1016万例文収録!

「ひじりがおか2ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ひじりがおか2ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ひじりがおか2ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 88



例文

その後永享6年(1434年)2月に戒師を海門承朝(長慶天皇皇子)が勤め聖承は出家。例文帳に追加

In March 1434, Shocho KAIMON (Emperor Chokei's prince) served as kaishi (the priest who imparts the Buddhist commandments) for Seisho to become a priest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

}を満たし、1kg/cm^2圧縮時の付着応力が6g/cm^2以下であることを特徴とする静電潜像現像用非磁性トナー。例文帳に追加

When the toner is compressed under 1 kg/cm2, sticking stress is ≤6 g/cm2. - 特許庁

前記非磁性層用塗布液は降伏応力が100μN/cm^2(10dyne/cm^2)以上であり、かつ磁性層用塗布液の固形分濃度が非磁性層用塗布液の固形分濃度より高いことを特徴とする磁性層表面に於ける非磁性粉末の露出面積の比率が10%以下である。例文帳に追加

The coating liquid for the nonmagnetic layer has ≥100 μN/cm2 (10 dyne/cm2) yield stress and the concentration of the solid component in the coating liquid for the magnetic layer is higher than that in the coating liquid for the nonmagnetic layer. - 特許庁

本体と、本体に回転可能に保持された球3とを備えたポインティングデバイス1において、前記球3が、低比重材料からなり球状の輪郭を有する塊と、高比重材料からなり塊の幾何学的中心と異なる位置に埋められた錘とからなることを特徴とする。例文帳に追加

In a pointing device 1 which is equipped with a main part 2 and a ball 3 held rotatably by the main part 2, the above ball 3 is characterized by consisting of a mass comprising low specific gravity material having a spherical contour, and a weight comprising high specific gravity material and buried in differential position from a geometric center of the mass. - 特許庁

例文

あの時にも非常に強調して申し上げましたように、一斉調査(第2次調査)の内容については、業者名だとか業者数などの調査対象(業者)の風評被害につながりかねない全ての事項について、今後も、コメントをすることは差し控えさせて頂きたいと思っております。例文帳に追加

As I stressed at that time, regarding the contents of the comprehensive survey (second-round survey), I would like to refrain from making comments on any matters that could generate harmful rumors, such as the names and number of companies surveyed.  - 金融庁


例文

本スチレン系樹脂押出発泡体は、全体の嵩比重が0〜80kg/m^3であり、表面から厚み方向にmmまでの表層部における嵩比重が上記全体の嵩比重よりも高くかつ50kg/m^3超105kg/m^3以下である。例文帳に追加

The styrenic resin extruded foam has 20-80 kg/m^3 bulk specific gravity of the whole and the bulk specific gravity in the surface layer part from the surface to 2 mm in the thickness direction is higher than the bulk specific gravity of the whole and >50 to105 kg/m^3. - 特許庁

)前記溶媒は0℃における表面張力が0.0N/m以上、0.06N/m以下であり、かつ、0℃における前記スペーサー粒子の前記溶媒に対する比重比が1.70以下、1.00以上である。例文帳に追加

(2) The surface tension of the solvent at 20°C is 0.02-0.06 N/m and the specific gravity ratio of the spacer particles to the solvent at 20°C is 1.00-1.70. - 特許庁

肘掛を折りたたむ時は、脚部(1)と回動脚部()の交差の角度を最小にして肘掛板(5)の表面が脚部軸(3)と固定部材(7)に接触するまで肘掛板(5)を反転させると、肘掛を折りたたむ事が出来る事を特徴とする。例文帳に追加

When the armrest is to be folded, the crossing angle between the leg part (1) and the rotary leg part (2) is made the minimum to turn over the armrest (5) until the surface of the armrest (5) is brought in contact with a leg part shaft (3) and the fixing member (7) to fold the armrest. - 特許庁

この時,治具の支持部材に対する作用位置(上面)と,支持部材のハウジング11に対する摺動位置(下面b1)との距離は,取り付け部bの板厚に等しいため非常に短く,細かい位置調整が非常に容易である。例文帳に追加

At this time, the distance between the operation position (top surface 2b2) of the jig on the support member 2 and the slide position (reverse surface 2b1) of the support member 2 on the housing 11 is equal to the plate thickness of the fitting part 2b, or very short to make fine position adjustment very easy. - 特許庁

例文

この肘当て10は、上面方向視において楕円型形状をなす板型部材であり、裏面に前記楕円の短径方向に湾曲面化され長径方向に伸びて凹入する装着面が形成されたゴム素材からなる。例文帳に追加

This elbow piece 10 comprises a plate type rubber member which has an oval shape on the upper side view and on whose back side an attaching surface 2 curved in the minor diameter direction of the oval shape and extended in the major diameter direction is formed. - 特許庁

例文

本発明の釣竿は、リール50が装着される操作部L1の後方側にグリップ部を設けた構成において、グリップ部は、前方側に低比重化領域L3、その後方に高比重化領域L4を有することを特徴とする。例文帳に追加

This fishing rod has such a construction that the grip part 2 is provided behind a maneuvering part L1 mounted with a reel 50, wherein the grip part 2 has a lower-specific gravity region L3 on the front side and a higher-specific gravity region L4 behind the region L3. - 特許庁

肘掛け,3の高さは、予めベッドのマッドと同じ高さに調整しておき、又車椅子とベッドとの間には「渡り板」を設けて、寝返り横回転が容易に出来るようにする。例文帳に追加

The heights of armrests 2 and 3 are adjusted as high as the mat of the bed preliminarily, and a "crossing plate" is mounted between the wheelchair and the bed to make it easy that the user can roll over and sideways. - 特許庁

ベース部9は下面が床面に接してその上部の主体部8を上下位置調節可能に支持するものであり、主体部8は肘掛け部、背部4、座部3及び前裾部5が一体に結合されたものとする。例文帳に追加

In the base part 9, the undersurface is in contact with a floor and supports the principal part 8 of the upper part in a way able to adjust a vertical position and in the principal part 8, the armrest part 2, the back 4, the seat part 3, and a front skirt part 5 are combined in one. - 特許庁

本発明は、配向調整膜がCo、NiおよびFeから選ばれる何れか1種類以上と、W、Mo、TaおよびNbから選ばれる何れか1種類以上とを含み、かつ、非磁性下地層3が少なくともCrFe系合金を含むことを特徴とする。例文帳に追加

The orientation adjusting film 2 contains any one or more elements selected from among Co, Ni and Fe and any one or more elements selected from among W, Mo, Ta and Nb and the non-magnetic underlayer 3 contains at least a CrFe-based alloy. - 特許庁

タングステンなどの金属粉と合成樹脂又はエラストマーとを所定の割合で混合して鉛の比重を同等か、より重い比重を有する成型体に形成し、その表面に目盛を設け裏面に両面接着テープ3を貼付した長尺体ウエイト1にした。例文帳に追加

Compact having the same or larger than the specific gravity of lead is formed by mixing metal powder of tungsten and the like with a synthetic resin or elastomers at a specified ratio, and a scale 2 and pressure sensitive adhesive double coated tape 3 are provided on a surface and a rear face of the compact, respectively, to be a long body weight 1. - 特許庁

基材1の表面に、透明又は半透明の樹脂組成物を主成分とする保護層が設けられてなる化粧材において、前記保護層が、その主成分である樹脂組成物よりも高硬度の材質からなる透明又は半透明の中空球状粒子3を含有することを特徴とし、さらには、前記中空球状粒子3の真比重が0.〜0.5であることを特徴とする化粧材である。例文帳に追加

In the decorative material produced by providing a protective layer 2 based on a transparent or translucent resin composition on the surface of a base material 1, the protective layer 2 contains transparent or translucent hollow spherical particles 3 comprising a material of which the hardness is higher than that of the resin composition being the main component and the true specific gravity of the hollow spherical particles is set to 0.2-0.5. - 特許庁

東洋暗殺の直前に脱藩していた土佐の志士たち(坂本龍馬・中岡慎太郎・土方久元)の仲介によって、慶応2年(1866年)1月22日、薩長同盟が成立した。例文帳に追加

Due to the intermediation by the royalists of Tosa who left the domain right before the assassination of Toyo (such as Ryoma SAKAMOTO, Shintaro NAKAOKA and Hisamoto HIJIKATA), on March 8, 1866, the Satsuma-Choshu Alliance was established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

調芯部材4をロックするロック機構は、シリンダ駆動部により駆動されるピストンロッドの先端の係止部5と上記調芯部材4における被軸受面4とは反対側の面とに、相互に当接する当たり面4,44を備え、これらの当たり面を上記被軸受面4と同心の部分球面に形成する。例文帳に追加

The apparatus further comprises a locking mechanism for locking the member 4 having contact surfaces 24 and 44 contacted with each other on a locking part 25 of a distal end of a piston rod driven by a cylinder driver 2 and an opposite surface to the surface 42 to be borne of the member 4 and formed in partially spherical surfaces concentric with the surface 42. - 特許庁

座部1と、背もたれ部と、肘掛け部3と、前記背もたれ部の角度を調整可能なリクライニング機構を有するフロアチェアにおいて、前記リクライニング機構を作動させるための操作部5が前記肘掛け部の直下に設けられているフロアチェアとする。例文帳に追加

The floor chair having a seat 1, backrest parts 2, armrest parts 3, and the reclining mechanism that can adjust the angles of the backrest part is provided with an operation part 5 right under each of the armrest parts for operating the reclining mechanism. - 特許庁

天井高さ調整具1は、挿入部内において一方及び他方のボルトが互いに螺合し、かつ抜止部3とこれらボルトのそれぞれの螺子部分に係合しているから、互いのボルトの結合は非常に強固でありながら、天井高さ調整が容易に行え、さらに一方と他方のボルトとを用いるので調整代を大きくすることができる。例文帳に追加

In the ceiling height adjustment implement 1, as one and the other bolts screw with each other in the insertion part 2, and the locking parts 3 are engaged with respective screws of these bolts, the connection of the bolts is extremely firm and the ceiling height can be easily adjusted, and further, the adjusting range can be widened because one and the other bolt are used. - 特許庁

当該ジャケットには、胸部と腹部に水又は非常食を収容できる収容部4a及び4bが形成されるものが含まれるので、救出されるまでの期間が長期になっても、水又は非常食を摂取することにより延命を図ることができる。例文帳に追加

Since the jacket 2 includes a jacket of a type having accommodation parts 4a and 4b capable of accommodating water or emergency foods at a breast and a body, life extension can be achieved by ingesting the water or the emergency foods even if a period until a rescue comes becomes long. - 特許庁

透明電極5,6は、インジウムを主成分とする被蒸発物質を用いてイオンプレーティング法によりガラス基板1,に成膜されて成り、さらに、光透過率が波長400nmで85%以上、波長350nmで70%以上である。例文帳に追加

The transparent electrodes 5, 6 are formed on the glass plates 1, 2 by ion plating method using an evaporation material containing indium as a main component, of which, the light transmission rate at the wave length of 400 nm is not less than 85%, and not less than 70% at 350 nm. - 特許庁

物体搬送装置において、非磁性体からなるガイドパイプ1と、このガイドパイプ1に配置され、駆動される1次側磁石としての永久磁石と、ピン止め効果を有し、前記永久磁石によって吊り下げられる次側磁石としての高温超電導バルク体5と、この高温超電導バルク体5に設けられる物体搭載装置とを具備する。例文帳に追加

An object carrier device is furnished with a guide pipe 1 made of a non-magnetic body, a permanent magnet 2 as a primary side magnet to be arranged on this guide pipe 1 and to be driven, a high temperature superconducting bulk body 5 as a secondary side magnet to be hung down by the permanent magnet 2 and an object loading device provided on this high temperature superconducting bulk body 5. - 特許庁

非磁性基板上に少なくとも軟磁性裏打ち層3、酸化物を含むCo合金からなる磁気記録層を順次設けてなる垂直磁気記録媒体であって、該非磁性基板の抵抗率が50Ω・cm以下であることを特徴とする垂直磁気記録媒体1。例文帳に追加

The perpendicular magnetic recording medium 1 formed by providing at least a soft magnetic backing layer 3 and a magnetic recording layer composed of a Co alloy containing an oxide sequentially on a non-magnetic substrate 2 is characterized in that the non-magnetic substrate has ≤50 Ωcm resistivity. - 特許庁

さらに慶応2年(1866年)1月21日(一説には1月22日)、土佐藩の坂本龍馬・中岡慎太郎・土方久元を仲介として、晋作も桂小五郎・井上馨・伊藤俊輔たちと共に進めていた薩長同盟が京都薩摩藩邸で結ばれる。例文帳に追加

On March 7, 1866 (March 8 according to another theory), an alliance between the Satsuma and Choshu clans, which Shinsaku had been promoting with Kogoro KATSURA, Kaoru INOUE and Shunsuke ITO, was concluded at the residence of the Satsuma clan in Kyoto, with Ryoma SAKAMOTO, Shintaro NAKAOKA and Hisamoto HIJIKATA from the Tosa clan acting as intermediaries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

フッ素を含有せず、(メタ)アクリル酸エステル基を有する光重合性物質と、熱で開環重合する脂環式エポキシ基を有するカチオン重合性物質3と、溶解パラメータが前記光重合性物質およびカチオン重合性物質3よりも小さい非重合性物質4とが含まれていることを特徴とする低重合収縮性歯科用組成物。例文帳に追加

The dental composition with slight polymerization shrinkage includes a photopolymerizable substance 2 having a (meth)acrylic acid ester and not having fluorine, a cation-polymerizable substance 3 having an alicyclic epoxy group subjected to ring opening polymerization by heat and a non-polymerizable substance 4 of which the solubility parameter is smaller than those of the photopolymerizable substance 2 and the cation-polymerizable substance 3. - 特許庁

印文は篆書体・角印で「天皇御璽」(2行縦書で右側が「天皇」、左側が「御璽」)であり、法律・政令・条約の公布文や批准書、大使の信任状、内閣総理大臣・最高裁判所長官などの任命の官記や交代の辞令書に捺される。例文帳に追加

The inmon (words or symbols engraved on the seal) on Gyoji says 'Tenno Gyoji' (Emperor's Gyoji) (written in two vertical lines with 'emperor' on the right and 'Gyoji' on the left) in tensho-tai (seal-engraving style of writing Chinese characters) in square; the seal is placed on instruments of promulgation and ratification of laws, cabinet orders and treaties, credentials of ambassadors and appointment letters and notifications of replacement of the Prime Minister and the Chief Judge of the Supreme Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

御影石(花崗岩)を粉砕粒子とした骨材に耐水圧強度600kgf/cm^以上で、嵩比重0.3〜0.5g/cm^3、且つ融点1500℃以上のセラミック微細中空粒子と合成樹脂エマルジョンを主構成組成物として石目調マイナスイオン発生断熱塗材を作製する例文帳に追加

The thermally insulative coating material giving stone grain pattern and generating negative ion mainly comprises a synthetic resin emulsion, ceramic fine hollow particles of a water resistant strength of600 kgf/cm^2, a bulk density of 0.3-0.5 g/cm^3 and a melting point of ≥1,500 °C and finely ground particles of granite. - 特許庁

そこで2010年2月から9月に中小企業庁において「中小企業の会計に関する研究会」が、同年3月から8月には企業会計基準委員会等の民間団体により「非上場会社の会計基準に関する懇談会」が開催され、中小企業の実態に即した新たな中小企業の会計処理の在り方を示すものを取りまとめるべきなどの方向性が示された。例文帳に追加

To address this, the SME AgencyStudy Group on Accounting of SMEsmet from February through September 2010, while the “Council on Accounting of Unlisted Companiescomprising ASBJ and other private-sector groups met from March through August of the same year. These bodies indicated that a new document presenting guidance for SME accounting based on the actual conditions of SMEs should be compiled.  - 経済産業省

(2) 特許発明に関して,第66条(1)に記載する事柄が,政府又は政府から授権された者により国家の非常事態又は他の緊急事態に際して行われた場合は,その事柄を行った又はその事柄を行うことを授権した政府省庁は,特許権者に合理的にできる限り遅滞なくその事柄が行われたことを通知する。例文帳に追加

(2) Where any thing set out in section 66(1) is done in relation to a patented invention by the Government or a party authorised in writing by the Government for or during a national emergency or other circumstances of extreme urgency, the Government department that did or authorised the doing of the thing shall, as soon as reasonably practicable, inform the patentee of the doing of the thing. - 特許庁

本音色調整リングはサキソフォン用樹脂製マウスピースの材質より比重が大きい材質で形成された金属製リング(1)をサキソフォン用樹脂製マウスピース()に着脱自在に取り付けでき、見ためにも抵抗感の無い形状としたものである。例文帳に追加

The timbre regulating ring is formed into a shape which makes the metallic ring (1) formed of a material having a specific gravity greater than that of the material of the resin mouthpiece for the saxophone freely attachably and detachably mountable onto the resin mouthpiece (2) for the saxophone and is free of a resistance feel in appearance. - 特許庁

アームレスト部1の長手方向両端付近で拡幅した拡大支持部12および/または肘用張出し部13を形設し、かつ、該拡大支持部12を含む少なくとも中央から片端に至る同一表面にマウスパッド(21,22)を張設したものとする。例文帳に追加

An expanded support part 12 and/or an elbow projection part 13 is formed nearby both the lengthwise ends of an armrest part 1 and a mouse pad 2 (21, 22) is provided on the same surface at least from the center to one end including the expanded support part 12. - 特許庁

(2) 郵便局に寄託された出願の出願日は,第12条(1)に規定の項目を含む書類を当該郵便局が受領した日とする。ただし,出願を受領する所轄官庁に宛てた受領確認付きの開封による書留郵便により行われることを条件とする。郵便局は,出願の日,時間及び分を記録する。例文帳に追加

(2) The filing date of applications deposited at a post office shall be that of the time when said office receives the documents containing the items provided for in Article 12(1), provided that they are filed in an open envelope, by registered mail with acknowledgement of receipt, sent to the body competent to receive the application. The post office shall record the day, time and minute of the filing. - 特許庁

やっぱり人々の生活が豊かになるということが経済の求める基本的な要件ですから。そこら辺をどう調和していくかという、これが非常に2年前リーマン・ショックで、各企業の中で投資銀行がリスクをとれなくなったわけでしょう。結局アメリカ政府が出ていってリスクを取らざるを得なくなった。従来の仕組み、システムが破綻に近いような状態になったわけでしょう。70兆ほど、AIGだってアメリカの一番大きな民間の生命保険会社でしたけれども、これはデリバティブを買っていたというようなことで、アメリカ政府が介入せざるを得なかったと。例文帳に追加

Another example is General Motors, now dubbed "Governmental Motors," which cannot survive without the government purchasing its shares for support. General Motors was the richest company in the 20th century, which we all thought was essentially a century of America. Anyone who was born in Asia after the Second World War would dream about its highways and Cadillacs. In that sense, the capitalism that has developed after the war in various respects is currently facing a very major turning point, as far as I see it. To overcome it, it is critical to use human wisdom and experience and also to maintain vitality all along in doing so. It is not just a simple matter, indeed.  - 金融庁

本発明に係る磁気記録媒体は、非磁性基体1と、該非磁性基体1上に金属下地層を介して形成されたコバルト基合金からなる強磁性金属層3とを備える磁気記録媒体10において、保磁力Hcが000(Oe)以上であり、かつ異方性磁界Hk^grainが10000(Oe)以上であることを特徴とする。例文帳に追加

This magnetic recording medium is featured by that the coercive force He is2000 (Oe) and the anisotropic magnetic field Hkgrain is10000 (Oe) in the magnetic recording medium 10 furnished with a nonmagnetic substrate 1 and a ferromagnetic metal layer 3 consisting of a cobalt group alloy formed on the nonmagnetic substrate 1 through a metallic substrate layer 2. - 特許庁

ただし、私は本職は医者でございますから、29年前から、社会保険を初め医療・福祉・年金・介護というのは、私のライフワークでもございましたから、調べていただければ分かりますけれども、昔、私は自由民主党の社会保険庁解体議員連盟の会長をした人間でございまして、少し古い話を申し上げますと、これは昭和22~23年ごろ、小沢辰男さんという非常に自民党の社労の有力な方ですが、彼が厚生省の課長をしておりまして、もう1人、斎藤邦吉さんという方が労働省の課長をしておられた(、その)2人が課長をしたときに、いわゆる公務員の地方事務官(制度)の問題で、簡単に言いますと、社会保険庁の公務員というのはどうしようかと、戦後すぐ、GHQの下で非常にもめたのです。例文帳に追加

I am a doctor by profession, so since 29 years ago, I have been working all along on matters related to social insurance, medical care, welfare, pensions, and nursing care. I used to serve as chairman of an association of lawmakers aiming to dismantle the SIA at the Liberal Democratic Party (LDP). Looking back at the old days, around 1947-1948, Mr. Tatsuo Ozawa, who would later become an influential LDP lawmaker in matters related to social and labor issues, was serving as a director at the Ministry of Health and Welfare, and Mr. Kunikichi Saito was serving as a director at the Ministry of Labour. Around that time, in the years immediately after the end of the war, under the occupation of GHQ, there was much controversy over the system of assigning civil servants local government jobs, in short, over the treatment of SIA civil servants.  - 金融庁

ただ、一般論として言えば、ご存じのように法務省、警察庁、金融庁もそうですが、金融庁の予算は220億円、内閣府の予算が5,600億円でございまして、そのうちの4%弱でございまして、人件費が70%ぐらいでございまして、金融の世界というのは国際金融あるいは国内金融も非常に専門家を必要とする分野でございまして、金融そのものを今バーゼル(銀行監督)委員会、あるいはG8、G20とも、2年前のリーマンブラザーズショック以来、世界の金融というのは非常に人類の経済の大きな問題になっておりますので、そういうことをほかの省庁からも人件費を主体とした省庁も、ぜひともきちっとそういった各省の持っている特徴を入れて配慮していただきたいという意見は、一般論として人件費が大きく占めているいろいろな省庁からそういう意見が出ておりました。例文帳に追加

Generally speaking, though, as you know, in the Ministry of Justice, the National Police Agency, as well as our Financial Services Agency, heavy-weighted share, approximately 70 percent of 22 billion yen in its budget, which makes up slightly less than 4 percent of the Cabinet Office's budget of 560 billion yen, goes to payroll. The financial world, be it international or domestic, represents an area that very much needs specialists and, in the context of the Basel Committee (on Banking Supervision), or the G8 and G20 for that matter, financial matters have now become very significant issues in the global economy since the Lehman crisis two years ago. Other ministries that also have a large payroll raised similar points in general, strongly requesting that proper care should be taken regarding each ministry's own budgetary makeup, like what I've just stated for the FSA.  - 金融庁

本発明の白色積層ポリエステルフィルムは、微細な気泡を含有する白色ポリエステル層(B)の両側表面に、無機系微粒子を含有する白色ポリエステル層(A)が積層されてなる白色積層ポリエステルフィルムであって、該フィルムの長手方向および幅方向の引張弾性率をそれぞれE1、E(N/mm^2 )とし、該フィルムの比重をρとしたとき、下記式を同時に満足することを特徴とするものである。例文帳に追加

The white laminated polyester film is constituted by laminating a white polyester layer (A) containing inorganic particles on the opposite surfaces of a white polyester layer (B) containing minute foams. - 特許庁

FAR は、米国の政府調達に関する一般的な調達原則を定めたもので、入札招請から契約に至る完全かつオープンな競争手続を規定している(ただし、バイ・アメリカン法の適用は妨げられない。)が、「国家非常事態における製品・サービスの供給源維持及び産業動員基盤確保のために特定の供給源と契約しなければならない場合」や、「供給源の数を制限しない限り、機関がそのニーズを開示することによって国家安全保障が脅かされる場合」は、そのような競争手続に従わなくてよいとしている。例文帳に追加

FAR provides general rules on US government procurement. It provides for full and open competition in the acquisition process. (The Buy American Act is still applicable, though.) FAR, however, allows exceptions from those procedures for contracts: (1) when it is necessary to award the contract to a particular source or sources and keep a facility, producer, manufacturer or other supplier available for furnishing certain supplies or services in case of a national emergency or to achieve industrial mobilization; or (2) when the disclosure of the agency’s needs would compromise national security (unless the agency is permitted to limit the number of sources from which it solicits bids or proposals). - 経済産業省

大臣は以前から、議員の時代からデフレについて、デフレ脱却ということをおっしゃっていたと思うのですが、昨日、FRB(連邦準備制度理事会)の量的金融緩和の第2弾が決まりまして、日本の中央銀行もバランスシートに資産を買っていくということを決めていますが、とはいえ、市中に、家計にお金が流れるという時点では金融庁の役割は非常に大きいというか、規制、レギュレーションの意味で大きいと思うのですが、この辺について中央銀行と協働していくのかどうかということをお聞きしたいと思います。例文帳に追加

I believe that you have, right from the days you when were not a Minister, always arguing for leaving deflation behind and now, relating to this subject, the second round of the quantitative easing policy of the FRB (Federal Reserve Board) was announced yesterday. Japan's central bank has also decided to purchase assets to enter in its balance sheet. That said, I believe that the role that the Financial Services Agency (FSA) can play in ensuring that cash should be circulated in markets and households is extremely large - I mean, large in terms of its regulatory role - I would like to ask you how the FSA is going to work with the central bank in this regard.  - 金融庁

第2次は隆盛をきわめ、1900年(明治33年)に泉鏡花『高野聖』、1901年(明治34年)5月号に国木田独歩『帰去来』、1906年(明治39年)9月号に夏目漱石『草枕』、1907年(明治40年)8月号に田山花袋『蒲団(小説)』、1910年(明治43年)に泉鏡花『歌行燈』、1913年(大正2年)6月号に森鴎外訳『病院横町の殺人犯』(エドガー・アラン・ポー『モルグ街の殺人』)、1914年(大正3年)2月号に森鴎外『堺事件』、1916年(大正5年)1月号に森鴎外『寒山拾得』、1917年(大正6年)に泉鏡花『天守物語』、1921年(大正10年)4月号に高群逸枝の長篇詩『日月の上に』、1923年(大正12年)5月号に横光利一『日輪』、1925年(大正14年)9月号に『一人二役(江戸川乱歩)』、1926年(大正15年)7月号に江戸川乱歩『モノグラム(江戸川乱歩)』をそれぞれ掲載、多くの名作を生み出した。例文帳に追加

During the second phase of its publication, Shinshosetsu published to bring out numerous masterpieces such as Koya Hijiri by Kyoka IZUMI in 1900, Kikyorai by Doppo KUNIKIDA in May 1901 issue, Kusamakura by Soseki NATSUME in September 1906 issue, Futon (fiction) by Katai TAYAMA in August 1907 issue, Uta Andon by Kyoka IZUMI in 1910, Byoin Yokocho no Satsujinhan translated by Ogai MORI (The Murders in the Rue Morgue by Edgar Allan Poe) in June 1913 issue, Sakai Jiken by Ogai MORI in February 1914 issue, Kanzan Jittoku by Ogai MORI in January 1916 issue, Tenshu Monogatari by Kyoka IZUMI in 1917, the long poem Nichigetsu no Ue ni by Itsue TAKAMURE in April 1921 issue, Nichirin by Riichi YOKOMITSU in May 1923 issue, Hitori Futayaku (Ranpo EDOGAWA) in September 1925 issue and Monogram (Ranpo EDOGAWA) by Ranpo EDOGAWA in July 1926 issue whereby the magazine reached new heights of prosperity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

法然房源空(1)→勢観房源智(前2)→法蓮房信空(後2)→正信房湛空(3)→求道房恵尋(4)→素月房恵顗(5)→寿観房任空(6)→示観房範空(7)→我観房運空(8)→僧然定玄(9)→佛立恵照国師(僧任等凞)(10)→良秀僧尋(11)→聖深阿縁(12)→僧海等珍(13)→僧秀良玉(14)→威照良真(15)→称譽秀馨(16)→極譽理聖(17)→栄譽永真(18)→西譽雲栖(19)→弘譽伝心(20)→性譽法山(21)→道残源立(22)→看譽源良(23)→縁譽休岸(24)→長譽源然(25)→琴譽盛林(26)→了的(27)→潮呑(28)→忍譽源授(29)→眼譽呑屋(30)→誓譽厳真(31)→檀譽順応(32)→広譽順長(33)→叶譽酋村(34)→通譽◎林(35)→薫譽寂仙(36)→重譽写悦(37)→到譽順教(38)→香譽春沢(39)→鑑譽万竜(40)→法譽智俊(41)→晃譽念潮(42)→到譽潮音(43)→謙譽霊忠(44)→神譽感霊(45)→覚譽霊長(46)→逾譽俊海(47)→禀譽(48)→浄譽原澄(49)→明譽顕海(50)→祐譽天従(51)→宣譽巨道(52)→貫譽学善(53)→住譽密善(54)→在譽祐倫(55)→黒谷定円〘寥譽〙(56)→獅子吼観定〘梁譽〙(57)→佐藤説門〘開譽〙(58)→獅子吼観定〘梁譽〙(59)→秋浦定玄〘静譽〙(60)→吉水賢融〘仏譽〙(61)→大鹿愍成〘深譽〙(62)→郁芳随円〘相譽〙(63)→望月信亨〘昱譽〙(64)→芳井教岸〘道譽〙(65)→川端信之〘源譽〙(66)→渡辺教善〘闡譽〙(67)→千葉良導〘妙譽〙(68)→福井周道〘鑑譽〙(69)→澤崎梁寿〘定譽〙(70)→藤原弘道〘法譽〙(71)→稲岡覚順〘等譽〙(72)→坪井俊映〘仁譽〙(73)→高橋弘次〘満譽〙(74)例文帳に追加

Honenbo Genku (1)->Seikanbo Genchi (first period of 2)->Horenbo Shinku (latter period of 2)->Shoshinbo Tanku (3)->Gudobo Keito (4)->Sogetsubo Eke (5)->Suganbo Jinku (6)->Jikanbo Hanku (7)->Gaganbo Unku (8)->Sozen Jogen (9)->Butsuryu Eisho Kokushi (Sonin Nadohiro) (10)->Yoshihide Sojin (11)->Seimi Aen (12)->Sokai Rachin(13)->Soshu Ryogyoku (14)->Iteri Ryoshin (15)->Shoyo Shukei (16)->Gokuyo Risei (17)->Eiyo Eishin (18)->Saiyo Unsei (19)->Koyo Denshin (20)->Seiyo Hozan (21)->Dozan Genryu (22)->Kanyo Genryo (23)->Enyo Kyugan (24)->Choyo Genzen (25)->Kinyo Seirin (26)->Ryoteki (27)->Chodon (28)->Ninyo Genju (29)->Ganyo Donya (30)->Seiyo Ganshin (31)->Danyo Juno (32)->Koyo Juncho (33)->Kyoyo Shuson (34)->Tsuyo Chorin (35)->Kunyo Jakusen (36)->Juyo Shaetsu (37)->Toyo Junkyo (38)->Koyo Shuntaku (39)->Kanyo Manryu (40)->Hoyo Chishun (41)->Koyo Nencho (42)->Toyo Choon (43)->Kenyo Reishi (44)->Shinyo Kanrei (45)->Kakuyo Reicho (46)->Yuyo Shunkai (47)->Rinyo (48)->Joyo Gencho (49)->Meiyo Kenkai (50)->Yuyo Tenju (51)->Senyo Kyodo (52)->Kanyo Gakuzen (53)->Juyo Myozen (54)->Zaiyo Yurin (55)->Kurotani Joen [Ryoyo] (56)->Shishiku Kanjo [Ryoyo] (57)->Sato Zeimon [Kaiyo] (58)->Shishiku Kanjo [Ryoyo] (59)->Shuho Jogen [Seiyo] (60)->Kissui Kenyu [Butsuyo] (61)->Oka Binjo [Shinyo] (62)->Ikuho Zuien [Soyo] (63)->Mochizuki Shinko [Ikuyo] (64)->Hoi Kyogan [Doyo] (65)->Kawabata Nobuyuki [Genho] (66)->Watanabe Kyozen [Senyo] (67)->Chiba Ryodo [Myoyo] (68)->Fukui Shudo [Kanyo] (69)->Sawazaki Ryoju [Joyo] (70)->Fujiwara Hiromichi [Hoyo] (71)->Inaoka Kakujun [Toyo] (72)->Tsuboi Shunei [Jinyo] (73)->Takahashi Koji [Manyo] (74)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

非磁性のフレキシブルな基板1上に磁性層を形成し、その基板1の磁性層形成面と反対の面にバックコート層3を形成した磁気テープにおいて、バックコート層3の表面にカーボン膜が形成され、そのカーボン膜中のH/(C+H)の割合が30原子%〜50原子%の範囲に規制されていることを特徴とする。例文帳に追加

In the magnetic tape produced by forming a magnetic layer 2 on a nonmagnetic flexible substrate 1 and by forming a back coat layer 3 on the opposite surface of the substrate 1 to the magnetic layer forming surface, a carbon film is formed on the back coating layer 3 and the proportion of H/(C+H) in the carbon film is controlled to 30 to 50 atomic %. - 特許庁

本願発明は中空外殻構造の金属製のウッドクラブヘッド1において、トー上部5Aとソール部4中央のバック部4Aにヘッド本体の材料よりも高比重の部品1、13を設けることにより、重量配分がトーアンドローバックウェイトになるように構成したことを特徴とするウッドクラブヘッド1である。例文帳に追加

In the wood club head 1 having a hollow outer metal shell structure, components 12, 13 each having a specific gravity larger than that of a head body 2 are provided on the upper part 5A of a toe and a pack part 4A at the center of a sole 4, respectively, so that the weight distribution becomes toe-and-low-back weight. - 特許庁

御影石(花崗岩)を粉砕した細骨材に耐水圧強度600kgf/cm^以上で、嵩比重0.3〜0.5g/cm^3、且つ融点1500℃以上のセラミック微細中空粒子と合成樹脂エマルジョンから構成される組成物をパネル状に加圧成形して軽量石目調マイナスイオン発生パネルを作製する。例文帳に追加

The panel is manufactured by press-molding a composition comprising fine aggregate prepared by grinding granite, ceramic fine hollow particles having water pressure resistance of ≥600kgf/cm^2, a bulk density of 0.3-0.5g/cm^3, and a melting point of ≥1,500°C, and a synthetic resin emulsion. - 特許庁

既に発表したと思っておりますが、行政当局から聞いていますと、第1回目は平成17年に、平成19年にまた2度目、平成21年5月に金融庁が検査いたしまして、平成19年から21年の間の時期、非常に検査に非協力的だったという話を聞いておりまして、それまではビジネスモデルに基づいて、経営状態はあまりよくなかったわけでございますけれども、私の政治家としての一般常識からいえば、まじめにこつこつやっておられたと思っておりますが、平成19年から21年の間に、非常に貸金業者から債権を買ったり、それから特定のネットワーク企業といったところに急速に傾いていった、まさに80%以上の貸出金を集中していったということで、そういった意味でも、やはり基本的に、さっき申し上げましたように非常に普通の銀行とは違って、この銀行特有の異常な事態があったと私は思っております。例文帳に追加

I believe that it has already been announced that the FSA conducted its first inspection in 2005, the second in 2007 and another one in May 2009, according to the administrative authorities. I hear that the bank was quite uncooperative in the inspections during the period between 2007 and 2009. Before that period, although the bank was not doing very well under the business model that it was then applying, I judge from my common sense as a politician that it was nevertheless toiling away in an honest and diligent fashion. From 2007 to 2009, however, the bank rapidly drifted into purchasing loan claims from money lending businesses or focusing on a certain set of companies belonging to its network of relationships, to the point of concentrating over 80 percent of its lending on them. In the light of that fact, I basically believe that this case did involve circumstances very different from those of normal banks, circumstances that are quite singular and are specific to the bank.  - 金融庁

それは前大臣のときに、中小企業金融円滑化法というのをつくりまして、そんなところで一生懸命中小企業に対する融資というのは、まあ、企業の99.7%、2,800万人の方が中小企業で従事しておられるわけですから、今こういった経済のグローバル化の中、ましてや2年前のリーマンショック以来、非常に中小企業というのはあえいでおりますし、しかし同時に中小企業は機動性あるいは弾力性といった利点もあるわけですから、そういった中で中小企業を金融庁は極めて大事だと思っておりますが、私はいつか話したと思いますが、私は地元に帰って、私は北九州市ですから中小企業、まあ官営八幡製鐵所が100年前にできまして、それをすそ野として福岡県はトヨタも日産も、愛知県に続いて2番目の自動車生産県でございますので、たくさんの中堅企業あるいは中小企業が多いわけです。例文帳に追加

While my predecessor was in office, a law called the SME Financing Facilitation Act (Act concerning Temporary Measures to Facilitate Financing for SMEs, etc.) was established. In Japan, 99.7% of all companies are small and medium-sized enterprises, or SMEs, which employ 28 million people. Now, faced with growing economic globalization, especially since the Lehman crisis two years ago, SMEs have been suffering considerably from hardships. At the same time, though, SMEs have the advantage of being flexible and resilient and, from the viewpoint, the FSA considers SMEs to be extremely important. My hometown is the city of Kitakyushu, where Yahata Steel Works, initially a government-owned company, was founded 100 years ago, and served as the base for the creation of a large number of SMEs there. Fukuoka Prefecture, also home to factories of Toyota and Nissan, is the second-largest car-producing prefecture after Aichi, which explains the large number of modest-size companies and SMEs there.  - 金融庁

そういった意味で、やはり今、世界の経済は、ヨーロッパも含めて、リーマン・ショック以来、非常に変化しつつある、あるいは不安定になりつつあるところもありますから、そういったことが、実は、私が責任者としてお示しした変化の最大の点だと思っております。具体的に言えば、アメリカのSEC(証券取引委員会)のシャピロ委員長が、「(IFRS適用を求める)アメリカの企業と投資家の声はそれほど大きくない」と(おっしゃっておりました)。先日も経団連が報告書を出していましたが、2年間、IFRSの任意適用をしましたけれども、(日本では)3,600社のうち3社しか手を挙げていないのです。ということは、(割合で言えば)1,000社に1社ぐらいです。例文帳に追加

The global economy, including the European economy, has been undergoing significant change, or has been growing unstable, since the Lehman shock. That is the greatest change. To be more specific, U.S. SEC (Securities and Exchange Commission) Chairwoman Schapiro said that calls for the application of IFRS from U.S. companies and investors are not very strong. According to a report recently issued by Keidanren, during the two years since the introduction of a voluntary application of IFRS, only three of the 3,600 eligible Japanese companies have applied it. That roughly means only one in 1,000 companies.  - 金融庁

3 第五十三条の二十五第二項において準用する会社法第四百一条第二項から第四項までの規定並びに同法第八百六十八条第一項(非訟事件の管轄)、第八百七十条(第二号に係る部分に限る。)(陳述の聴取)、第八百七十一条(理由の付記)、第八百七十二条(第四号に係る部分に限る。)(即時抗告)、第八百七十四条(第一号に係る部分に限る。)(不服申立ての制限)、第八百七十五条(非訟事件手続法の規定の適用除外)、第八百七十六条(最高裁判所規則)及び第九百三十七条第一項(第二号イ及びハに係る部分に限る。)(裁判による登記の嘱託)の規定は、執行役が欠けた場合又は定款で定めた執行役の員数が欠けた場合について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。例文帳に追加

(3) The provisions of Article 401, paragraphs (2) to (4) inclusive of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 53-25, paragraph (2), and the provisions of Article 868, paragraph (1) (Jurisdiction of Non-Contentious Cases), Article 870 (limited to the segment pertaining to item (ii)) (Hearing of Statements), Article 871 (Supplementary Note of Reasons), Article 872 (limited to the segment pertaining to item (iv)) (Immediate Appeal Against Ruling), Article 874 (limited to the segment pertaining to item (i)) (Restrictions on Appeal), Article 875 (Exclusion from Application of Provisions of Act on Procedures for Non-Contentious Cases), Article 876 (Supreme Court Rules) and Article 937, paragraph (1) (limited to the segment pertaining to item (ii), (a) and (c)) (Commission of Registration by Judicial Decision) of that Act shall apply mutatis mutandis to the cases where a Mutual Company has no executive officer or any vacancy in the number of executive officers prescribed by the articles of incorporation. In this case, any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

少し話が横にいきましたけれども、これは臨時の措置でございまして、私は何度も申しましたように、中小企業等の資金需要が高まる年末、年度末の2回ずつ含めることができるように、来年3月末までの時限法としているところでございますが、同法の期間を延長するかどうかについては、今後、我が国経済及び中小企業との資金繰りの改善状況や来年度以降の見通し、金融機関の金融円滑化に向けた取り組みの進捗状況などを総合的に勘案し、色々なところからヒアリング、今お話がございました、ご指摘があったようにさせていただきまして、延長を視野に入れつつ、今後検討していきたいと、この前の答弁どおりでございます。今、円高でございまして、非常に中小企業は特に厳しいわけでございますから、先般も申し上げましたように、大体2年ぐらい経ったら経済が結構回復するのではないかという予測のもとで、中小企業金融円滑化法案をつくらせていただきましたが、そういったことも視野に入れつつ、延長を視野に入れつつ、今後検討してまいりたいというふうに思っています。例文帳に追加

Having gone off on a tangent a bit, let's get back: This is a temporary measure, legislation that expires at the end of March 2011 to cover the calendar year end and the fiscal year end twice when there is greater demand for funds among SMEs. As to whether or not we will postpone the expiration of the Act, we will take all factors into consideration, such as the improvement status of the Japanese economy and cash flows of SMEs and the prospects for next fiscal year onwards, and the progress made in financial institutions' financial facilitation efforts, conduct interviews with various parties as just pointed out, and conduct studies by taking into account the possibility of the postponement of its expiration, as I stated previously. As the yen is strong at the moment, the situation is extremely tough especially for SMEs. As I stated earlier, the SME Financing Facilitation Act was created based on projections that the economy should recover substantially in about two years, so with this in mind, we will conduct studies while considering the postponement of its expiration as a possibility.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS