1016万例文収録!

「話をするうちに」に関連した英語例文の一覧と使い方(297ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 話をするうちにの意味・解説 > 話をするうちにに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

話をするうちにの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14927



例文

画像データ通信システム1において、ディジタル画像記録装置2は所望の静止画像あるいは動画像を撮影し、かつ例えばカラー静止画像をJPEGによって圧縮してからさらにカラーのGIF(Graphics interchange format)ファイルとして携帯電9または情報携帯端末10で処理可能なデータ量の画像データとする例文帳に追加

A digital image recorder 2 in the image data communication system 1 picks up a desired still picture or moving picture, compresses a color still picture in compliance with, for example, the JPEG to obtain image data with a data quantity able to be processed by a cellular phone 9 or an information portable terminal 10 as a color GIF(Graphics Interchange Format) file. - 特許庁

情報再生装置100の会検出手段110は読出し手段102から読み出された光ディスク101の情報が副映像データユニットの先頭パックであるかを判断し、副映像データユニットの先頭パックであると判断した際に、その先頭パックが含まれるNaviパックのアドレス情報をシステム制御部111に出力する例文帳に追加

A conversation reproducing means 110 of an information reproducing device 100 decides whether information read out of an optical disc 101 by a reading means 102 is a leading pack of an auxiliary image data unit or not and, if it is decided that it is the leading pack of the auxiliary data unit, outputs the address information of a navigation pack containing the leading pack to a system control unit 111. - 特許庁

それと、基本(政策閣僚)委員会の今後の運営ですが、私もアバウトだし、いろいろな意味で、基本(政策閣僚)委員会で基本政策を協議して、そこである意味で最終決定していくわけですから、その場で具体的な議論、協議をするにしても、やはり3党連立ですから、私はもちろん、また福島さんが党首として判断して協議するわけですから、その補佐というか、スタッフというか、補佐的スタッフを置いた方が便利だろうというで、党と再度協議をするみたいな、そんな七面倒くさいことをしないで、その場で党としてのきちんとした議論というのができれば、わざわざまた私自身が党とまた協議してするという手間暇をする必要はありませんから、補佐的なスタッフを作った方が良いのではないかということについて、官房長官と副総理がそういう方向で検討しましょうということです例文帳に追加

We also discussed the future management of the Basic Policy Cabinet Committee. I am not a man of precise mind and this committee discusses important policies and makes final decisions. Therefore, if we are to discuss specifics, it will be convenient to have support staff for the committee, as Ms. Fukushima (Social Democratic Party) and I are participating in the committee as the leaders of our respective parties, which are partners of the three-party coalition government. If I can hold appropriate discussions at the committee as the representative of my party, I would not need to discuss the same matter with my party officials again, so it would be better to appoint such support staff. The Chief Cabinet Secretary and the Deputy Prime Minister said they will consider appointing such support staff  - 金融庁

予約者・印刷実行予定時間・他の印刷装置へジョブ振替可否などの情報を表示・取得する手段を有し、前予約者へ印刷実行予定時間変更等の依頼および応答を行う際に、メールアドレスや電番号の検索、依頼、応答確認等の煩わしい操作を必要としない。例文帳に追加

To dispense with a complicated operation such as the retrieval of a mail address or telephone number, requesting, response confirmation or the like, when requesting a change in printing execution scheduled time or the like to a preceding subscriber and responding thereto, by providing a means for displaying/acquiring information for the subscriber/printing execution scheduled time/transferability of a job to the other printing device, or the like. - 特許庁

例文

異なる通信方式の端末10、20を組み合わせた情報処理装置としてのハイブリッド携帯通信端末により、携帯電などが有するアプリケーションプログラムと、外部の通信端末30と至近距離での非接触通信を行うことにより様々なデータ処理を行うためのアプリケーションプログラムとを連携して使用したり、必要に応じてこれらのアプリケーションプログラムを選択的に使用することを可能とする例文帳に追加

A hybrid mobile communication terminal as the information processing apparatus being a combination of terminals 10, 20 adopting different communication systems, can use the application program possessed by the mobile phone or the like and the application program to perform various data processes through non-contact communication close to an external communication terminal 30 in a cooperative way with each other or selectively use either of the application programs as required. - 特許庁


例文

先ほど大臣へのご質問の中に、ジャパンデスク設置、MOUの締結について、具体的ながあるかということでしたが、JBICはまだ具体的に海外の地場金融機関等とMOUを締結したことはありません。JBIC自身は必ずしも日本国内の中堅・中小企業との関係はあまりありませんので、まずは、(本邦)地域金融機関がこの中堅・中小企業のニーズを把握した上で、そのニーズを踏まえて、JBICとして、特にどこの地場金融機関等とMOUを締結するのかを決めますが、相手があるですから交渉の結果、MOU締結がなされれば、そこでジャパンデスクを設置して、地域金融機関の職員をJBICの職員として派遣するという段取りになると思います。ですから、JBICと地場金融機関等との間のMOU締結には少し時間がかかるとは思いますが、JETROに地域金融機関の職員を派遣することについては、少し早めにできるのではないかと思います。例文帳に追加

Answering the question just posed to the Minister as to whether there is any specific deal with respect to establishing a Japan Desk or making an MOU, there is not yet a specific agreement that JBIC has entered into with any local financial institution, etc. overseas. As JBIC itself does not have much contact with mid-to-large companies and SMEs located in Japan, the initial step will be for (Japanese) regional financial institutions to comprehend the needs of those mid-to-large companies and SMEs and then JBIC will, based on the needs thus grasped, move on to make a decision in the capacity of JBIC as to which local financial institution, etc. to enter into an MOU with. An agreement being an agreement, however, an MOU will be made naturally as a result of negotiation with the prospective party to it and other actions will then follow, including establishing a Japan Desk and sending staff members of the regional financial institution in the capacity of JBIC staff members. While I suspect that it will take some time before any MOU is entered into between JBIC and a local financial institution, etc., my guess is that the process of sending regional financial institution staff members to JETRO could happen a little earlier.  - 金融庁

(a)TC端末装置の様々な動作状況Biの定義(b)各動作状況Biに対する音響エコー補償のためのパラメータセットPiの検出と、TC端末装置のアクセスできるメモリユニット内への記憶(c)TC端末装置スイッチオンまたは動作状況変化時の現状況Bjの選択(d)メモリユニットから音響エコー補償装置への現動作状況パラメータセットPjのロードと、Pjを開始値とするエコー補償の実行これにより、瞬時の動作状況への急速な適応が可能となり、ハンズフリー通の機能を、効率的かつ確実に実行できる。例文帳に追加

According to this arrangement, rapid adaptation can be made for an instantaneous operating situation, and the function of hands-free call can be executed efficiently and surely. - 特許庁

あんまり個別のに立ち入るのはいかがかと思いますけれども、11月12日の報道で、ハートフォード生命が提供する変額年金が、昨今の株安により運用停止になったため、約200億円の損失が発生したという記事があったようでございますけれど、この点に関しては、ハートフォード生命から誤報である旨のプレスリリースが同日に公表されていると承知をいたしております。例文帳に追加

Although I should refrain from commenting on specifics, I understand that Hartford Life Insurance on November 12 issued a press release denying a media report the same day that losses totaling some 20 billion yen have arisen due to the suspension of the asset management of variable pension insurance plans provided by the company because of the recent stock slump.  - 金融庁

金融規制改革に関しましては、以前にも大きな題になりました10月22日から23日は慶州でありました財務大臣・中央銀行総裁会議において、先般の中央銀行総裁・銀行監督当局長官との会合で作成された銀行の自己資本、それから流動性の新たな枠組みを歓迎し、期限内に完全に実施することにコミットすること、また今おがございましたシステム上重要な金融機関(SIFIs)については、FSB(金融安定理事会)、この下部機関の一つにバーゼル銀行監督委員会がありますが、これが提案する政策の枠組み及び作業手順及び日程を承認することを聞いておりまして、G20サミットの議題として、そのことを優先することを合意したところでございまして、そういった意味で国際的な金融規制の改革については、中長期的に金融システムの強化及び金融機関の健全性の向上に資するものとなる一方、各国の金融システムの実情の違いを十分に踏まえたバランスのとれたものにすること、実体経済への影響に十分配慮し、十分な計画期間を設けるなど、時間をかけて実施していくことなどが極めて重要であり、今回のサミットにおいてもこうした姿勢で臨んでいます。例文帳に追加

The subject of the financial regulatory reforms has already been a significant discussion topic in the past as well. I heard that during the Financial Ministers and Central Bank Governors meeting held from October 22 to 23 in Gyeongju, the proposed capital adequacy requirement for banks and a new liquidity framework, which were drawn up in a recent meeting of the Group of Governors and Heads of Supervision, were welcomed along with the commitment to having them come into full force by the prescribed due date, and an endorsement was given to the policy framework, work processes and timelines proposed by the Basel Committee on Banking, one of the subordinate organs of the Financial Stability Board, with respect to the issue of addressing systematically important financial institutions (SIFIs) that you have just raised. The meeting accordingly agreed to give priority to this initiative as an agenda item of the G20 Summit. In that sense, implementing international financial regulatory reforms will contribute to an enhanced financial system and improved soundness of financial institutions in the medium to long term. In the meantime, it is also extremely important to, among other things, make the set of requirements a well-balanced one that fully takes into account differences between countries in terms of the actual operation of their financial systems and to implement it over time by, for instance, allowing an ample planning time in adequate consideration of any impact on the real economy - this is also an approach that Japan applies in attending the ongoing Summit meeting.  - 金融庁

例文

マイクが集音した集音信号に対して騒音消去装置101〜108は周波数帯域の特定、波形の比較、マイクで集音できるレベル比の設定等を行い、集音信号から会音、サイレン音、クラクション音、オーディオ音を除去して騒音のみに対して消音信号を作成する例文帳に追加

For sound collection signals that the microphones pick up, the noise eliminating devices 101 to 108 specify frequency bands, compare waveforms, set ratios of levels at which the microphones can pickup sounds, and so on and remove a conversation sound, a siren sound, a horn sound, and an audio sound from the sound collection signals to generate silencing signals only for noise. - 特許庁

例文

また、ユーザの不在登録により、メール処理部50の転送先情報処理部16は転送情報表を作成して転送先を登録し、メッセージ変換処理部18はメッセージ復元処理部14又は電・FAX用処理部70から受けたファイルを転送先情報処理部16から通知されたファイルのタイプに変換する例文帳に追加

Furthermore, a transfer destination information processing section 16 of the mail processing section 50 generates a transfer information list through absence registration of the user to register a transfer destination and a message conversion processing section 18 converts a type of a file received from a message decoding processing section 14 or a telephone FAX processing section 70 into a type of a file informed from the transfer destination information processing section 16. - 特許庁

パソコン12では、ユーザが上記携帯電機11から取り外した上記メモリデバイスMを装着して上記ワンタイムタイムパスワードを入力すると、入力されたワンタイムパスワードから上記メモリデバイスMに記憶されている暗号化データを復号化するための鍵データを生成し、入力されたワンタイムパスワードから生成された鍵データを用いて上記メモリデバイスMに記憶されている暗号化データを復号化する例文帳に追加

In a personal computer 12, when a user inputs the onetime password by attaching the memory device M removed from the cellular phone 11, the key data for decrypting the encrypted data stored in the memory device M is generated from the input onetime password and the encrypted data stored in the memory device M is decrypted using the key data generated from the input onetime password. - 特許庁

今、具体的なは出ましたけれども、今、検討を始めたばかりでございますから、私から今は申し上げるのは適当でないと思います。まずは一生懸命3省(庁)の副大臣、政務官にまず汗を流してもらわなければいけませんし、今の所まだ始まったばかりですから、将来についてコメントするのは適当でないというように今は思っています。例文帳に追加

Given that the study has just commenced, it would not be appropriate for me to comment on it at this time. The respective Senior Vice Ministers and the Parliamentary Secretaries of the FSA, MAFF and METI will first be required to work hard. Discussions on the integrated exchange have only just begun, so it would not be appropriate for me to comment on the future direction at this stage.  - 金融庁

非常に正確で、唇又は口を接触させる必要が無く、目立たず、小さな専用の手持ち式ユニット、又は携帯電器、iPod(登録商標)、PDA、GPSユニット、警棒、方向指示器、及びこの他全ての手持ち式装置の様な手持ち式製品に組み込むことのできる、呼気分析システムを提供すること。例文帳に追加

To provide an expiration analysis system which is very accurate, does not require contacting of a lip or a mouth, is not conspicuous, and can be incorporated into a hand-held product, such as a small, dedicated handheld unit, a cellular phone, an iPod (R), a PDA, a GPS unit, a direction indicator, or all other handheld devices. - 特許庁

本発明に係る情報処理装置に適用可能なカメラ付ディジタル携帯電機においては、車両情報取得要求生成部122は、車両内のパーソナルコンピュータなどから車両情報の取得を要求する車両情報取得要求を生成し、車両情報無線通信部118は車両情報取得要求をパーソナルコンピュータなどに送信するとともに、パーソナルコンピュータなどから車両情報を受信する例文帳に追加

In a digital cellular phone with a camera applicable to the information processor, a vehicle information acquisition request generation part 122 generates a vehicle information acquisition request for requesting acquisition of vehicle information from a personal computer, etc. in a vehicle, a vehicle information radio communication part 118 transmits the vehicle information acquisition request to the personal computer, etc. and receives the vehicle information from the personal computer, etc. - 特許庁

(一方、)これは直接は関係ありませんが、財務省にも、一応、我々の案を理解していただく必要もあると思いますし、また、そういう立場からも何か良いアドバイスがあれば、私がワーキングチームでする前に聞いておいた方が良いと思ったので、閣議のときに藤井(財務)大臣に、「うちの副大臣を行かせますから、副大臣レベルでも、今、ワーキングチームで考えていることについて、何か意見があれば言っておいてください」ということを言っておきましたので、副大臣がそのように対応すると思います例文帳に追加

Although the Ministry of Finance is not directly involved in this, I also think that it is necessary to seek the understanding of the ministry on our draft bill and that it will be better to seek advice from the standpoint of the ministry before I express my view at the working group. Therefore, at the cabinet meeting, I asked Minister of Finance Fujii to express the MoF's opinions on the working group's ideas when our senior vice minister consults vice minister of the MoF, so the senior vice minister is going to meet him  - 金融庁

このような経歴から、賀茂神社間の争いに関わるや、事実上中世最後となった文正元年(1466年)の大嘗祭に関する記事、公家と武家(室町幕府)の関係、応仁の乱の経緯、頻発した土一揆の様子、さらに普段の公家の生活などが詳細に記されており、同時代を知る上での一級史料といえる。例文帳に追加

From such a career, the diary has detailed entries about conflicts between the Kamo-jinja Shrines, the Great Thanksgiving Festival in 1466 that in fact became the last such festival held in the medieval period, the relationship between court aristocrats and warriors (Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun)), the circumstances of the Onin War, what the frequently-occurring do-ikki (uprisings of cultivators and other commoners) were like, and the ordinary life of court nobles, etc., so it is an important historical source to know about this period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

二色成形製の折り畳み式携帯電機100のリアケース12は、内側のリアケース本体121が有色の不透明樹脂層であり、外側の化粧材122が第一の透明樹脂層と、第一の透明樹脂層の外装面に設けられた顔料が混入された第二の透明樹脂層とを有する例文帳に追加

The rear case 12 of a foldable portable telephone 100 made by two-color molding is constituted so that an inside rear case main body 121 comprises a colored opaque resin layer and an outside decorative material 122 has a first transparent resin layer and the second transparent resin layer mixed with a pigment provided to the facing surface of the first transparent resin layer. - 特許庁

情報管理端末21及び利用者管理端末22は、ユーザ端末12から送信された機種変更注文情報に対して注文者識別情報をユーザ端末12へ送信する機能と、送信した注文者識別情報を記憶する機能と、現携帯電機11から送信された注文者識別情報と記憶している注文者識別情報とが一致した場合に機種変更に関する処理を進める機能とを備えている。例文帳に追加

The information control terminal 21 and a user control terminal 22 are provided with a function for transmitting the orderer identification information to the user terminal 12 in response to model change order information transmitted from the user terminal 12 and a function for storing the transmitted orderer identification information and a function for advancing processing related with the change of the model when the orderer identification information transmitted from the present portable telephone 11 matches the stored orderer identification information. - 特許庁

一般貨物自動車運送事業者と、特別積合せ業者の組み合わせによる連携輸送により、輸送品質を維持しながら、荷主企業の多様なニーズに適応し、広く一般に使用されている、インターネット、ファックス、携帯電、貨物追跡システム、自動集荷指令システム等の情報システムを利用することで、特別なシステムを構築することなく、荷主企業への効率的な物流サービスを実現する例文帳に追加

An efficient distribution service to the shipper companies is realized without constructing a special system with the cooperative transportation obtained by combining a general motor truck transporter with a special mixed loading truck transporter by adapting to various needs of the shipper companies while maintaining transportation quality and utilizing a widely and generally used information system, such as the Internet, a fax, a portable telephone, a cargo pursuit system and an automatic cargo collection command system. - 特許庁

5 この法律において「療養介護」とは、医療を要する障害者であって常時介護を要するものとして厚生労働省令で定めるものにつき、主として昼間において、病院その他の厚生労働省令で定める施設において行われる機能訓練、療養上の管理、看護、医学的管理の下における介護及び日常生活上の世の供与をいい、「療養介護医療」とは、療養介護のうち医療に係るものをいう。例文帳に追加

(5) The term "medical care" as used in this Act means to provide persons with disabilities who need medical care and who are ones prescribed as the persons who need nursing care continuously in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare with functional training, care management, nursing care, care under medical management, and daily care which are conducted in hospitals and the other facilities prescribed in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare mainly in the daytime. The term "medical care treatment" as used in this Act means those pertaining to medical care among the care treatment.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

空きBチャネルのないデータ通信中のISDN回線11へ着信があった場合、回線制御装置1の制御部15では、当該ISDN回線11でデータ通信に用いているBチャネルを解放して、他のISDN回線11の空きBチャネルでデータ通信を新たな確立し、解放したBチャネルを用いて着信応答後の通を確立する例文帳に追加

When there is an incoming call onto an ISDN line 11 during data communication and without any idle B channel, a control unit 15 of a circuit control device 1 releases a B channel used in the data communication at the relevant ISDN line 11, establishes a new data communication with an idle B channel of other ISDN line 11, and establishes the call after incoming response using the released B channel. - 特許庁

音声信号から、長時間スペクトル変動成分及び調波構造を特徴量として抽出し、長時間スペクトル変動成分特徴量、又は、長時間スペクトル変動成分抽出及び調波構造特徴量抽出を用いて、前記音声信号に含まれる音声/非音声の特徴量の差を増大させ、発区間を検出する例文帳に追加

The voice activity is performed by extracting a long-term spectrum variation component and a harmonic structure as feature vectors from a speech signal and increasing difference in feature vectors between speech and non-speech included in the speech signal by using the long-term spectrum variation component feature, or a long-term spectrum variation component extraction and a harmonic structure feature extraction. - 特許庁

ADSLゲートウェイ106を介してIP通信およびアナログ通信を行なう通信装置105は、相手局(107)の電番号がVoIP網対応であれば、SIPプロキシサーバ103から相手局のIPアドレスを取得し、相手局との間でFTP、HTTPなどのファイル送受信プロトコルによりIP網101上で通信データを送受信する例文帳に追加

When a telephone number of a counter station (107) is corresponding to a VoIP network, a communication device 105 for performing IP communications and analog communications via an ADSL gateway 106 acquires an IP address of the counter station from a SIP proxy server 103 and exchanges communication data on an IP network 101 by a file transmission/reception protocol such as FTP or HTTP. - 特許庁

地球温暖化防止活動の認識は高まりつつあるが、家庭や業務事業所で自ら努力削減した温暖化ガスの定量化や省エネ製品の省力量の定量化が簡単に把握でき、その削減量を売買する温暖化ガス排出量取引に光学式読取り式装置付携帯電で参加出来るような透明性を持った仕組みと手段が求められている。例文帳に追加

To provide a mechanism and means which can easily grasp the quantification of greenhouse gases reduced with effort by a family and a business place and the quantification of the energy saving amount of energy-saving products, and has such transparency that can participate in greenhouse gas emissions trading for trading the emissions with a cellular phone with an optical reader with the recognition of global warming prevention activities increased. - 特許庁

特定の実施形態では、キー・チェーン、業務用IDカード、ブルートゥース対応の機器(例えば、携帯電及びオーディオ機器)のような品目を含む居住者に関連したブルートゥース又はRFID装置の検出、或いは存在検出器112、114からの信号を用いて、住宅内在居の表示を供給することができる。例文帳に追加

In a selected embodiment, detection of a Bluetooth or RFID device associated with a home occupant including items such as key chains, work ID cards, and Bluetooth enable equipment (such as cell phones and audio equipment), or signals from presence detectors 112 and 114 may be used to provide indications of home occupancy. - 特許庁

携帯電機1はアンテナ11の感度が悪い状態で受信を行う等の場合、アンテナ11の感度が良好な位置への方向を表示回路17で判断してLCD表示部18への矢印等の表示やLED点灯19、及び音声アナウンス20にてアンテナ11の感度が良好な位置への方向を通知する例文帳に追加

For receiving under a poor sensitivity condition of the antenna 11, etc., the portable telephone 1 determines a direction to the position good in sensitivity of the antenna 11 from a display circuit 17 to notice the direction to the position good in sensitivity of the antenna 11 with a mark of arrow, etc. on an LCD display 18, lighting of LEDs 19 and voice announce 20. - 特許庁

被写体オブジェクト情報提供装置サーバ内に携帯電機から送信された位置および方位および写真画像とサーバ内に保持するオブジェクト情報を利用して写真画像内に映されたオブジェクトを特定するオブジェクト検索手段およびオブジェクトマッチング手段および写真画像内に特定されたオブジェクト名称を書き込むオブジェクト名称書き込み手段を持つ被写体オブジェクト情報提供方法を提供する例文帳に追加

The object information providing method comprises, in the object information providing system server, an object retrieving means for specifying the object imaged in the photographed image, by using the position, direction, photographed image transmitted to a server from the cell phone and object information stored in the server; a project matching mean; and an object name writing means for writing the name of the object specified in the photographed image. - 特許庁

成立時期はこの1120年代~1449年の間ということになるが、保元の乱、平治の乱、治承・寿永の内乱など、12世紀半ば以降の年代に生きた人ならば驚天動地の重大事だったはずの歴史的事件を背景とするがいっさい収録されていないことから、上限の1120年代からあまり遠くない白河法皇・鳥羽法皇による院政期に成立したものと見られている。例文帳に追加

The collection seems to have been compiled sometime between the 1120s and 1449, but it is believed that it came into existence sometime not long after the 1120s, during the regime of cloistered government by the Cloistered emperors Shirakawa and Toba, because there are no setsuwa against the backdrop of historical incidents such as the Hogen Disturbance, the Heiji Disturbance and the Jisho-Juei (civil war), which certainly would have been world-shaking, critical events for people living after the mid-twelfth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

お尋ねの件は、法案の成立時期そのものに直結するでもございますし、法案そのものの成立時期については、今まさに国会でご審議いただいている最中ですので、コメントは差し控えたいと思いますが、いずれにしましても早期の成立を金融庁としても待ち望んでいるということはこれまでも繰り返し申し上げてきたところでございます。例文帳に追加

As your question directly concerns the timing of the bill’s enactment and the bill is still under deliberations in the Diet, I would like to refrain from making comments. In any case, the FSA is hoping for an early enactment, as I have said over and over again.  - 金融庁

VRAM601dには、上記図柄表示部に表示される装飾図柄および上記演出役物の一連の動作態様が一体となって映像化された合成演出画像が記憶されており、データ転送手段613は、VRAM601dに記憶された上記合成演出画像を、携帯電等の外部の情報記憶装置に転送する例文帳に追加

VRAM 601d stores composite performance images, which are formed by integrally imaging ornament symbols and a series of operation modes of the performance generators, to be displayed on the symbol display part, and a data transfer means 613 transfers the composite performance images stored in the VRAM 601d to an external information storage device such as a cellular phone. - 特許庁

7 東会社が、その設立の日以後三年以内に終了する各事業年度(その終了の日を西会社の事業年度終了の日と同じくする事業年度に限る。以下「適用年度」という。)の確定した決算において利益の処分による経理をした前条の規定により西会社に対して交付する金銭の額(以下「交付金の額」という。)のうち西会社の対応年度(その終了の日を当該適用年度終了の日と同じくする事業年度をいう。以下同じ。)において生じた欠損金額(当該交付金の額に相当する金額を益金の額に算入しなかったとした場合に生じることとなる法人税法(昭和四十年法律第三十四号)第二条第十九号に規定する欠損金額に相当する金額とする。)に達するまでの金額は、当該適用年度の所得の金額の計算上、損金の額に算入する。この場合において、東会社に対する同法第三十七条の規定の適用については、同条第一項中「経理をした金額」とあるのは「経理をした金額(日本電信電株式会社法の一部を改正する法律(平成九年法律第九十八号)附則第十二条第七項に規定する交付金の額のうち同項に規定する欠損金額に達するまでの金額(次項において「損金算入交付金額」という。)を除く。)」と、同条第二項中「寄付金の額を除く」とあるのは「寄付金の額及び損金算入交付金額を除く」とする例文帳に追加

(7) Within the amount of money subsidized to NTT West (hereinafter referred to as "the amount of subsidization") by NTT East under the provisions of the preceding article as a disposition of the settled profits related to each business year which ends within three years after the incorporation of NTT East (limited to only the business year of which ending date is the same as the ending date of the business year of the NTT West (hereinafter referred to as "the applicable business year")), the amount of money not exceeding the amount of deficit (which shall be equal to the deficit under the provisions of Article 2 paragraph (19) of the Corporate Tax Act (Act No. 34 of 1965) in cases where the amount of money equivalent to said amount of subsidization is excluded from its profits) in the corresponding business year of NTT West (meaning the business year whose ending date is the same as said applicable business year; the same shall apply hereinafter) shall be deductible in the accounting of said applicable business year. In this case, with respect to the application of the provisions of Article 37 of the same act to NTT East, "the accounted amount" in paragraph (1) of the same article shall be read as "except the accounted amount (the amount of money under the provisions of Article 12 paragraph (7) of the Supplementary Provisions of the Act to Amend the Nippon Telegraph and Telephone Corporation Act (Act No. 98 as of 1997) within the amount of deficit equal to the amount of subsidization (in the following paragraph referred to as "the amount of subsidization deductible"))", and "excluding the amount of contributions" in paragraph (2) of the same article shall be read as "except the amount of donations and the amount of subsidization deductible".  - 日本法令外国語訳データベースシステム

時分割タイムスイッチTSWを介して複数の内線端末間或いは内線端末と外線とが接続される電装置において、前記時分割タイムスイッチTSWを制御するための制御情報が書き込まれる制御メモリCMと、この制御メモリCMに書き込まれ、交換動作のために読み出されている制御情報を外部機器に送出する制御メモリ情報出力手段であるモニタ回路20とを具備する例文帳に追加

The telephone for interconnecting extension terminals or connecting an extension terminal with a line wire through a time division switch TSW comprises a control memory CM being written with information for controlling the time division switch TSW, and a control memory information output means, i.e., a monitor circuit 20, for delivering control information written in the control memory CM and read out for exchange operation. - 特許庁

本発明に係る情報処理装置に適用可能な携帯電機においては、主制御部のCPUは、NAIミドルウェアを実行し、所定のプロトコルを用いて接続をシステム層を介して行い、個々のアプリケーションプログラムからの接続要求または切断要求を取得し、取得された接続要求または切断要求に基づいて、接続手段による所定のプロトコルを用いた接続を制御する制御手段とを備えることを特徴とする例文帳に追加

In this portable telephone set which is applicable for an information processor, a CPU of a main control part is provided with a control means which executes NAI middleware, and performs connection through a system layer by using a predetermined protocol, and acquires a connection request or disconnection request from each application program, and controls connection using a predetermined protocol by a connection means based on the acquired connection request or disconnection request. - 特許庁

携帯型電機1のキャンセル信号生成部110を構成する可変移相部120及び可変減衰部130の移相量及び減衰率の最適設定値が、最適設定探索装置3によって、GPSアンテナ10の受信信号にキャンセル信号生成部110で生成されたキャンセル信号が合成された後の信号に基づいて探索される。例文帳に追加

An optimal setting search device 3 searches for optimal settings of a phase shift quantity and an attenuation rate of a variable phase shifting unit 120 and a variable attenuating unit 130 constituting a cancel signal generating unit 110 of a mobile phone 1 based upon a signal generated by putting the cancel signal generated by the cancel signal generating unit 110 together with a reception signal of a GPS antenna 10. - 特許庁

二重ローンの問題を、早くきちんと解決することが必要だということは、私も強く申し上げておりますが、何も金融庁だけでできるではございませんから、広く内閣官房で、政府の機能を全部集めて、これは本当に重要な問題ですから、大事な問題としてやっているということでございます。例文帳に追加

Although I have stressed the need to resolve the double loan problem at an early date, this is not a matter that can be dealt with by the FSA alone. So, the Cabinet Secretariat, at which all the government functions have been concentrated, is dealing with this as a matter of critical importance.  - 金融庁

また、何れの当該ナースコール子機が聴取中であるのか、聴取対象であること等の状態や呼出中または通中の要因により聴取ができない旨を、表示回路308の制御により表示灯308a、308a、・・・を所定のパターンの色および/または点滅で表示させて報知する例文帳に追加

In addition, nurse call slave unit now heard, condition of the listening object or the impossible condition of listening due to calling or the busy state is informed by displaying indication lights 308a, 308a,... with a prescribed color and/or blinking the indication lights under control of display circuit 308. - 特許庁

被災地に建設された応急仮設住宅については、恒久住宅への入居等により今後、地域によっては空き住戸が発生することも想定されることから、応急仮設住宅への入居を希望される方々への住戸提供を最優先しつつ、コミュニティー形成のための集会や談のスペースとして利用する等、地域の実情に応じて柔軟に対応いただくよう、関係県に通知(平成23年8月12日)例文帳に追加

Because it can be assumed that when disaster victims move to permanent houses, emergency provisional housings constructed in the disaster-hit areas become empty in the future in some areas, MHLW notified relevant prefectures to use the vacant housings as a space to hold meetings and have discussions for the community formation purpose, while giving priorities to those who request to move to the emergency provisional housings. Thus, MHLW notified the relevant prefectures to flexibly deal with the emergency provisional housings based on local circumstances. (August 12, 2011) - 厚生労働省

一 電、郵便、民間事業者による信書の送達に関する法律(平成十四年法律第九十九号)第二条第六項に規定する一般信書便事業者若しくは同条第九項に規定する特定信書便事業者による同条第二項に規定する信書便(以下「信書便」という。)、電報、ファクシミリ装置を用いて送信する方法若しくは法第十一条第二項に規定する電磁的方法(以下「電磁的方法」という。)により、若しくはビラ若しくはパンフレットを配布し若しくは拡声器で住居の外から呼び掛けることにより、又は住居を訪問して、当該売買契約又は役務提供契約の締結について勧誘をするためのものであることを告げずに営業所その他特定の場所への来訪を要請すること。例文帳に追加

(i) to request a person to visit the Place of Business or other specified place without telling the person that the purpose is to solicit the sales contract or the Service Contract, by means of telephone, postal mail, correspondence delivery prescribed in Article 2(2) of the Act on Letter Service by Private Business Operators (Act No. 99 of 2002) made by a general correspondence delivery operator prescribed in Article 2(6) of the same Act or a specified letter delivery operator prescribed in Article 2(9) of the same Act (hereinafter referred to as "Correspondence Delivery"), telegraph, transmission using a facsimile machine, or an electromagnetic means prescribed in Article 11(2) of the Act (hereinafter referred to as the "electromagnetic means"), or by distributing fliers or pamphlets or calling with a loudspeaker from outside of the residence, or by visiting the residence; or  - 日本法令外国語訳データベースシステム

先日も池田前頭取が退任されて、私のところにご挨拶に来ていただきましたが、その際には苦労であったり、今後の課題についてもいくつかの点を聞いたところでありますが、足利銀行につきましては、7月1日に同行の全株式が預金保険機構から足利ホールディングスに譲渡され、これにより一時国有化が終了して、同行は通常の地域銀行として新たにスタートを切ることになったわけで、金融庁としましては、足利銀行が栃木県を中心とする地域金融において金融仲介機能を継続的に発揮していただくことを期待しております。例文帳に追加

When former Ashikaga Bank President Ikeda recently visited me after his retirement, he told me about his difficult experiences and about several future challenges for the bank. Ashikaga Bank made a fresh start as an ordinary regional bank on July 1, when all shares in the bank were transferred from Deposit Insurance Corporation to Ashikaga Holdings, marking the end of temporary nationalization. The FSA hopes that Ashikaga Bank will continue to play its financial intermediary function in regional financing activities in Tochigi Prefecture and the surrounding areas.  - 金融庁

また、料金所内の赤外線通信装置4と料金所を通過する自動車1内の携帯電2との間で赤外線通信を行うのは、赤外線はあまり通信距離も広範囲では無く、同じ機器への同時接続も限られるので、この条件を利用して料金支払い者の特定を行うためである。例文帳に追加

A reason for performing infrared communication between an infrared communication device 4 within the tollgate and the cellular phone 2 in the automobile 1 passing through the tollgate is that a charge payer is specified by use of conditions of the infrared communication that the communication distance is not so extensive, and simultaneous connection to the same equipment is limited. - 特許庁

評価というのは、決定された3行については、今、申し上げたとおりでございますが、それ以外の銀行がどういう対応をなさるかということについては、これも各銀行の資本政策の一環でございますので、すぐれて経営判断に関わるでございまして、金融庁が強制するといった性格のものではおよそないということでございます。例文帳に追加

My assessment of their plans is as I said just now. As for what measures other banks will take, it is up to their business judgment, as that is part of their capital policy. This is not a matter regarding which the FSA should force them to take action.  - 金融庁

本ネットワーク端末は、例えば、受信した電文がIP電の着信メッセージの場合、まず、キーボード等の入力装置のキー入力が監視すべきキー入力のイベントかどうか判別し(S1311)、“No”の場合は、キーストローク入力速度が監視入力速度より速いかどうかを判別する(S1312)。例文帳に追加

This network terminal first determines whether a key input of the input device such as a keyboard is an event of a key input to be monitored (S1311), for example, when a received telegraphic message is an incoming message of an IP telephone, and determines whether a key stroke inputting speed is higher than a monitoring input speed in the case of "No" (S1312). - 特許庁

移動体通信装置10は、異なる周波数に対応した2つの通信システム、すなわち1.8GHz帯の通信システムであるDCS系と900MHz帯の通信システムであるGSM系とを有するデュアルバンド携帯電器であり、アンテナ11、高周波複合部品12、送信部Txdg及び受信部Rxd,Rxgを含む。例文帳に追加

The mobile communication equipment 10 is a dual band portable telephone set having two communication systems corresponding to different frequencies, which are a DCS system being the communication system of 1.8 GHz band and a GSM system being the communication system of 900 MHz, and includes an antenna 11, the high frequency composite part 12, a transmission part Txdg and receiving parts Rxd and Rxg. - 特許庁

電子メール送受信装置たる携帯電機1は、キー操作部3、パタンとして主パタンA乃至E及び副パタンA乃至Cが登録されたROM12、電子メールのテキストデータを送受信するための無線部15、及び、返信メール作成手段たるメール作成機能14を内蔵した制御部11等により構成されている。例文帳に追加

A cellphone 1 that is an electronic mail transmitter-receiver comprises a key operation part 3, a ROM 12 having main patterns A-E and sub-patterns A-C registered therein as patterns, a radio part 15 for transmitting and receiving test data of electronic mail, a control part 11 containing a mail forming function 14 that is a return mail forming means, and the like. - 特許庁

このうち、資金決済に関する法律は、銀行間の資金決済の仕組みを強化するといったであるとか、あるいはサーバ型の前払式支払手段についての規制の明確化といったことと併せまして、いわば資金移動業というものが法律上定義されて、これによって、業者の側においてできるだけ利用者の利便に沿うような多様な支払方法、決済方法というものを工夫し、より質の高いサービスが提供されるように促していくという枠組みになったということであります例文帳に追加

The Act concerning Financial Settlements not only strengthens the framework for interbank financial settlements and clarifies the regulation of the server-based advance payment method but also defines the so-called fund transfer business, thereby establishing a framework that encourages the provision of higher-quality services based on a diverse range of payment and settlement methods  - 金融庁

このRFIDアンテナ装置10は、薄型でループ状のRFIDアンテナ11と、RFIDアンテナ11の一面を覆う磁性シート12とを備え、RFIDシステムを利用する際、RFIDアンテナ11をリーダ/ライタ装置2が備えるループ状のRWアンテナ3に近づけて、リーダ/ライタ装置2と非接触の通信を行うためのRFIDアンテナ装置であって、薄型の携帯電機14に実装されて用いられる。例文帳に追加

The RFID antenna device 10 having a thin loop RFID antenna 11 and magnetic sheet 12 for covering a surface of the RFID antenna 11 is mounted in a thin mobile telephone 14 to carry out contactless communication with a reader/writer device 2 by allowing the RFID antenna 11 to approximate to a loop RW antenna 3 equipped with the reader/writer device 2 when using a RFID system. - 特許庁

第三条の二 法第六条第四項、第三十四条第四項及び第五十二条第三項の政令で定める方法は、電、郵便、信書便、電報、ファクシミリ装置を用いて送信する方法若しくは電磁的方法により、若しくはビラ若しくはパンフレットを配布し若しくは拡声器で住居の外から呼び掛けることにより、又は住居を訪問して、営業所その他特定の場所への来訪を要請する方法とする例文帳に追加

Article 3-2 A method specified by a Cabinet Order as prescribed in Article 6(4), Article 34(4), and Article 52(3) of the Act shall be to request a person to visit the Place of Business or other specified place, by means of telephone, postal mail, Correspondence Delivery, telegraph, transmission using a facsimile machine, or an electromagnetic means, or by distributing fliers or pamphlets or calling with a loudspeaker from outside of the residence, or by visiting the residence.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

九 債務者等が、貸付けの契約に基づく債権に係る債務の処理を弁護士若しくは弁護士法人若しくは司法書士若しくは司法書士法人(以下この号において「弁護士等」という。)に委託し、又はその処理のため必要な裁判所における民事事件に関する手続をとり、弁護士等又は裁判所から書面によりその旨の通知があつた場合において、正当な理由がないのに、債務者等に対し、電をかけ、電報を送達し、若しくはファクシミリ装置を用いて送信し、又は訪問する方法により、当該債務を弁済することを要求し、これに対し債務者等から直接要求しないよう求められたにもかかわらず、更にこれらの方法で当該債務を弁済することを要求すること。例文帳に追加

(ix) Requesting that the Obligor, etc. perform his/her obligations by calling, sending a telegram, transmitting a message by using a facsimile machine, or visiting the Obligor, etc., without justifiable grounds and in spite of the fact that the Obligor, etc. has entrusted the arrangement of obligations under the Contract for a Loan to an attorney-at-law or legal professional corporation or to a judicial scrivener or judicial scrivener corporation (hereinafter collectively referred to as an "Attorney-at-Law, etc." in this item), or in spite of the fact that the Obligor, etc. has taken procedures toward a civil case in the necessary court for such arrangements and the Money Lender has received notice to that effect in writing from his/her Attorney-at-Law, etc. or from the court, and continues to request performance of said obligations in any of the aforementioned manners, although the Obligor, etc. has requested that the Money Lender not directly demand performance; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

端末制御部5は入力キー10からの操作内容を検出して、その操作内容がテレビ電チャネルでの受信であった場合は、チャネル選択送信手段16がそれを示すチャネル選択応答メッセージを回線制御装置3に送信する一方、端末使用者の操作内容が音声チャネルでの受信であった場合には、音声チャネルでのチャネル選択応答メッセージを回線制御装置3に送信する例文帳に追加

The terminal control section 5 detects operation contents from an entry key 10, a channel selection transmission means 16 transmits a channel selection response message denoting it to the channel controller 3 when the operation contents indicate the reception through a videophone channel, or the channel selection transmission means 16 transmits a channel selection response message through the voice channel to the channel controller 3 when the operation contents indicate the reception through the videophone channel. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS