1016万例文収録!

「のとうちょう」に関連した英語例文の一覧と使い方(17ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > のとうちょうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

のとうちょうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 867



例文

発光ダイオードを光源とする投写装置において、R、G、Bの各発光ダイオードの点灯、調光および温度を個別に制御することを可能とし、画像表示部における表示画面の明るさや発光効率を適正かつ円滑に調整ないし維持し得ると共に、消費電力の低減を容易に達成することができる発光ダイオード式投写装置を提供する。例文帳に追加

To provide a light emitting diode type projecting device capable of appropriately and smoothly adjusting or maintaining the brightness and the light emitting efficiency of a display picture on a picture display part and also easily realizing the reduction of power consumption by individually controlling the lighting, the light control and the temperature of respective R, G and B light emitting diodes as a projecting device having the light emitting diode as a light source. - 特許庁

簡単な構造で、繊維束を効率よく且つ等長に切断すると共に、隣接するカッターの間、及び/又は隣接するカッター刃ステーの間での短繊維の目詰まりや二度切りなどを防止することを可能にし、切断された短繊維を円滑に排出することができるローラカッター式繊維束切断装置を提供する。例文帳に追加

To provide a roller cutter type fiber bundle-cutting device, cutting a fiber bundle in a good efficiency and in an equivalent length by a simple structure, enabling the prevention of clogging of short fibers between adjacent cutters and/or between adjacent cutter blade stays and cutting the fiber twice, and discharging cut short fibers smoothly. - 特許庁

第二十六条 委員会は、事故等調査を終えた場合において、必要があると認めるときは、その結果に基づき、航空事故等、鉄道事故等若しくは船舶事故等の防止又は航空事故、鉄道事故若しくは船舶事故が発生した場合における被害の軽減のため講ずべき施策について国土交通大臣に勧告することができる。例文帳に追加

Article 26 (1) The Board may make recommendations to the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism, on policies or measures to be taken to prevent Aircraft, Railway, or Marine Accidents, etc., or to reduce damage if such accidents occur, when it finds it necessary at the completion of the investigation of an accident, etc., based on the results of the investigation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十七条 委員会は、事故等調査を終えた場合において、必要があると認めるときは、その結果に基づき、航空事故等、鉄道事故等若しくは船舶事故等の防止又は航空事故、鉄道事故若しくは船舶事故が発生した場合における被害の軽減のため講ずべき措置について原因関係者に勧告することができる。例文帳に追加

Article 27 (1) The Board may make recommendations to the Parties Relevant to the Cause, on measures to be taken to prevent Aircraft Accidents, etc., Railway Accidents, etc., or Marine Accidents, etc., or to reduce damage if such accidents occur when it finds it necessary at the completion of the investigation of an accident, etc. based on the results of the investigation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

当庁としては、利用者保護の観点から、貸金業者に対して立入り検査やヒアリング等の適切な監督を行っているところでございまして、金融庁といたしましては引き続き、貸金業者を取り巻く状況の推移を注視し、貸金業者の業務運営に関して適切に把握をしてまいりたいというふうに思っております。例文帳に追加

The FSA is, from the viewpoint of user protection, currently in the process of taking appropriate oversight steps with money lending businesses, including on-site inspections and hearings, and is committed to continuing to keep a close watch on any changes in the circumstances surrounding money lending businesses so that we should comprehend properly how they are running their business.  - 金融庁


例文

しかしながら、大阪府からの大変貴重な再度の申し出に対し、現段階としては金融庁としては、そういう意見でございますけれども、最終的には内閣官房特区担当においてお考えになるということを承知していますので、当庁の検討結果について今、私が申し上げたことご理解していただきたいと考えております。例文帳に追加

While that is how the FSA sees the matter at this time, however, I am aware that this very valuable request brought anew from Osaka prefecture should ultimately be left to the decision of the responsible section in the Cabinet Secretariattherefore, I would like you to understand that what I have just said is the FSA's conclusion of its examination.  - 金融庁

金融庁は長官が佐藤長官になられてから状況を非常に先読みしてあらゆる対応を講じていくという、フォワードルッキングという考え方を強調されてきましたが、この9月、10月に入ってから急激な市場の変化、日経平均で7,000円とか、ダウで8,000ドルとかいうこの急激な変化は、やはり金融庁としては先読みした中で、読みきれなかったという理解でよろしいのでしょうか。例文帳に追加

Since you became FSA Commissioner, the FSA has been stressing its forward-looking approach of taking every possible action in anticipation of future circumstances. Am I correct in understanding that despite this stance, the FSA failed to foresee the rapid market movements that occurred in September and October, such as the Nikkei average’s plunge to 7,000 and the U.S. Dows tumble to 8,000?  - 金融庁

最近、金融庁や証券取引等監視委員会、またはこれを連想させる組織を名乗る者から、「未公開株の上場が決まりました」とか「未公開株の買取り交渉を行います」などといった不審な電話があるという情報が、当庁や証券取引等監視委員会の窓口に多数寄せられております例文帳に追加

Recently, the FSA and the SESC have received many pieces of information concerning suspicious telephone calls placed by people claiming affiliation with the FSA, the SESC or an organization with similar-sounding names and trying to promote unlisted stocks supposedly scheduled to be listed or offering to undertake negotiations about the purchase of unlisted stocks  - 金融庁

浸透圧調整物質としてグルコース、カチオンとしてナトリウムイオン(Na^+)、カルシウムイオン(Ca^2+)、マグネシウムイオン(Mg^2+)の各濃度が下記に示す範囲内で、アニオンとしてクロルイオン(Cl^−)および/または有機酸イオンを含み、グルコース濃度を一定に保ちながら有機酸の種類と濃度を変化させることで除水性能を調節することにより、前記課題を解決する。例文帳に追加

The peritoneum dialyzing liquid contains glucose as an osmotic pressure adjusting substance, sodium ions (Na+), calcium ions (Ca2+) and magnesium ions (Mg2+) as cations the concentration of each of which is within the range mentioned below and chloride ions (Cl-) and/or organic acid ions as anion and its water removing performance is adjusted by changing the types and concentration of organic acid while keeping the concentration of glucose at a constant level. - 特許庁

例文

吸水性素材から成るタオル本体1の一端部に、少なくとも一部が伸縮性素材によって形成された環状の頭部装着部2を設け、この頭部装着部寄りのタオル本体両側縁部に、耳露出部6を形成し、タオル本体が、上記頭部装着部を頭部に挿着したときに、前頭部から頭頂部及び後頭部を経て首筋部を覆うに足る長さを有する。例文帳に追加

Thereby, the towel is provided with a length sufficient to cover the area extending from the forehead through the vertical part and the occipital region to the nape part when the head wearing part 2 is worn on the head. - 特許庁

例文

鋼レールにおいて、AlNの含有量が0.010〜0.040mass%の範囲であり、上記鋼レールの頭部コーナー部および頭頂部表面を起点として、少なくとも深さ20mmの範囲における金属組織がパーライト組織であることを特徴とする耐摩耗性と靭性に優れたパーライト系レール。例文帳に追加

In the pearlitic rail with excellent wear resistance and toughness, the content of AlN in the steel rail is 0.010-0.040 mass% and the metallic structure in the region ranging from the railhead corners and railhead surface of the above steel rail to a position at a depth of at least 20 mm is composed of pearlitic structure. - 特許庁

この発明は、冷凍魚介類を温度制御した高濃度塩水の相対流動下で解凍すると共に、異物を除去した後、24時間以上冷蔵処理し(又は冷蔵しない場合もある)、ついで調味料入り高濃度塩水で調味することを特徴とした冷凍魚介類の解凍調味方法により、目的を達成した。例文帳に追加

This method for thawing and seasoning the frozen fish and shellfish comprises thawing frozen fish and shellfish under relative flow of high concentration salt water controlled in temperature, removing foreign matters therefrom, refrigerating the fish and shellfish for ≥24 h (alternatively there is the case without refrigerating), and then seasoning the fish and shellfish with high concentration salt water containing a flavoring material. - 特許庁

定格出力運転状態で、全燃料集合体の相対出力を降順に並べたときに、全燃料棒中1/3範囲にある燃料集合体の軸方向出力分布が5/24〜9/24ノードの範囲で1.05以下にならないようにするか、またはサブクール沸騰長が2/24ノード分を超えないようにする。例文帳に追加

When the relative outputs of all fuel assemblies are arranged in descending order under rated output operating state, axial output distribution of fuel assemblies within a range of one third of all fuel rods is set not lower than 1.05 within a range of 5/24-9/24 node or the sub-cool boiling length is set not to exceed 2/24 node. - 特許庁

フロントデフ31の作動中心としてのピニオンシャフト31bを車体左右中心Y/0からドライブピニオンシャフト側に向かってオフセット配置する際のオフセット量を、フロントデフ31に連なる左右のドライブシャフト42,42が互いにほぼ等長とみなすことができるように設定する。例文帳に追加

The amount of an offset when arranging a pinion shaft 31b as the operation center of the front differential 31 to be offset toward a drive pinion shaft side from the lateral center of the vehicle body Y/O is set so that right-left drive shafts 42 and 42 continuing with the front differential 31 can be considered generally equal in length to each other. - 特許庁

短時間型経口低血糖剤の使用、及び食事共に短時間型経口低血糖剤を投与することによって、内因性のインシュリン分泌が食事により刺激される、2型糖尿病を治療するための新規療法で、メトフォルミンのみでは調節が不良なNIDDM患者に、レパグリニド、グリキドン等とメトフォルミンを併用することにより、血糖調節を顕著に改善せしめる方法である。例文帳に追加

This new treatment for treating the type II diabetes comprises stimulating, in meal, intrinsic insulin secretion by using the short-acting oral hypoglycemic agent and administering the agent together with food, and the treatment improves blood sugar regulation by combinedly applying repaglinide, gliquidone, and the like, with metformin to an NIDDM (non-insulin dependent diabetes mellitus) patient capable of hardly regulating the serum glucose by administering the metformin alone. - 特許庁

そうすると(b)図において紙面に正対する向きから見て、電池蓋22を接続端カバー23の両側において本体部分21の厚み方向に略等長であるように形成し、例えば電池蓋22と本体部分21の色を分けて塗装する場合に左右にまっすぐな色の分離ラインを描くことができる。例文帳に追加

Then, when viewed from the direction opposite to the paper in Fig.(b), the battery lid 22 is formed to have an approximately equal length in a thickness direction of a body 21 at both sides of the connection end cover 23, and for example, a color separation line which is straight to the right and left can be drawn in painting by separating colors of the battery lid 22 and the body 21. - 特許庁

少なくとも一端部に2本のリード部材を有する円筒型圧電振動子を構成する円筒型封止管の頭頂部近傍に、円筒型圧電振動子を回路基板に載置する際2本のリード部材とともに円筒型圧電振動子を安定化する平面部を有するはんだを備えた円筒型圧電振動子とする。例文帳に追加

The cylindrical piezoelectric vibrator is provided with solder that has a flat part to stabilize the cylindrical piezoelectric vibrator together with two lead members used for mounting the cylindrical piezoelectric vibrator onto the printed circuit board in the vicinity of a head top of a cylindrical seal tube being a component of the cylindrical piezoelectric vibrator that has the two lead members at least at its one end. - 特許庁

本発明は、耳が聞こえ難くなったお年寄りや、難聴者等、聴力に支障のある患者さんであっても不自由のない音量でナースコール通話ができるばかりでなく、ベッドサイドにおいて、看護師や見舞い客と直接面談する場合にも、聴力機能を補助し、円滑なコミュニケーションを可能にする、補聴機能付きナースコール子機を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a nurse call cordless handset with a hearing aid function which enables even an aged person who can not sufficiently hear and a patient having the problem of hearing such as a deaf person or the like to perform the nurse call communication with the enough sound volume and enables the smooth communication by aiding the hearing function when a direct talk with a nurse or a visitor is performed at a bedside. - 特許庁

いずれにいたしましても、投資信託・投資法人法制の見直しの検討については、一昨年公表致しました「アクションプラン」等において、平成25年度までに制度整備の実施を行うこととしているところでございまして、当庁といたしましては、今後、精力的に検討してまいりたいというふうに考えております。例文帳に追加

In any case, regarding the review of the legal framework concerning investment trusts and investment corporations, improvements of the framework are to be made by fiscal 2013 under the Action Plan that was announced two years ago, so the Financial Services Agency (FSA) will conduct vigorous deliberation.  - 金融庁

酸性成分としてピロリドンカルボン酸、塩基性成分としてL−アルギニン、L−リジン、L−ヒスチジンの塩基性アミノ酸、トリスヒドロキシメチルアミノメタン、BIS-Trisの中から選択される少なくとも1種類からなる緩衝剤と、浸透圧調整剤として糖アルコール、およびビグアニド系消毒剤を含有することを特徴とするコンタクトレンズ用溶液である。例文帳に追加

This solution for the contact lens includes a buffer composed of at least one kind selected from pyrrolidone carboxylic acid as an acidic component, and a basic amino acid such as L-arginine, L-lysine and L-histidine, tris-hydroxymethyl aminomethane and BIS-Tris as a basic component, sugar alcohol as osmolyte, and biguanide-based disinfectant. - 特許庁

最先端カバー5の上端面に蓋体7あるいは弁棒の登頂部と突き当たり接対する部材がありこれにより弁棒が伸張する時にはカバーを徐々に押し出し伸張させて、弁棒101がハンドル操作で短縮される時にはカバー本体も短縮することで常時最短長さの弁棒カバーとなる。例文帳に追加

By a member abutting on and contactingly facing a top part of a cover body 7 or the valve rod provided on an upper end surface of a most distal end cover 5, the cover is gradually pushed out to expand when the valve rod expands, whereas the cover body also contracts when the valve rod 101 contracts by a handle operation, and thereby the valve rod cover keeps the shortest length always. - 特許庁

質量%で、C:0.65〜1.20%、Cu:0.3〜2.0%を含有し残部はFe及び不可避的不純物からなる鋼レールにおいて、パーライト組織のフェライト相中の固溶Cu量が0.25%以下であり、頭頂部の硬度が340Hv以上であることを特徴とする耐磨耗性及び延性に優れたパーライトレール。例文帳に追加

The pearlite rail having excellent wear resistance and ductility is characterized in that in a steel rail comprising, by mass, 0.65 to 1.20% C and 0.3 to 2.0% Cu, and the balance Fe with inevitable impurities, the content of solid solution Cu in the ferrite phase of a pearlite structure is ≤0.25%, and the hardness of the top of head part is ≥340 Hv. - 特許庁

残高試算表表示画面100で現金残高の不整合に気付いた場合は、絞込みを行って期間を特定し、帳簿処理選択欄で「現金」ボタンをクリックすれば現金出納帳画面が表示され、残高試算表画面100で指定されている期間内の仕訳データが表示されるので、ユーザは画面をスクロールさせて誤りデータを発見し、訂正できる。例文帳に追加

When a mismatch of cash balances is found on a trial balance display screen 100, after tracking for specifying a period, a click on a "Cash" button in a book processing selection field displays a cashbook screen to display journal data in the period specified on the trial balance screen 100, so that a user can scroll the screen to find and correct error data. - 特許庁

また、座席本体12は、不等長リンク機構22の長尺リンク部材36と車体側部材26とに連結されたゼンマイバネ46によってフロアパネル28に対する左右の傾動を抑制されており、ゼンマイバネ46が弾性変形することでフロアパネル28に対する左右の傾動を許容される。例文帳に追加

In the seat main body 12, the right and left tilting to the floor panel 28 is suppressed by a power spring 46 connected to a long link member 36 and a vehicle side member 26 of the link mechanism 22, and the right and left tilting to the floor panel 28 is permitted by elastic deformation of the power spring 46. - 特許庁

床固め堰堤部、斜面部、水クッション部及びデフレクター部を有する少なくとも1つのカスケード工を、前記床固め堰堤部及びデフレクター部の各頭頂部を結ぶ線が計画河床縦断線以下となる如く、上流側護床工と下流側護床工の間に配してなる魚道。例文帳に追加

In this fishway, at least one cascade timber having a consolidation gate and bank part, a slope part, a water cushion part, and a deflector part is disposed between an upstream protective floor timber and a downstream protective floor timber so that the lines connecting the head top parts of the consolidation gate and bank part and the deflector part are positioned below a planned river floor longitudinal line. - 特許庁

インターネットを介して音声及び動画像を双方向に通信する端末機間の中継サーバを安価に構成することができ、また、グローバルIPアドレスを与えられていない内部ネットワーク内の端末機同士が通信を行うことができ、更に、通信時に盗聴や妨害を受けにくいセキュリティの安全性を確保すること。例文帳に追加

To provide a moving image two-way communication terminal device capable of inexpensively configuring a relay server between terminals performing two-way communication of voice and moving pictures via the Internet, enabling terminals in an internal network which are not given with a global IP address to perform communication with each other, and capable of ensuring security so as to prevent wiretapping or interference in communication. - 特許庁

納豆容器と調味料を例に取り説明すると、従来の納豆調味料は、容器とは別に樹脂製の袋に密封した状態で商品化されており使用するには、小さな袋を破って取り出すが、内容物が飛び散り手が汚れる、また目の弱くなった年寄りには、切り口が探し難く不便である。例文帳に追加

To solve such problems that seasoning scatters around and foul hands when the seasoning is taken out from a small bag in using a conventional seasoning bag, merchandised in the hermetically sealed state in a resin bag provided separately from a container, for instance, container for fermented soybeans, and a cutting portion is hard to be found out for the aged having weak eyesight. - 特許庁

画像処理装置は、人物が撮像されたカラー画像から肌色領域抽出部200により肌色領域を検出し、抽出された肌色領域から被写体検出部300により人物の頭頂部、眼及び口の位置を検出するとともに、顔を左右に等分する中心線が算出され、トリミング部400により検出された被写体のトリミングを行う。例文帳に追加

In the image processing apparatus, a flesh color region extracting section 200 detects a flesh color region from a color image on which a person is imaged, an object detecting section 300 detects the positions of the parietal region, eyes and mouth of a person from the extracted flesh color region, a center line for dividing a face into equal parts is calculated, and a trimming section 400 trims the detected object. - 特許庁

小分け包装容器に包装された冷凍調味米飯において、炊飯された米飯と、予め別途カットし、油で炒めておいた野菜及び予めカットし調味された肉類及び又は魚介類とを食用油及び調味料と共に混和した調味米飯を、水蒸気の散逸と品温の低下を抑えをながら、可及的に密封された環境の中で熱いうちに小分け包装し、直ちに冷却・冷凍する。例文帳に追加

This method for producing the frozen seasoned cooked rice comprises the following process: subdividing and packaging seasoned cooked rice which is prepared by mixing cooked rice with, independently cut and sauteed vegetables, cut and seasoned meat and/or fishes and shellfishes previously mixed together with edible oil and seasonings in a hot state in such an environment as to be sealed to the utmost, immediately cooling and freezing the thus seasoned cooked rice. - 特許庁

そして、骨頭球殻部11は、頭頂部分側とは反対側の周縁部分11bにおいてその端部11c側に向かって、軸状部12の突出方向と垂直な断面における厚みが徐々に減少するように、周縁部分11bにおける内壁11d側が球状外面11a側に向かって削がれた形状に形成されている。例文帳に追加

The condyle globular acetabular part 11 is formed into a shape in which an inner wall 11d side in a peripheral part 11b is sliced off toward the globular outer surface 11a side so that the thickness in a cross section vertical to a protrusion direction of the axial part 12 gradually decreases toward an end part 11c in the peripheral part 11b on the opposite side to the partial crown part side. - 特許庁

データ送受信装置A以外の受信装置でデータ送受信装置Bの送信ディジタル変調波を受信しようとした場合、データ送受信装置Bの送信ディジタル変調波だけでなく、併せてデータ送受信装置Aが送信した妨害波も受信することとなるため、妨害波により正常に復調できず、盗聴を防止できる。例文帳に追加

When a reception device other than the data transmission and reception device A tries to receive a transmit digital modulated wave of the data transmission and reception device B, a disturbing wave sent by the data transmission and reception device A is also received together with a transmit digital modulated wave of the data transmission and reception device B, so normal demodulation can not be performed because of the disturbing wave to prevent wiretapping. - 特許庁

断裁見当を制御するコンペンセータローラ53を備えた印刷機を制御する断裁位置見当調整方法において、運転終了時の前記コンペンセータローラ53による断裁見当位置を記憶し、この断裁見当位置を次回の断裁見当位置としてコンペンセータローラ53をプリセットする。例文帳に追加

In the cutting position registration adjusting method for controlling the printing machine equipped with compensator rollers 53 for controlling a cutting registration, positions of cutting registration positions determined by the compensator rollers 53 at the time of the end of an operation are stored, and by using these cutting registration positions as those for the next time, the compensator rollers 53 are preset. - 特許庁

水道水の放射性物質の調査結果を公表(直近発表過去2回分)[平成24年 2月24日]福島県内335データ及び福島県以外743データ[平成24年 3月 2日]福島県内367データ及び福島県以外726データ【直近調査結果状況】平成24年2月24日から3月2日に入手した2,171データのうち指標等超過0件例文帳に追加

The survey results on radioactive materials within tap water were publicly announced (2 most recent data announced) [24 February 2012] 335 data within Fukushima Prefecture and 743 data outside the prefecture[2 March 2012] 367 data within Fukushima Prefecture and 726 data outside the prefecture【The results of the most recently conducted surveysAmong 2,171 data obtained from February 24 to March 2, 2012, 0 case exceeded the index level. - 厚生労働省

食品の上に載せて電子レンジ又はオーブンで加熱して解凍し且つ温める冷凍調味ソースであって、DEが2〜40の澱粉分解物、調味原料及び水分を含み且つ60℃における粘度が800mPa・s以下である調味ソースが盤状に冷凍されていることを特徴とする冷凍ソース。例文帳に追加

The frozen seasoning source is for being put on the food, thawed and warmed by being heated in a microwave or an oven; and characterized in that a seasoning containing a decomposed starch of a DE (dextrose equivalent) 2-40, a seasoning raw material and water, and having viscosity at 60°C of 800 mPa s or lower, is frozen in discoidal state. - 特許庁

コア層23の外表面にスキン層24を被包してなる発泡樹脂成形体22であって、コア層23は、サーモプラスチックエラストマー(TPE)にCO_2、N_2等、超臨界流体(SCF)を混入することにより、コア層23の発泡構造を微細構造とし、かつ流動性を高めることにより、クッション性能を向上させる。例文帳に追加

In the foamed resin molded object 22 constituted by covering the outer surface of a core layer 23 with a skin layer 24, the core layer 23 is brought to a fine foamed structure and enhanced in flowability by mixing a supercritical fluid(SCF) of such as CO2 or N2 with a thermoplastic elastomer(TPE) to be enhanced in its cushioning capacity. - 特許庁

当庁としては、捜査の進捗を見守るとともに、当庁の行政処分を受けた日本振興銀行における業務改善計画の実施状況とその実効性について、今さっき申し上げましたようにしっかりフォローアップしていきたいと思っておりまして、今さっき金融マニュアル策定に従事したのではないかということでございますが、まさに金融検査マニュアルや金融再生プログラム等の策定に関する検討に同氏が参加していたのは事実でございますが、この「ワン・オブ・ゼム」でございまして、検査マニュアル等については、当時の経済情勢、金融情勢を背景に木村氏のみならず、各界から多数の有識者が参加し、議論をしておられますので、メンバー全体の意見を幅広く参考にした上で適正な手続において策定したものであるというふうに私は承知いたしております。例文帳に追加

The FSA will watch closely how the investigation proceeds and, having already issued a business improvement order against the Incubator Bank of Japan, we are also hoping to scrupulously follow up on the implementation status and effectiveness of its business improvement plan. On the subject of his involvement in Financial Inspection Manuals formulation that you mentioned, it is true that he participated in the deliberations on the development of our Financial Inspection Manuals and Financial Revitalization Program. That said, he was just "one of the team," so to speak, and our inspection manuals and the likes of them are products of the participation of and discussions by a large number of well-informed people from various quarters, and not only Mr. Kimura, against the backdrop of economic conditions and financial conditions that existed at the time. My understanding is that they were developed in a proper process, drawing on a broad range of views provided by all members.  - 金融庁

送受信ユニットの1つを任意の潜在的盗聴者よりも強力であると仮定すると、強力な送受信ユニットは公開ランダム・ストリームをブロードキャストし、より弱い送受信ユニットは、強力な送受信ユニットに選択したビット番号を送出し、強力な送受信ユニットは、乱数を使用し、より弱い送受信ユニットにより生成された鍵を作成する。例文帳に追加

If one of the transmit/receive units is assumed to be more powerful than any potential eavesdropper, the powerful transmit/receive unit broadcasts the public random stream, a weaker transmit/receive unit sends selected bit numbers to the powerful transmit/receive unit, and the powerful transmit/receive unit uses random numbers to produce a key created by the weaker transmit/receive unit. - 特許庁

これにより、例えば夜間等、長期間運転しないような場合に、濯ぎ水タンク22内の濯ぎ水を排水口38から排出させると、インペラ34を収容するケーシング33内の濯ぎ水もまた、吸込口36及び開口部37を通って排水口38から確実に排出されることになる。例文帳に追加

Thus, in the case that an operation is not performed for a long period of time such as the nighttime, when rinsing water inside the rinsing water tank 22 is discharged from the water discharge port 38, the rinsing water inside a casing 33 housing the impeller 34 is also surely discharged from the water discharge port 38 through the suction port 36 and the opening part 37. - 特許庁

放水機能を有するインスツルメントと吸気機能を有するインスツルメントを効果的に関連付け、夜間等長時間に亘って歯科診療を行わない間に、これらインスツルメントホース内をより効果的に洗浄し、翌朝、歯科診療開始前に、これらインスツルメントを自動的に診療可能状態にする。例文帳に追加

To effectively associate an instrument having watering function with an instrument having air-intake function, to effectively wash an inside of these instrument hose while not conducting dental treatment for a long period like for example at night, and to automatically allow the instrument to be used for medical care before starting dental treatment on the next morning. - 特許庁

多チャネル信号から現信号空間行列と、過去未来信号空間行列とを求め、過去未来信号空間行列の直交基底に現信号空間行列を射影して射影残差信号空間行列を求め、射影残差信号空間行列から最適な応答長を直接推定する。例文帳に追加

The present invention is based upon processing steps wherein a present signal space matrix and a past/future signal space matrix are determined from a multi-channel signal, a projection residual signal space matrix is determined by projecting the present signal space matrix on an orthogonal base of the past/future signal space matrix, and an optimal response length is directly estimated from the projection residual signal space matrix. - 特許庁

浪川さんの先週のご質問、色々教えて頂きましたが、日本国内に支店を有する外国銀行が破綻した場合の支店に関する手続についてというご質問だったと思いますが、当庁としましては、まずは日常の監督業務を通じ、日本銀行等とも協力をしつつ、まず、海外監督当局とも連携して、経営状況の悪化している銀行についての情報収集を図る、それから次に、当該銀行の流動性、取引の状況のモニタリングをする等により、早め早めの状況把握に努めることとしております。例文帳に追加

Regarding the question Mr. Namikawa asked last week, which concerned the procedures to be taken when a foreign bank with a branch in Japan has failed, I have done some homework. First of all, the FSA will collect information about the troubled bank through routine supervisory processes while maintaining cooperation with the Bank of Japan and overseas supervisory authorities and then strive to grasp the situation in a timely manner by monitoring the bank's status of liquidity and transactions.  - 金融庁

第五十一条 第二十九条第一項若しくは第二項、第三十五条の二第一項、第四十二条第一項ただし書又は第四十三条第一項の規定による処分に不服がある者は、その不服の理由が鉱業、採石業又は砂利採取業との調整に関するものであるときは、公害等調整委員会に裁定の申請をすることができる。この場合においては、行政不服審査法による不服申立てをすることができない。例文帳に追加

Article 51 (1) Any person who are dissatisfied with dispositions made pursuant to the provisions of Article 29 paragraph (1) and/or paragraph (2), Article 35-2 paragraph (1), the proviso of Article 42 paragraph (1) or Article 43 paragraph (1), if the reasons for their dissatisfaction involve adjustment with a mining enterprises, stone-quarrying enterprises or gravel-gathering enterprises, may apply for a ruling to the Environmental Dispute Coordination Commission. In this case, the person cannot appeal under the Administrative Appeal Act.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

当時も発表させていただきましたけれども、この改正フォローアップチームについては、改正貸金業法に係る制度の周知徹底、それから貸金業法の施行状況や影響についての実態把握、改正貸金業法に係る制度のフォローアップ・点検を3本の柱として制度を進めていったところでございまして、当庁としては、改正貸金業法の完全実施後の状況についてフォローアップして、必要に応じて速やかに状況を検討してまいりたいと思っております。例文帳に追加

As we announced back then, the Amended Money Lending Business Act Follow-up Team takes three key institutional approaches, namely, making the system concerning the amended Money Lending Business Act widely known, identifying the actual enforcement status and impact of the Money Lending Act, and following up on and inspecting the system concerning the amended Money Lending Act. The FSA intends to follow up on the status of the amended Money Lending Act after full enforcement and examine the situation promptly as necessary.  - 金融庁

その上で当庁では、これまでに皆様ご案内のとおり、例えば金融機関に対する中小企業金融の円滑化に向けた要請や、金融機関が安心して資金供給できる環境を整備するという視点から、改正金融機能強化法の迅速な施行、貸出条件緩和債権に該当しない場合の取扱いの拡充、そして自己資本比率規制の一部弾力化といった措置を講じてきているところでございます。例文帳に追加

In addition, as you know, the FSA has taken such measures as requesting financial institutions to facilitate financing for SMEs and, from the viewpoint of creating a favorable environment for financial institutions to provide funds with a sense of security, quickly putting into force the revised Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions, expanding the scope of loans not treated as restructured loans and partially relaxing the capital adequacy ratio requirement.  - 金融庁

2 公害等調整委員会は、前項の規定による禁止をした場合において、その鉱区禁止地域内における同項の規定により指定された鉱物の掘採が著しく公共の福祉に反するようになつていると認めるときは、経済産業局長に対し、その鉱区禁止地域内に存する当該鉱物を目的とする鉱業権について第五十三条の規定による処分をすべきことを勧告することができる。例文帳に追加

(2) In the case of prohibition pursuant to the provision of the preceding paragraph, if the Environmental Dispute Coordination Commission finds that mining of the minerals specified by the preceding paragraph in a mining prohibition area has become substantially adverse to public welfare, the commission may recommend that the Director of Regional Bureau of Economy, Trade and Industry should dispose of the mining right of which the subject is such minerals that occur in the mining prohibition area, pursuant to the provision of Article 53.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

このうち、「きめ細かな実態把握と中小企業金融の円滑化に向けた監視」ということにつきましては、当庁はこれまでも、幹部を地方に派遣して、借り手からの直接のヒアリングを含めた実態把握を実施するとか、あるいは中小企業など借り手の声を幅広く取り入れる「金融円滑化ホットライン」を開設するといった対応を行ってきたところでございますが、今後更にきめ細かい実態把握のために、以下の取組みを行うこととしております。例文帳に追加

Regarding the precise understanding of the actual situation and the surveillance for the facilitation of financing for SMEs, the FSA has already dispatched senior officials to various regions, in order to grasp the actual situation through hearings with SMEs and other borrowers, and has opened a hotline for the facilitation of financing. In order to more precisely understand the actual situation, we will take three additional measures.  - 金融庁

これらを踏まえまして、当庁が公表している処分基準、すなわち被害の程度、当該行為の背景、軽減事由の有無、自主性に委ねることの是非などに照らし合わせて、免許業者である同社が受益者の信頼に反し、重大な法令違反等にあたる行為を行った責任は重大であると考えまして、業務の一部を停止した上で、受益者保護を徹底させる必要があると判断したものでございます例文帳に追加

We have concluded that in light of the criteria for punishments announced by the FSA, such as the level of damage, the background to the illegal acts, the presence or absence of mitigating factors and the wisdom of leaving the offending company to make improvement on a voluntary basis, the company should be ordered to suspend business operations and take measures to ensure thorough protection of beneficiaries, as it bears grave responsibility for committing serious illegal acts in breach of the trust of beneficiaries in the company, which is operating based on a license granted by the government  - 金融庁

第十九条 委員会は、事故等調査を行うため必要があると認めるときは、調査又は研究の実施に関する事務の一部を、独立行政法人(独立行政法人通則法(平成十一年法律第百三号)第二条第一項に規定する独立行政法人をいう。第二十八条の三において同じ。)、一般社団法人若しくは一般財団法人、事業者その他の民間の団体又は学識経験を有する者に委託することができる。例文帳に追加

Article 19 (1) When the Board finds necessary for carrying out an investigation of Accident, etc., it may entrust part of their work related to research or studies to an incorporated administrative agency (an incorporated administrative agency provided for in paragraph (1) of Article 2 of the Act on General Rules for Incorporated Administrative Agency (Act No. 103 of 1999) is referred to and the same shall apply in Article 28-3.), general incorporated associations or incorporated foundations, a business operators, other private bodies or any person with relevant knowledge and experience.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

中間整理の論点については、意見集約はできていない部分も残されておりますが、中間整理の冒頭に記載されているように、総合的な取引所を実現するとの共通認識の下に取引を推進することで合意いたしました。年明け以降、市場関係者からの意見聴取等を行って協議が再開される予定であり、当庁としては、市場関係者に利用される総合的な取引所の創造につながるように取り組んでまいりたいと思っています。例文帳に追加

Some of the topics addressed in the interim summary are still left without any collective view formed. As stated at the beginning of the interim summary, it has been agreed that the initiative will be carried out under a common vision that a comprehensive exchange should be realized. A discussion is scheduled to be resumed after the New Year holidays once opinions and other inputs are collected from market players. The FSA is committed to making efforts that lead to the creation of a comprehensive exchange that would actually be used by market players.  - 金融庁

例文

しかしながら、当庁及び証券取引等監視委員会は、不公正取引については日常的に監視を行い、法令違反等違反行為が認められれば厳正に対処していくところでございますし、また公募増資時の空売りについても、市場というのは当然公正で、できるだけ透明でないといけないというのは、ご存じのとおりでございまして、我が国市場の公正性を確保する上で何らかの対応を行う必要がないかという点も含めてしっかり勉強していきたいというふうに思っています。例文帳に追加

However, the FSA and the Securities and Exchange Surveillance Commission are committed to monitoring any signs of illegal trading on a daily basis and taking a strict line in the event that any act of violation, including a statutory violation, is discovered. Considering that, on the subject of short selling in the course of public stock offering, there is a natural expectation that a marketplace should be fair and as transparent as possible, we are eager to do good research to figure out, among other matters, whether some step needs to be taken to ensure fairness in markets in Japan.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS