉、行方少二郎、南部孫二郎(政連?)、有坂三郎、鎌田弥藤二左衛門尉、秋山人々など、幕府創設以来の有力御家人層の多くが見られる。例文帳に追加

Victims of this battle among the members of Yasumori's party other than the Yasumori family were the Ogasawara clan, the Ashikaga clan, the Tomono clan, the Ito clan, and the Muto clan (Shoni clan) and many powerful gokenin since the foundation of Kamakura bakufu also suffered, such as Ainori FUJIWARA (藤原), Mitsuruuji KIRA, Matataro UETA (Yasuhiro Oe), Saburozaemon KOBAYAKAWA, Kurodo SANKA, Kagemura AMANO, Kageie IGA, Yukiie NIKAIDO, Mimasakasaburozaemon (OI) (美作三郎), Jironyudo TSUNASHIMA (入道), a lord of Tonaizaemon IKEGAMI (), Shojiro YUKIKATA (行方), Magojiro (Masatsura?) NANBU, Saburo ARISAKA, Yatonisaemoni KAMATA (鎌田), and Hitobito AKIYAMA (秋山人々).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和23年(1948年)には、日本歌人クラブが、斎藤茂吉・土屋文明・釈迢空・尾上柴舟・佐佐木信綱・窪田空穂・土岐善麿・前田夕暮をはじめとする183名の発起人、太田靑丘・渡辺順三・近藤芳美・佐藤佐太郎・木俣修・宮柊二・香川進ら当時の中堅歌人らによって結成された。例文帳に追加

In 1948, Nihon Kajin Kurabu (The Japan Tanka Poets' Society) was formed by the 183 founding members, including Mokichi SAITO, Bunmei TSUCHIYA, Shaku Choku, Saishu ONOE, Nobutsuna SASAKI, Utsubo KUBOTA, Zenmaro TOKI, Yugure MAEDA, and influential, contemporary poets, such as Seikyu OTA, Junzo WATANABE, Yoshimi KONDO, Sataro SATO, Osamu KIMATA, Shuji MIYA, and Susumu KAGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神道と仏教の違いについては、神道は神話に登場する神々のように地縁・血縁などで結ばれた共同体(部族や村など)を守ることを目的に信仰されてきたのに対し、仏教はおもに個人の安心立命や魂の救済、国家鎮護を求める目的で信仰されてきたという点で大きく相違する。例文帳に追加

There is a big difference between Shinto and Buddhism, and while people have believed in Shinto for the purpose of having Kami (God) protect communities (tribes and villages) connected by territorial and blood ties, like Kami (God)s do in mythologies, people have believed in Buddhism for the purpose of securing individuals' Anjin-ryomyo (spiritual peace and enlightenment) and have their souls relieved and keep the state's peace and security.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在では、自分自身の行動指針全般を陰陽道ないし陰陽師の術式に頼る人はほとんど見られず、かつて興隆を誇った陰陽道ないし陰陽師の権威の面影はなく、土御門家が旧領若狭国の福井県おおい町(旧名田庄村)に天社土御門神道本庁の名で、平安時代中・後期の陰陽道とはかけ離れてはいるものの陰陽家として存続しているほか、高知県香美市(旧物部村)に伝わるいざなぎ流などの地域陰陽師の名残が若干存続しているのみである。例文帳に追加

Today, since virtually no one relies on Onmyodo or the art of onmyoji to guide their actions or personal principles in general, there is nothing to remind us of the once powerful Onmyodo or onmyoji remaining and, aside from the Tsuchimikado family, although their present art is far removed from Onmyodo in the mid and late Heian Period, who remain in existence as Onmyo artists under the name of Tensha Tsuchimikado Shinto Head Office in Oi-cho, Fukui Prefecture (formerly Natacho Village) in the old Wakasa Province which was once the family estate, only a few remaining regional onmyoji such as Izanagi ryu that have been around in Kami City, Kochi Prefecture (formerly Monobe Village) exist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

来週、調査結果を発表する野村證券について改めてお聞きしたいのですけれども、業界の最大手の証券会社が主幹事としてインサイダーを引き起こしていたということは、日本の市場の信頼が大きく傷ついたということだけではなくて、発行会社も資金調達で多額の損失を被ったことになると思うのですが、こういった事案が3件も判明した野村(証券)への行政処分のレベルについてなのですけれども、業務改善命令だけでなくて、引受業務の停止などについても検討するのか教えてください。例文帳に追加

I would like to ask you about Nomura Securities, which will announce the results of its investigation next week. I presume that the involvement of Nomura Securities, which is the largest securities company in Japan, in insider trading cases as the lead manager of public offering of stocks has not only undermined confidence in the Japanese market but also caused a large amount of losses to the issuing companies in relation to fund-raising. As for the level of administrative action to be taken by the FSA against Nomura Securities, which has been involved in three such cases, will you consider ordering the company not only to improve its business operation but also to suspend the underwriting activity?  - 金融庁

(彼女にとって)長男田村皇子の有力生年から、彼女自身には伝わる事績は多いとはいえないが、崇仏や王位継承などを巡って対立した蘇我・物部両氏の二頭体制から、厩戸皇子が活躍したとされている推古朝、彼亡き後深まった蘇我氏の専横、大化の改新、対外戦争等と数多くの事件を見ながら当時としてはかなりの長寿を全うしたと思われる。例文帳に追加

She does not have numerous exploits to her credit but judging from the most convincing theory about the year of the birth of her son, the Prince Tamura, she seems to have lived a long life in those days going through various incidents, such as the diarchy system of the Soga clan and the Mononobe clan, which conflicted each other on the Buddha worship and the succession to the throne, the reign of the Empress Suiko, during which the Prince Umayado seemingly wielded great power, the despotism of the Soga clan which enforced after the demise of the Prince, the Taika Reforms, and the wars against other countries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『平家物語』によれば、この時、義盛は「父が死に、子孫が死んでも、頼朝公のお姿を見ればこれに過ぎる悦びはない。どうか本懐を遂げて天下をお取りください。その暁には私を侍所の別当に任じてください。上総国だった藤原忠清が平家から八カ国の侍所別当に任じられ、その威勢をうらやましく思い、いつか自分もと八幡大菩薩に祈願いたしたのです」と願ったという。例文帳に追加

According to "Heike Monogatari" (The tale of the Taira clan), Yoshimori said 'Even if my father dies and my descendants die, nothing makes me happier than seeing Lord Yoritomo. Please pursue your original dream and take the country. When it happens, please appoint me as the Samurai-dokoro betto. After FUJIWARA no Tadakiyo who used to be the Kazusa no suke (Assistant Governor of Kazusa Province) was appointed to the Samurai-dokoro betto for eight provinces by the Taira family, I envied his power and I have always prayed to the Hachiman Daibosatsu (Great Bodhisattava Hachiman) that one day I would like to become one'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山本有三原作による社会派メロドラマ『生きとし生けるもの』(主演山村聡)を第1作に、日活での初期作としては『東京の人』(主演月丘夢路)、『美しい庵主さん』(主演小林旭)などがあるが、当然のように「大船色」が濃く、「日活っぽい」昭和35年の『俺の故郷は大西部』(主演和田浩治)は西河作品としては逆に異色である。例文帳に追加

His first movie was a social soap opera, " Ikitoshi ikeru mono (All living things)" (main actor was So YAMAMURA), whose original author was Yuzo YAMAMOTO, he also directed "Tokyo no hito" (a person from Tokyo) (main actress was Yumeji TSUKIOKA) and "Utsukushii Ionushi-san" (The beautiful master of a hermitage) (main actor was Akira KOBAYASHI) as his first movie with Nikkatsu, it was needless to say that those movies had a strong 'Obune' flavor, movies such as "Ore no Kokyo wa Daiseibu" (my hometown is big old western America) (main actor was Koji WADA) in 1960 which had a 'Nikkatsu flavor' was a different movie than Nishikawa's movie.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

様々な武芸者の逸話を収集した『本朝武芸小伝』(1716年)にも巌流島決闘の伝説が記されており、松平忠栄の家臣中村守和(十郎右衛門)曰くと称して、『沼田家記』の記述と同様、単独渡島の巌流に対し武蔵側が多くの仲間と共に舟島に渡っている様子が語られている。例文帳に追加

"Honcho Bugei Shoden" (Short Stories of Japanese Masters of Martial Arts), written in 1716, lists many anecdotes of swordsmen including a tale about the duel on Ganryu-jima Island; the tale in question was told by Morikazu Juroemon NAKAMURA, a vassal of Tadahide MATSUDAIRA of the Amagasaki clan; according to that, like the description of "Numatake-ki," Musashi went to Funa-shima Island with many followers while Ganryu went by himself.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「江戸学の祖」と云われた三田村鳶魚が、「足軽は兵卒だが、まず今日の下士か上等兵ぐらいな位置にいる。役目としても、軍曹あたりの勤務をも担当していた」と述べているように、準武士としての位置づけがなされた例もあるが、基本的に足軽は、武家奉公人として中間・小者と同列に見られる例も多かった。例文帳に追加

As Engyo MITAMURA, regarded as 'the father of Edo Studies,' demonstrated in stating 'Ashigaru were soldiers who were approximately equal in status to the noncommissioned officer or private first-class ranks of today; they also conducted the duties of a sergeant,' there were also examples of ashigaru who came to be considered quasi samurai but there are also many cases in which they served as buke hokonin and were regarded in the same light as chugen and komono.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

坂上田村麻呂以前の蝦夷などの征討事業にかかわった文室大原、胆沢城・志波城に拠って東北地域の経営に携わり中納言に至った文室綿麻呂、承和の変に連座した参議文室秋津、そして、六歌仙の一人文屋康秀などがいる。例文帳に追加

Of the lineage of the Funya clan were FUNYA no Ohara who was involved with the conquest of Emishi (a group of people who lived in the northeastern region of Japan) before SAKANOUE no Tamuramaro, FUNYA no Watamaro who was engaged in the administration of the Tohoku region (the northeast region of Japan) from his base in Isawa-jo and Shiwa-jo Castles and later appointed Chunagon (Middle Councilor), Sangi (Councilor) FUNYA no Akitsu who was involved with the Jowa Incident, and FUNYA no Yasuhide, one of Rokkasen (the six selected great poets of the Waka [Japanese poem] in the Heian period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

私の兄貴分、山崎拓さんが政調会長で、私とか木村義雄さんとか、当時、武部(勤)は私の1期下でしたが、自民党の財政金融、金問調(金融問題調査委員会)というのがありまして、そこにいて1時間ぐらい結構大きい声で暴れて、期日までに法律をきちんとまとめた経験がございました。例文帳に追加

Mr. Taku Yamasaki, a senior colleague of mine, was chairman of the council, and Mr. Yoshio Kimura and Tsutomu Takebe, who is one term my junior, and I were members of the LDP's investigation commission on financial issues. After one hour of heated discussion, we wrapped up a bill by the deadline.  - 金融庁

スクリーン上にフレネルレンズを配したリアプロジェクタにおいて、実際の投射距離よりも焦点距離の大きいフレネルレンズを用い、投射光学系の光軸とフレネルレンズの光軸とをオフセットして配置することにより、画面中央の光を最も効率的に利用することが可能になり、上下の輝度ムラも緩和できる。例文帳に追加

In a rear projector having a Fresnel lens on its screen, it becomes possible to utilize the light of the screen center most efficiently and to suppress the luminance uneven at the upper and lower sections of the screen by using a Fresnel lens of a focal length larger than the actual projector distance, and offsetting the optical axis of the projection optical system and the optical axis of the Fresnel lens. - 特許庁

軸受、歯車等の回転体においては劣化が進行するに従って振動が大きくなり、これらを的確にとらえて検知し、計測対象から得られた衝撃波が発生する振動信号を計測し、間隔数、などのデータに基づいて、統計的に高次キュムラントにより異常を検知することを目的とし、そのための手段を講じる。例文帳に追加

To take measures in order to detected an abnormality statistically by a high-order cumulant based on data such as the number of intervals by grasping and detecting precisely vibration enlarged following progression of deterioration in a rotator such as a bearing or a gear, namely, by measuring a vibration signal generated from shock waves acquired from a measuring object. - 特許庁

「人材アンケート調査」で企業側の認識としてはデメリットを挙げる回答が少なかったが、(株)野村総合研究所が実施した「仕事に対する満足度・モチベーションに関する調査」において、従業員に年功序列を重視した賃金体系の導入による影響を聞いてみたところ、「影響はなかった」という回答が最も多いものの、「仕事に対する意欲が下がった」という回答も次に多く、成果にかかわりなく年功で賃金が決まることで意欲が下がる従業員も少なからず存在することに留意が必要であろう(第3-3-7図)。例文帳に追加

According to the Survey on Personnel Management, not many companies pointed out negative aspects of seniority-based wage systems, while in Nomura Research Institute, Ltd.’s Survey on Satisfaction with Work and Motivation, employees were asked about the impact of the introduction of wage systems with an emphasis on seniority, to whichno influence” was the most common answer, but “decreased motivation in workcame second, revealing the need to take into consideration that more than a few employees are not motivated by the fact that wages are decided based on seniority, not performance (Fig. 3-3-7). - 経済産業省

具体的に僕が聞いている範囲ですと、個人株主が50人ぐらい参加して、要するに、木村さんから株を買ったと、木村さんはまずくなったところで自分たちは売り抜けただけではないかという、そういう批判がかなり多く出たらしいのですけれども、株主総会はそういう状況だったらしいのですけれども、ご報告を受けているか受けていないかは別にして、そういう内容について、個人投資家から批判が出たということについては、どうお考えになりますか。例文帳に追加

As far as I know, around 50 individual shareholders attended it and many of them criticized Mr. Kimura (former chairman of Incubator Bank of Japan) for earning profits by selling shares after things went bad. Regardless of whether you have received a report on that situation, what do you think of the fact that individual shareholders voiced such criticism?  - 金融庁

ストリームラインベースの流体シミュレーションは、セルベースの方法に取って代わる方法であり、数値モデルの計算効率を大幅に向上できます。 流体シミュレータは使用が難しく、油層工学の概念の知識と経験が必要なので、ソフトウェアを最適な方法で使用するためには、シミュレータの複雑な数値アルゴリズムとエンジニアを結ぶ、効率的で、柔軟性のあるインタフェースが不可欠です。例文帳に追加

Streamline-based flow simulation is an alternative to cell-based methods and can dramatically improve the computational efficiency of numerical models.Because fluid flow simulators can be difficult to use and require significantexpertise and understanding of Reservoir Engineering concepts and experience, an efficient and flexible interface between the complex numeric algorithms of the simulator and the engineer is vital for ensuring best-practice use of the software. - NetBeans

江戸時代後期には、当時の中国文学の流行に逆らう形で、設定を室町時代に置き換えた通俗小説ともいうべき『偐紫田舎源氏』(柳亭種彦著)が書き起こされ、「源氏絵」(浮世絵の一ジャンル)が数多く作られたり歌舞伎化されるなど世に一大ブームを起こしたが、天保の改革であえなく断絶した。例文帳に追加

During the late Edo period, contrary to the popular Chinese literature in those days, cheap novels such as "Nise Murasaki Inaka Genji (The tale of Genji in the Muromachi period)" (by Tanehiko RYUTEI) were written, which was turned into Kabuki, and a lot of 'Genjie paintings' (a kind of ukiyoe) were made, thus triggering the boom, but they soon disappeared with the emergence of the Tempo reforms.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは岩手大学講師であった橋本昌幸(2003年(平成15年)11月25日没75歳)が竹中要の説に従い交配した桜はソメイヨシノに似ず、橋本の助言がきっかけで中村郁郎らがDNA解析からオオシマザクラと上野恩賜公園のコマツオトメを交配し2008年春に千葉大学園芸部で5本を鉢に植え、4年または5年後の2012年または2013年にソメイヨシノが再現されると見込んでいる。例文帳に追加

Masayuki HASHIMOTO, a lecturer at Iwate Univesity (who died on November 25, 2003, at the age of 75), followed the theory by Kaname TAKENAKA but couldn't breed a cherry tree similar to Someiyoshino; however, based on advice by Hashimoto, Ikuo NAKAMURA and others, from the DNA analysis, he crossbred the Oshima cherry and Komatsuotome of Ueno Onshi Koen park and planted five trees in pots at Chiba University's Faculty of Horticulture, expecting them to be reappear four or five years later (2012 or 2013) as Someiyoshino.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

個性と実力を兼ね備え、演歌という新ジャンルの土台を築いた、春日八郎・三橋美智也・三波春夫・村田英雄らの男性歌手や、演歌の女王と称された美空ひばり(「歌謡界の女王」とも呼ばれる)等がすでに亡くなっており、その後に続いた北島三郎や五木ひろし、森進一などの大御所歌手も実力を発揮し切れていない状況である。例文帳に追加

Hachiro KASUGA, Michiya MIHASHI, Haruo MINAMI, Hideo MURATA and other male singers who had both individualities and abilities and laid the foundations for new enka genre, and Hibari MISORA who was known as the queen of enka (also known as the 'queen of popular song world') have already passed away, and highly accomplished singers who followed, such as Saburo KITAJIMA, Hiroshi ITSUKI and Shinichi MORI, cannot show their abilities to the full.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

しかし、そのころはまだ文語文の作品も多く書かれ、和歌の塾に通い、古典の教養を持っていた樋口一葉は古文の呼吸をつかった雅文体で「にごりえ」「たけくらべ」などの作品を書き、翻訳で言文一致を試みた森鴎外も、「舞姫」や「即興詩人」では文語にもどし、評論の分野では北村透谷や幸徳秋水は、漢文書き下しの文体を使って論文を書いていた。例文帳に追加

However, at that time a lot of works were written in literary style Japanese: HIGUCHI Ichiyo, who learned at "Waka School" and was versed in Japanese classics, wrote "Nigorie", "Takekurabe" and so on in the gabuntai style, using the breathing of the classics, MORI Ogai, who challenged a genbinicchi style in his translations, adopted literal style Japanese, and in the field of critical essays Tokoku KITAMURA and Shusui KOTOKU wrote essays in "kanbun-kakikudashi-bun (semi-Chinese style Japanese)".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS