1016万例文収録!

「受けました」に関連した英語例文の一覧と使い方(30ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 受けましたに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

受けましたの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1929



例文

本発明の中扉支持具は、上部にすり鉢状の凹部2を備えその上面で中扉6を支持する受け部材1の内部にナット部材8を遊嵌したもので、固定ネジ3で中扉6を固定する。例文帳に追加

The middle door supporting tool is constituted by loosely inserting a nut member 8 into a receiving member 1 which is provided with a mortar-like recessed section 2 in its upper portion and supports the middle door 6 with its upper surface and the middle door 6 is fixed with a fixing screw 3. - 特許庁

ステージ80上で基板Gは、真下(ステージ上面)の噴出口100から受ける気体の圧力で空中に浮きながらその左右両側端部がステージ両サイドのサイドローラ110の上に乗る。例文帳に追加

While the substrate G is levitated in the space above the stage 80 with pressure of gas received from an injection hole 100 just under the substrate (upper surface of the stage), both right and left side end portions of the substrate are placed on the side rollers 110 in both sides of the stage. - 特許庁

スロットマシン1は、メダルの投入やベットボタン22等の操作を受け付けてベット数を決定し、この状態で始動レバー24が操作されると、独特の始動音や予告音等を発生させる演出が行われる。例文帳に追加

The slot machine 1 decides the number of bets by receiving the feed of tokens and the operation of a bet button 22 or the like and executes the performance of generating peculiar start sound and advance announcement sound or the like when a start lever 24 is operated in the state. - 特許庁

球供給路14の出口14aの真下に、正逆回転可能なスプロケット19を配置し、このスプロケット19の外周に、パチンコ球Pを受け入れる複数の凹部21を形成する。例文帳に追加

A sprocket 19 to be rotated forward and backward is arranged just under the outlet 14a of a ball feeding passage 14 and a plurality of recessions 21 for receiving Pachinko balls P are formed in the outer periphery of the sprocket 19. - 特許庁

例文

深型の大きなポケット部4をケープ部中央より設けることで、カットされ落ちる髪の毛を真下でその都度瞬間に、受け取り回収することが可能となり散らかりを防止する。例文帳に追加

Because a deep and large pocket part 4 is provided to the center part of the cape part 3, the pieces of the hair cut and falling down are immediately collected right below, and the pieces of the hair are prevented from scattering. - 特許庁


例文

この際使用するキャップ(13)は、該突出部を該固定具とともに受け入れる開口(16)と、該吸気用口と、可撓性を有しかつ外径が該開口に向かって拡径している周壁(15)と、該周壁に遊嵌した環状の締付用部材(14)を有する。例文帳に追加

The cap (13) used in this case has an opening (16) receiving the projecting section together with the fixture, the suction port, a peripheral wall (15) having a flexibility and an outside diameter expanded towards the opening and an annular member (14) for a clamping loosely fitted to the peripheral wall. - 特許庁

本体ケース10内には、吸い殻投入口11bの真下に吸い殻受け13を設け、その下方に使い捨てシート15を取り出し可能に設ける。例文帳に追加

The main body case 10 of the butt holder contains a butt receiver 13 placed directly below a butt charging hole 11b and a disposable sheet 15 is detachably placed under the receiver. - 特許庁

一方、断線故障が発生している場合、ゲート信号Bは、ゲートコンデンサ27の影響を受けず、遅れを発生せず急速に大きくなり、タイマ信号DがHiレベルにあるときに、基準電圧V_refに達する。例文帳に追加

When the disconnection failure has occurred, the gate signal B is not influenced by the gate capacitor 27, rapidly becomes large without causing a delay, and when the timer signal D is in a Hi-level, the gate signal reaches the reference voltage V_ref. - 特許庁

自己整合シリサイド膜(サリサイド膜)を形成する際に、自然酸化膜を除去するための物理的ボンバードプラズマ処理で基板が損傷を受け、歩留り率が低下するのを防止する。例文帳に追加

To prevent lowering of yield caused by damages to a substrate due to physically bombarding plasma treatment for removing of natural oxide film, when a self-aligned silicide film (salicide film) is formed. - 特許庁

例文

複雑な指示を受け付けることが可能なマンマシンインタフェースを搭載しなくても、効率的なデータファイルの管理が可能な表示記憶装置を提供する。例文帳に追加

To provide a display storage device capable of efficiently managing a data file even without loading a man-machine interface that can receive a complicated instruction. - 特許庁

例文

高齢者優遇店舗さいたま市平成22年秋めどに、高齢者が地元で買い物をする際、商品の割引等が受けられる「シルバー元気応援ショップ」制度を開始させる。例文帳に追加

Store with Saitama City It is planed to start "Silver Vigor Support Shop," a system that grants discounts preferential for merchandise when a senior citizen makes a purchase at a local store, in the treatment for fall of 2010.  - 経済産業省

先週から今週にかけて米銀の決算の方が一巡しましたけれども、アメリカの銀行の財務体質についてはいろいろな意見があるかと思いますが、米銀の決算の結果を見てどのように受け止められたかということについてお伺いしたいのですが。例文帳に追加

Last week through this week, U.S. banks announced their financial results. There are a variety of views regarding the financial health of U.S. Banks. How do you assess their financial results?  - 金融庁

保険会社は、現地法人の形態であれ、支店の形態であれ、我が国において引き受けた保険契約の額に見合った責任準備金を積み立てることとされておりまして、契約者の保険の支払いが確保される枠組みとなっているところでございます。例文帳に追加

An insurance company, whether it be a local subsidiary or a branch (of a foreign insurance company), is required to set aside policy reserves in amounts corresponding to a certain proportion of the value of insurance undertaken in Japan, an arrangement that guarantees the payments of insurance benefits.  - 金融庁

今回の合意においては、こうして我が国の、本当に苦しい十数年前の金融危機の経験、反省を踏まえて言ったことが、各国に反映されたというふうに、私自身も自分自身の来し方を振り返って、評価できるということを、事務方から報告を受けまして、実際にそのように思っております。例文帳に追加

The FSA staff told me that the agreement reached at this time reflects what Japan has been arguing based on its experience of and reflection on the financial crisis of around a decade ago, and, looking back at my experiences, I think that it is true.  - 金融庁

まず事実関係のおさらいですけれども、去る6日、先週の金曜日に、野村證券が設置いたしました特別調査委員会がその調査結果の取りまとめを行い、これを受けて野村證券が以下のような再発防止策を含む対応を公表したということでございます。例文帳に追加

First, I would like to sort out the facts regarding this case. Last Friday, June 6, a special investigative committee established by Nomura Securities compiled a report on the findings of its investigation, and the company announced its planned corrective measures, including those intended to prevent the recurrence of similar cases.  - 金融庁

また、上記の製造方法においては、フィン本体を製造するに際し、一つ又はそれ以上の芯材、特に発泡芯材、及び/又は、一つ又はそれ以上の受け入れジョイント要素が、その周りに繊維複合材料が巻かれ及び/又はラミネートされて設けられるようにすることが好ましい。例文帳に追加

In the production method, for the production of the fin body, the fiber composite material is wrapped and/or laminated around one or more cores, particularly, foam cores, and/or one or more receiving joint elements. - 特許庁

自転車の接近を従来の警報装置のベルの様に、第三者に近づき過ぎてから音を発したり、けたたましく鳴らし排除行為と受け止められる事の無い様に又、同時に何の警報も発する事無く通り過ぎる様な事を無くし、交通事故を減らす事を課題とする。例文帳に追加

To reduce traffic accidents, by avoiding being taken as a removal act by making a sound after excessively approaching a third person or ringing alarmingly when a bicycle approaches or at the same time, by avoiding passing by without issuing any alarm, like a bell of a conventional alarm device. - 特許庁

一体型電極を有するアッセイモジュールを使用して、アッセイモジュールを受け取り、アッセイモジュールのウエル又はアッセイ領域中で発光、好ましくは電極誘起発光を誘起し、誘起された発光を測定するように適合されたリーダ機器によって発光試験測定を行う。例文帳に追加

The luminescence test measurement is conducted by a reader apparatus adapted to receive the assay module using the assay module having an integrated electrode, to conduct luminescence, preferably to induce electrode-induced luminescence, in the well or the assay region of the assay module, and to measure the induced luminescence. - 特許庁

膨張用のガスの供給を受けた際に車室10内へカーテン状に展開可能に構成された頭部保護エアバッグ袋体12が、ルーフサイドレール14に沿って折畳み状態で配設されると共に、車室内意匠面の一部を構成するように配設されている。例文帳に追加

A head protective airbag body 12 to be deployed in a curtain shape in a cabin 10 when receiving gas for inflation is arranged in a folded manner along a roof side rail 14, and constitutes a part of a design aspect in the cabin. - 特許庁

また、管理番号とカードの正当保有者の生体識別情報とを対応付けて記録する生体情報テーブルを併用して、成り済ましによる不法カードの使用と、カードの再発行を受けた正当保有者によるカードの使用とを識別する。例文帳に追加

A biological information table which records the management number in association with biological identification information of an authorized owner of the card is used to discriminate whether the card is illegally used through spoofing or used by the authorized owner who has received the new card. - 特許庁

あってはならないことなのですが、色の設定を間違える時があって、そういう時ちょっと「やったな」って感じで言われましたけど、でも「間違えは誰にでもある」と言われて、「次は、何故間違えたかを考え対応して、再発させないようにすればいいから」と、上司からアドバイスを受けています。例文帳に追加

I once made mistake – I mistook to change color settings, though on a rare occasion. I was urged caution on such occasions. But we are told at our company that making a mistake is not bad and that we should just make efforts to avoid recurrence of similar mistakes. - 厚生労働省

全体としてであれ部分的であれ、原子説はベーコン、デカルト、ホッブス、ロック、ボイルおよびその後継者に受け入れられ、ついには化学上の倍数比例法則によってドルトンがそれにまったく新しい重要性を与えるまでになりました。例文帳に追加

The atomic doctrine, in whole or in part, was entertained by Bacon, Descartes, Hobbes, Locke, Newton, Boyle, and their successors, until the chemical law of multiple proportions enabled Dalton to confer upon it an entirely new significance.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

信仰によって,アベルはカインよりも優れた犠牲を神にささげ,その信仰によって,彼が義人であるという証言をその方から受けました。神が彼の供え物について証言されたからです。その信仰によって,彼は死んではいても,なお語っているのです。例文帳に追加

By faith, Abel offered to God a more excellent sacrifice than Cain, through which he had testimony given to him that he was righteous, God testifying with respect to his gifts; and through it he, being dead, still speaks.  - 電網聖書『ヘブライ人への手紙 11:4』

どの時代にも異る路を旅する人は互いに不寛容で、だれもが、自分たちの路を行くよう他の人たちに無理強いできたらすばらいと考えていましたが、お互いの発展を阻止しようという試みが永続的成功を収めることはまれでしたし、そのうち相手の提供する良きものを我慢して受け入れることもありました。例文帳に追加

and although at every period those who travelled in different paths have been intolerant of one another, and each would have thought it an excellent thing if all the rest could have been compelled to travel his road, their attempts to thwart each other's development have rarely had any permanent success, and each has in time endured to receive the good which the others have offered.  - John Stuart Mill『自由について』

どのような具合でタイムラグが起きたのか報告は受けておりませんが、このような不具合から生じる問題というのは、お客様に大変迷惑をかけるわけですから、「不具合がありました」という報告をきちんと出してもらうことが大事です。例文帳に追加

I have not received a report as to why there was such a time lag. Anyway, as problems caused by a system glitch like this cause significant inconvenience to customers, it is important to make a proper report.  - 金融庁

だからこの件については民主党の方々からもご説明、質問を何人か受けましたけれども、これは与党だ野党だとか、自民党だ何党だということじゃなくて、いい案があればこれは政治決断でいいものを作っていきたいというふうに考えています。例文帳に追加

Regarding this matter, about which several DPJ lawmakers questioned me and explained their ideas, we would like to work out an appropriate proposal by incorporating ideas from both the ruling parties and opposition parties.  - 金融庁

様々なご批判を真摯に受け止めて、あらゆる選択肢を排除することなく、今さっき言いましたように、各党からもいろいろなご意見が出てくることを期待いたしておりますし、そんなことも含めて、金融庁・証券取引等監視委員会が総力を挙げて(再発防止を)やっていくことが大事だと思っています。例文帳に追加

We will accept various criticisms sincerely and deal with this case without ruling out any option, and I also hope that political parties will express various opinions, as I said earlier.  - 金融庁

AIJ投資顧問株式会社及びアイティーエム証券株式会社に対する検査において、顧客に対する虚偽告知等の法令違反が認められたとして、3月22日(木)、証券取引等監視委員会から行政処分を行うように勧告を受けました例文帳に追加

On Thursday, March 22, the Securities and Exchange Surveillance Commission (SESC) recommended that the Financial Services Agency (FSA) should take administrative actions against AIJ Investment Advisors Co. and ITM Securities Co., as acts of legal violation, such as giving customers false information, have been recognized as a result of the inspection of the companies.  - 金融庁

議員立法として提出された「銀行等の株式等の保有の制限等に関する法律の一部を改正する法律」が、先般6月26日に成立しました。これを受け、金融庁としても関係政令・命令等の整備を行い、早急に制度を実施に移していきたいと思っております。例文帳に追加

The Act to Partially Amend the Act on Financial Institutions (,etc.)', Limits for Share, which was submitted as a bill sponsored by lawmakers, was enacted on June 26. Following the enactment of this act, the FSA will put the share purchase scheme into practice quickly by adopting relevant Cabinet orders and ordinances.  - 金融庁

武富士については、(昨年)10月31日に東京地裁から、会社更生手続の開始決定を受けておりまして、引き続き裁判所の関与のもとで管財人によって会社更生手続に則った対応が行われているものと承知いたしております。例文帳に追加

I understand that Tokyo District Court decided on the start of the reorganization procedure for Takefuji on October 31 and this case is being handled by the administrator with the involvement of the court in accordance with the reorganization procedure.  - 金融庁

中国の経済が少し、足踏みはしていませんけれども、伸びが少し弱ってきているという報告も受けていますし、報道もありますので、やはりそういうことを底支えする意味でも、やはり中国政府が久しぶりに対応措置をとったというふうに考えていまして、これは私たちも評価をしております。例文帳に追加

Although the Chinese economy is not stalling, its growth is somewhat slowing down, according to a report from our staff and media reports. I understand that the Chinese government has taken action to support the economy for the first time in a long time, and we appreciate the action.  - 金融庁

国連安保理決議を受けた我が国の対応につきましては、決議を実効あらしめるよう、適切な対応を早急に行うという心構えで、現在、政府全体として関係省庁間で緊密な協力をしながら対応策を検討している段階であります例文帳に追加

As for the actions that may be taken by Japan, the government as a whole is considering, through close coordination between relevant ministries and agencies, what should be done to enforce this resolution so that appropriate measures can be taken quickly  - 金融庁

錦織選手は自身のブログで決勝戦について「フェデラー選手はとても強いと認めざるを得ません。トップの選手と自分との力の差にショックを受けましたが,自分の可能性を信じて前進し続けたいと思います。」と書いていた。例文帳に追加

Nishikori wrote about the final match on his blog: "I have to admit that Federer was very strong. Although I was shocked by the power gap between the top players and me, I'll keep believing in my potential and keep moving forward."  - 浜島書店 Catch a Wave

アジア経済は、アジア通貨危機後の深刻な状況からV字型の急回復を遂げつつあり、99年に入って、危機の影響を最も受けた国々においても、成長・生産がプラスに転じ、アジア全体では6%の成長を記録しました。例文帳に追加

Recovery of Asian economies from the painful aftermath of the currency crisis has been truly dramatic. In 1999, even in the most affected countries, growth and production started to turn positive, and the Asian economies overall registered a 6% growth.  - 財務省

ネット受け部2を、開口部の幅が奥部の幅より狭い略U字形とし、棒材の一端を折り曲げて固定釘部3を形成すると共に、他端を上方が開口するように折り曲げてその先端部を上方突に湾曲させることが望ましい。例文帳に追加

It is desirable that the net receiving part 2 is substantially U-shaped so that the width of the opening part is smaller than that of the inmost part, one end of the bar material is bent to form the fixing nail part 3, and the other end thereof is bent to open the upper side thereof with the tip thereof curved to project upward. - 特許庁

なお静置タンクの吸収液受け入れ部に設けた邪魔板に沿って吸収液を静置タンクに静かに導入したり、上澄液取り出し口に沈降スラッジ浸入防止用の囲いを設け、上澄液をその内側から取り出すことが好ましい。例文帳に追加

It is desirable that a baffle is provided at the absorbent solution receiving part of the settling tank to calmly introduce the solution along the baffle into the settling tank and that a covering is provided at a supernatant liquid withdrawal port for preventing the entry of the settled sludge so as to withdraw the supernatant liquid from the inside. - 特許庁

ましくは、永久磁石のN極とS極にはさまれる流通口の内部において、化粧水の流動が一方向に一定したものではなく渦が生じ乱流になった状態にし、クラスターの複雑な動きと磁気を受ける時間が延びることで磁気処理される程度を向上させる。例文帳に追加

Preferably, the flow of the face lotion is not constant in one direction but in a turbulent flow state generating a vortex inside the flow port held between the N-pole and S-pole of the permanent magnets, and the degree of magnetic treatment is improved by the complicated movement of a cluster and the extension of magnetism receiving time. - 特許庁

このためには、大学を卒業する優秀な留学生を活用することで恩恵を受け得る企業側としても、留学生に提供される大学教育を積極的に支援したり、民間奨学金を拡充したりすることが望ましい。例文帳に追加

In order to do this, it is recommended that enterprises benefiting from the recruitment of superior college students who have graduated from universities also actively support university education being provided to college students and increase the sum of scholarships offered by the private sector. - 経済産業省

すなわち、この場合、サービス提供事業者が本人確認を行なうにあたり、会員との間で事前に合意された方式を利用していれば、なりすましにより第三者がサービス提供を受けた場合であっても、本人が利用料等の支払義務を負う。例文帳に追加

In this case, if the service provider uses the method of identification that was pre-agreed on by the members of the website, the principal (the victim to the spoofer) will be obligated to pay the charges etc, even if a spoofer used the service by misrepresenting his/her identity.  - 経済産業省

また、定期的な経営相談をしている中小企業は限られており、従業員規模の小さい企業は、今後の安定した事業継続のためにも、社内外の関係者等との定期的な経営相談により、的確な助言を受けることが望ましいと考えられる。例文帳に追加

The number of SMEs that seek business advice on a regular basis is also limited, and the evidence suggests that enterprises with fewer employees should obtain appropriate advice by consulting relevant parties within and outside the enterprise about business to ensure their continued business stability in the future.  - 経済産業省

1857年にコーンウォール州の夏季巡回裁判所で、日常生活の諸事にわたって申し分のない不幸な男[2]が、キリスト教に関する無礼な言葉を吐き散らし、門に書き付けたというので、二十一ヶ月の禁固刑の判決を受けました例文帳に追加

In the year 1857, at the summer assizes of the county of Cornwall, an unfortunate man, 2 said to be of unexceptionable conduct in all relations of life, was sentenced to twenty-one months' imprisonment, for uttering, and writing on a gate, some offensive words concerning Christianity.  - John Stuart Mill『自由について』

その場で清掃が適切になされていたか調べるべきでした。御社の従業員のサービス内容には大変がっかりしました。さらに驚いたことに、彼からもらった明細書にはギアの清掃も含まれていました。もし、このことを重く受け止めていただけないようであれば、御社のサービスを使うのは止めようと考えています。例文帳に追加

I should have checked that the cleaning had been done properly on the spot. I am very disappointed with the service your employee gave us. And to my surprise, the detailed statement I received from him included the cost of cleaning the gears. If you don’t take this seriously, we will stop using your service. - Weblioビジネス英文メールテンプレート文例集

昨日も第二地銀、あるいは昨年地方銀行大会ですか、行ってお話をして、特に昨日は立食だったので何人かの方ともお話ししましたけれども、機能強化法も含めて色々な対応をしていただいているということは評価したい、みたいなご発言がございましたので、私は反応が薄いという言葉がどう受け止めていいのか分かりませんけれども、関心がないとは思っておりません例文帳に追加

I talked with bank officials at a gathering of second-tier regional banks yesterday and at a gathering of regional banks last year. At yesterday’s gathering in particular, which was a buffet party, I talked with several people, some of whom praised the measures we have taken, including the enactment of the revised Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions. So I do not think that financial institutions have no interest in the recapitalization scheme, although I do not know what you mean by “unresponsive.”  - 金融庁

我々が28年前に国会議員になった頃に比べれば、やはりフリー・フェア・グローバルなどという金融改革もございましたし、そういった結果を受けて橋本内閣の時代から、大変きつい金融危機をはじめ非常に色々なことがございましたが、そういったことを経て、日本の市場というのは非常に公正で、公平で、透明性の高いものだと確信いたしております。例文帳に追加

Financial reforms intended to develop a free, fair and global market were carried out, and as a result, various incidents, including the very severe financial crisis, have occurred since the era of the Hashimoto cabinet, and so compared with 28 years ago, when I became a Diet member, I am sure that the Japanese market has become very fair, equal, and highly transparent.  - 金融庁

これは本当にくどいように申しましたように、損保協会に加入している1社が航空写真で(全損であると認定したら、他社でも)全損というふうに認めてくれということをお願いしたら、彼らは当然みんなビジネスでございますが、そこを引き受けていただきまして、大変早い時期にきちんと損害保険を被災地の皆さんのもとに、あるいは企業のもとに届けていただけたと思っています。例文帳に追加

As I have mentioned over and over again, we requested that if one of the association's member companies recognized total loss in a case of insured damage based on aerial photographs, other companies do the same. Regardless of their commercial interests, non-life insurance companies agreed to do so, and paid insurance benefits to people and companies in the disaster-stricken areas very quickly.  - 金融庁

第2主軸台4は、第1主軸台3にワーク受け渡し位置まで近接又は当接可能に構成され、刃物台5は、上記第2主軸台4がワーク受け渡し位置に位置しているとき、上記第1,第2主軸台3,4の軸線aの垂直下方に切削点cが位置するよう上記第1主軸台3の真下に位置している。例文帳に追加

The second spindle stock 4 is constructed to approach or abut on a work piece delivery position to the first spindle 3, and when the second spindle stock 4 is located in the work delivery position, the tool rest 5 is located right under the first spindle stock 4 so that a cutting point (c) is located vertically below the axes (a) of the first and second spindle stocks 3, 4. - 特許庁

車両の故障を検出する故障検出手段20から車両の故障に関する情報を受け取り、車室内に存在する赤外線通信機能を具備する携帯電話機30へ赤外線投光部12から赤外線を投光することにより、受け取った前記情報を前記携帯電話機30へ赤外線通信を用いて無線送信する無線通信手段10を備える。例文帳に追加

The communication device for the vehicle is provided with a radio communication means 10 for radio-transmitting the received information to the cellular phone 30 using infrared communication by throwing an infrared ray from an infrared ray throwing part 12 to the cellular phone 30 for receiving the information regarding failure of the vehicle from a failure detection means 20 for detecting failure of the vehicle and provided with infrared communication function existing in a cabin. - 特許庁

金融関係のご質問なのですけれども、検査忌避などが問題になって業務停止処分を受けた中小企業金融専門の日本振興銀行に対して、今日、金融庁が刑事告発をし、警視庁が捜索に入りました。例文帳に追加

Today, the Metropolitan Police Department raided the Incubator Bank of Japan (Nihon Shinko Ginko), whose main business is about small-and medium-sized enterprise (SME) finance. It had been ordered to suspend part of its operations due to such problems as evading inspection, and the FSA filed criminal charges today against the bank.  - 金融庁

こういったことを受けての中小企業金融の円滑化に向けた今後の対応についてでありますが、まずは、中小企業の業況は極めて厳しい状況にありまして、適切かつ積極的な金融仲介機能の発揮が求められているわけであります。例文帳に追加

In light of these findings, as for future actions to be taken in order to facilitate financing for SMEs, an appropriate and active exercise of the financial intermediary function is necessary, first of all, as SMEs face very severe business conditions.  - 金融庁

例文

今お話がございましたように、13日(金)のS&Pによるユーロ圏9カ国の格下げを受けて、欧州の財政・金融問題に対する懸念等から、通貨ユーロの下落など、為替市場を含む金融・資本市場で不安定な動きがみられているということは承知いたしております。例文帳に追加

I am aware that in the financial and capital markets, including the foreign exchange market, there have been unstable movements, such as a drop of the euro due to concerns over the European fiscal and financial problems, after S&P lowered the credit ratings of nine euro-zone countries on Friday, as was mentioned now.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS