1016万例文収録!

「HANDS-ON」に関連した英語例文の一覧と使い方(27ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > HANDS-ONの意味・解説 > HANDS-ONに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

HANDS-ONの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1306



例文

To provide a packaging bag, which can be opened by tearing it easily from prescribed spots on a peripheral heat-bonded part of the bag, cannot be torn unavoidably, is free from a danger of injuring the hands and fingers, and allows even a visually handicapped person to find the tearing spots easily.例文帳に追加

第1の目的とするところは、包装袋の周縁熱接着部の所定箇所から容易に引裂いて開口することができると共に、不可抗力で破袋することがなく、手指を切るなどの虞のない包装袋を提供することであり、また、第2の目的とするところは、目の不自由な人でも引裂き開始箇所が容易に解る包装袋を提供することである。 - 特許庁

The communication control method includes the steps of: measuring the reception state of a received carrier by the wireless communication terminal; and performing hands off to part of a plurality of the carriers on the basis of the reception state by the wireless communication terminal, wherein at least parts of the carriers have different transmission power from the transmission power of the other carriers.例文帳に追加

本発明に係る通信制御方法は、無線通信端末が、受信したキャリアの受信状態を測定するステップと、無線通信端末が、受信状態に基づいて、複数のキャリアの一部を対象として、ハンドオフするステップとを備え、複数のキャリアの少なくとも一部は、送信電力が他のキャリアと異なる。 - 特許庁

To provide a structure of a back lid for a mail box that is able to drain rainwater off without leaving drop on the lower edge of the handle after rain and discomfort including wetting hands in the case of holding the handle after rain does not occur and postal matters such as mail and newspaper are free from wetting by wet hand when they are taken out.例文帳に追加

降雨後も取手部の下縁に雫が残らないように水切りでき、降雨後に取手部を手で持っても手が濡れたりする不快感を感じることがなく、しかも手が濡れて郵便物や新聞等の投函物を取り出すとき投函物が濡れたりするおそれがないポストの裏蓋の構造を提供するにある。 - 特許庁

In this thin film deposition system continuously depositing laminated films on substrates, two sputter chambers having plural targets and two load lock chambers having substrate heating treating parts and substrate cooling treating parts movable in the vertical direction are connected to the circumference of a substrate transferring chamber arranged with a robbot having two substrate clamping hands performing the transfer of the substrates between the sputter chamber and the load lock chamber.例文帳に追加

基板上に積層膜を連続して形成する薄膜形成装置であって、複数のターゲットを有するスパッタ室2つと、鉛直方向に移動可能な基板加熱処理部と基板冷却処理部とを有するロードロック室2つとが、スパッタ室及びロードロック室との間で基板の移送を行う2つの基板把持ハンドを有するロボットを配置した基板移送室の周りに、連結されていることを特徴とする。 - 特許庁

例文

The lighting system actuates LED 3 and 4 so that the illumination light in different state is emitted from a light emitting part, using mercury switches 5 and 6 for obtaining signals according to tilting of the hat, depending on a first tilt state of the hat when the person wearing it sees around hands and a second tilt state of the hat when the person wearing it sees the specified direction above the first state.例文帳に追加

この照明装置は、帽子の傾斜状態に応じた信号を得る水銀スイッチ5,6と、前記帽子を被った人が手元付近を見る際の前記帽子の第1の傾斜状態と前記帽子を被った人が前記第1の状態よりも上側の所定の方向を見る際の前記帽子の第2の傾斜状態とで、前記発光部から互いに異なる状態の照明光が照射されるようにLED3,4を作動させる。 - 特許庁


例文

In this precooked food packaging bag and the manufacturing method thereof, foreign matters on the hands of a consumer who unseals the main bag and eats the precooked food therein are readily removed by using the small damp towel built in the auxiliary bag, and a desire for cleanliness of the consumer can be resolved immediately.例文帳に追加

このようなインスタント食品用包装袋及びその製造方法によれば、消費者がメイン袋を開封させ入れられているインスタント食品を食べた後手についている異物を補助袋に内蔵されたおしぼりを用いて早速手が洗えて、消費者の清潔欲求を早速解決することができる。 - 特許庁

The base station obtains a moving speed of the object mobile phone, on the basis of position detection signals received at least twice (S1, S2), sets a hands-free flag, when the moving speed is equivalent to a moving speed of an automobile (S3, S4), and transmits a message denoting a change in the flag setting to the mobile phone (S6, S7).例文帳に追加

基地局は、少なくとも2回の受信した位置検出信号から対象となる携帯電話機の移動速度を求め(S1,S2)、その移動速度が自動車の移動速度に相当する場合には、ハンズフリーフラグをオンにセットし(S3,S4)、フラグの変化がある場合にはそのメッセージを携帯電話機側に送信する(S6,S7)。 - 特許庁

This mold heating and feeding apparatus is equipped with a housing part 10 having a plurality of housing parts 3 capable of respectively housing molds, heating plates 4, 6 and 8 respectively arranged in a plurality of the housing parts to heat the molds, temperature detecting sensors for detecting the temperatures of the molds and feed hands for feeding out the molds from the housing parts on the basis of the detection results of the temperature detecting sensors.例文帳に追加

成形用金型をそれぞれ収納可能な複数の収納部3を有する収納部10と、複数の収納部のそれぞれに配置され、成形用金型を加熱する加熱板4,6,8と、成形用金型の温度を検出する温度検出センサと、この温度検出センサの検出結果に基づいて、成形用金型を収納部から搬出する搬送ハンドとを具備する。 - 特許庁

To provide an input device which can be manufactured by space saving, easily recognizes an operation conducted by an operator himself/herself by using hands, fingers, etc., as physical distance information and position information and with which the operator can move a pointer on the screen at a long distance with a small number of operating times in the input device used as a pointing device for a personal computer, etc.例文帳に追加

パーソナルコンピュータ等にポインティングデバイスとして用いる入力装置において、省スペースで製作することが可能であると共に、作業者が手や指等を通して自分で操作したことを、物理的な距離情報や位置情報として認識しやすく、少ない操作回数で画面上のポインタを長距離動かすことが可能な入力装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

例文

This keyboard is composed of two parts, these two parts can be axially attached to the main body of communication equipment between two parts, the keyboard is hidden at a closing position, a key pad is exposed for ordinary use, and two parts of the keyboard are positioned at an opening position on both the sides of the screen of the communication equipment so that holding with both hands and operation with thumbs can be performed.例文帳に追加

本願キーボードは二部で構成され、前記二部間は二部間の通信装置の本体に対して軸着されていてよく、閉鎖位置においてキーボードは隠れ、かつキーパッドは通常使用のために露出され、開放位置においてキーボードの前記二部は通信装置のスクリーンの両側に位置決めされて両手による保持および親指による操作を可能にする。 - 特許庁

例文

In the condition that both front wheels are placed on the parts 13 of the two dollies 11 through jack-up operation for the front of a vehicle impossible to run, the rear of the vehicle is pushed by hands, and thereby the vehicle is moved through rolling of the front 16 and rear wheels 17 of the dollies 11 and the rear wheels of the vehicle.例文帳に追加

走行不能車21の前部のジャッキアップ操作を介して前輪22を各台車11の車輪載置部13に載せた状態で、走行不能車21の後部を人手で押すことにより、台車11の前車16、後車17及び走行不能車21の後輪23の転動を介して、走行不能車21を移動する。 - 特許庁

The medicine and composition contain an antisudorific and antibacterial agent for controlling, preventing, recovering or treating the perspiration on the skin of the hands, feet, groin and other parts of the body and the soiling or infection with the local microorganisms, and reduce or control the undesirable perspiration, soiling or the symptoms and adverse effects of the infection with the microorganisms, and the method for the same is also provided.例文帳に追加

手、足、鼠径部、顔、および他の体部分の皮膚の望ましくない発汗および局所微生物汚染または感染をコントロール、予防、回復、または治療し、かかる発汗および微生物汚染または感染の症状および副作用の削減またはコントロールする制汗剤および抗菌剤を含むことを特徴とする薬物、組成物、および方法。 - 特許庁

To enable a seal member for sealing up an opening of a container to be preventive of staining hands and clothes of an operator with a toner adhesive to an opening sealing surface of the seal member, and to manufacture such a seal member efficiently as compared with a case wherein a plurality of sheets are put together on manufacturing.例文帳に追加

容器の開口を封鎖するシール部材の開口封鎖面に付着するトナーによってオペレータの手や衣類等が汚染されないシール部材であって、複数のシートを重ね合わせる場合に比してより効率的に製造することができるシール部材、該シール部材を備えた容器及び該容器の製造方法を提供する。 - 特許庁

Consequently, key input operation of in-store business such as article stocktaking operation which were performed before is omitted and the operation can be carried out through oral answering, so both the hands are usable when a device to be put on the head like a headset is used as the speech input/output device, thereby greatly improving the operation efficiency.例文帳に追加

これにより、従来行われてきた商品棚卸作業等の店舗内業務におけるキー入力操作が省略されて口頭での応答で作業が遂行できるので、音声入出力装置5としてヘッドセットの様な頭に装着する装置を用いれば、両手が使用できるようになるので作業効率が格段に向上する。 - 特許庁

In assembling the cooling unit 15, the evaporating pan 100 is mounted on a unit base 20 first, so that the evaporating pan can be easily moved by putting hands into the grip portions 140A, 140B of the evaporating pan 100, when the cooling unit 15 is moved during assembling to mount a refrigerating device 90 and a cooler chamber 30.例文帳に追加

冷却ユニット15を組み付ける場合に、ユニットベース20には蒸発皿100が最初に取り付けられ、その後に冷凍装置90や冷却器室30を取り付けるべく組み立て途中の冷却ユニット15を移動させる場合に、蒸発皿100の把手部140A,140Bに手を入れて簡単に移動できる。 - 特許庁

On the basis of the inputted musical performance data, and of the image of the keyboard and the image of the hands imaged by the camera 5, the personal computer 6 detects fingers of played keys to generate fingering data, and determines whether the inputted data are correct or incorrect in accordance with outputted music data.例文帳に追加

パソコン6は、入力された演奏データ並びにカメラ5によって撮像された鍵盤の画像および演奏中の手の画像に基づいて、演奏された鍵の指を検出して運指データを生成し、出力された曲データに対応じて入力された演奏データが正しいか又は誤っているかを判定する。 - 特許庁

In this battery mounting structure for vehicle 10, since a battery 14 can be supported in contact with the guide parts 23 and 24 of a bracket provided on a strut tower bar 17 in the mounting or removing work of the battery 13, the necessity of retaining at least the strut tower bar 17 side of the battery 13 by the hands is eliminated.例文帳に追加

本発明の車両のバッテリ搭載構造10によれば、バッテリ13を搭載し若しくは取り外す作業の際に、バッテリ13をストラットタワーバー17に設けたブラケット22の案内部23,24に接触させて支持させることができるので、少なくともバッテリ13のストラットタワーバー17側を手で保持する必要がなくなる。 - 特許庁

To provide a system for a series of works for packing and hanging tobacco leaves, without requiring two workers having hanging tools for the tobacco leaves by hands on transferring the tobacco leaf-hanging tool filled with the leaves from a tobacco leaf-packing work stand to a hanging rack of a stock stand, and capable of aiming at further labor saving.例文帳に追加

葉たばこの葉詰め・吊り込みの一連の作業において、葉詰め作業台から葉たばこを葉詰めした葉たばこ吊具をストック台の吊り込みラックに移動させる際に、二人の作業者が葉たばこ吊具を手で持つ必要がなく、一層の省力化を図ることのできる葉たばこの葉詰め・吊り込みシステムを提供する。 - 特許庁

A series of operations from function setting to print start indication are performed, without using hands at all, by such control of a control part 30 that the printing operation of an image forming device A is started by stepping on the foot switch X again for a stamping time t which is longer than the prescribed time T, after setting of the function.例文帳に追加

さらに、この機能の確定後、再度フットスイッチXの踏み込み時間tを所定時間Tよりも長い時間踏み込むことで画像形成装置Aの印刷動作を開始するよう制御部30にて制御するようにすれば、機能の設定から印刷開始指示まで一切手を使わずに行えることができる。 - 特許庁

A portable telephone set MS and car audio equipment AS are provided with respective BT radio parts 40 and 6; when the user of the portable telephone set MS rides on an automobile CR, a BT radio link is established between the portable telephone set MS and car audio equipment AS and a hands-free communication mode is set for the portable telephone set MS and car audio equipment AS.例文帳に追加

携帯電話機MS及びカーオーディオ機器ASにそれぞれBT無線部40,6を設けて、携帯電話機MSの使用者が自動車CRに乗車したときに携帯電話機MSとカーオーディオ機器ASとの間にBT無線リンクを確立すると共に、携帯電話機MS及びカーオーディオ機器ASにハンズフリー通信モードを設定する。 - 特許庁

The hands-free phone is characterized in that attenuators controlling a transmission signal and a reception signal are placed in the communication line, a level detector is provided before and after the attenuators to compare the transmission signal and the reception signal and an attenuator control is placed to conduct half duplex control on the basis of signals from both the level detectors.例文帳に追加

通信路中に、送信信号を制御するアッテネータと受信信号を制御するアッテネータを設け、この両アッテネータの前後にそれぞれ送信信号と受信信号を比較するレベル検出器を設け、この両レベル検出器からの信号による半二重制御を行うアッテネータ制御を設けたことを特徴とする。 - 特許庁

A side handle for use in another hand-held tool such as a hammer drill is mounted on the offset base 41, so that the trimmer can be held in both hands.例文帳に追加

工具本体のスピンドルに直接刃具を取り付けて行う通常加工用のベースアッセンブリ20に、標準ベースに代えてオフセット加工用のオフセットベース41を取り付け、このオフセットベース41にハンマードリル等の他の手持ち工具に用いるサイドハンドルを取り付けて当該トリマを両手で保持できるようにする。 - 特許庁

Selecting the first antenna 102 or the second antenna 104 on the basis of an opening / closing detection result discriminated from an angle α of a first axis 106 and an opening / closing detection result discriminated from an angle β of a second axis 107 can select the antenna not affected by user's hands or fingers.例文帳に追加

第1軸106の角度αから判定される開閉検出結果及び第2軸107の角度βから判定される開閉検出結果を基に、第1のアンテナ102または第2のアンテナ104を選択することによって、ユーザの手や指の影響を受けていないアンテナを選択可能になっている。 - 特許庁

The linearly moving mechanism 3 includes: drive mechanisms 33A and 33B comprising a drive pulley 335 which is turnable around a horizontal shaft O1 and an output belt 337 arranged on the driving pulley 335 along the inside of the vertical plane; and guide rails 32A and 32B which movably support the hands 4A and 4B connected to the output belt 337.例文帳に追加

直線移動機構3は、水平軸線O1周りに回転可能な駆動プーリ335、および、垂直面内に沿うように駆動プーリ335に掛け回され、移動行程の平行線に沿って往復動する出力ベルト337を含んで構成された駆動機構33A,33Bと、出力ベルト337に連結されたハンド4A,4Bを移動可能に支持するガイドレール32A,32Bとを有する。 - 特許庁

To provide a universal table which has notches with optional shapes at its four corners and holes to be attached with handles in its four sides, and the holes for handles can be easily attached with handles, then handicapped people, old people, or people who are not healthy are helped by the notches, holes for handles, or the attached handles to stand by themselves by putting their hands on them or holding them.例文帳に追加

本発明は、テーブルの天板の四方の角に任意形状となる欠切孔と、四方の辺に取手挿着孔をあけ、取っ手挿着孔には挿着取っ手が挿着自在となり、その欠切孔及び取っ手挿着孔、或いは挿着取っ手に手を掛けたり握ったりして、身障者及び老人の健弱者が独りでも椅子から立ち上がれるユニバーサルテーブルを得る。 - 特許庁

The full-sized keyboard is divided at the center and the divided full-sized keyboards are arranged at a right and left pair on the rear surface, thereby characters can be input while maintaining the same arrangement as that of a full-sized keyboard even while the input device is held in both hands, and complicatedness of character input under mobile environment existing from the conventional case is dissolved.例文帳に追加

フルサイズのキーボードを中央で分割して、背面に左右対に配置することで、両手に持ちながらの状態であっても、フルサイズキーボードと同じ配列を維持しつつ文字入力することができる様になり、従来からあったモバイル環境下での文字入力の煩雑さを解消する。 - 特許庁

Governments, national or local, and other public organizations that intend to provide appropriate services to meet the needs of entrepreneurs should not only offer them their own advice from an independent, neutral position but also make effective use of programs prepared for education and support services for entrepreneurs by private-sector organizations that, for instance, finance part of the initial capital and give hands-on support as a joint-owner of the business. 例文帳に追加

さらに、国・自治体等が、起業家の様々なニーズに的確に対応していくためには、国・自治体等が自ら行う外部からの中立的なアドバイスだけでなく、資金の一部を提供したり、事業を共同経営する形でハンズオン支援を行ったりする民間の起業家教育・支援サービスの仕組みも併せて活用していく必要がある。 - 経済産業省

Some point out that in the United States, among others, while the amount of money venture capitals manage has increased mainly due to the growing inflow of capital from pension funds, fewer of these are engaged in hands-on support, one of features they originally had, and that they make fewer investments in start-ups at the early stage of business start-up, which has made it more difficult for the start-ups to raise money. 例文帳に追加

米国等においては、年金基金からの資金流入等によってベンチャーキャピタルの運用資金額が拡大するにしたがって、当初ベンチャーキャピタルの特色であったハンズオン支援を行うベンチャーキャピタルが減少し、起業初期のベンチャー企業に以前ほど投資が行われなくなり、起業初期のベンチャー企業の資金調達が困難になってきているとの指摘がある。 - 経済産業省

This is a nationwide annual educational even that has been held since 1988, in which students from colleges of technology compete with each other in ideas and technology, and which provides the opportunity for them to experience the fun of making robots based on their own ideas and with their own hands and to recognize the importance of coming up with new ideas and share the delight of monodzukuri.例文帳に追加

1988年の第1回大会以来、20年以上にわたり高等専門学校生が毎年変わる競技課題に従ってアイデアと技術力を競い、「自らの頭で考え、自らの手でロボットを作る」ことの面白さを体験し、発想することの大切さ、ものづくりの素晴らしさを共有する全国規模の教育イベント。 - 経済産業省

Advanced case examples include (1) the “Japan Brand Agricultural Corporation (JBAC)” that has realized a relay shipment between multiple regional bases, a key to the solution of the problem of establishing a stable supply system, which is the biggest disincentive for the export of agricultural products; (2) the “Japan Professional Agriculture total support Organization (J-PAO)” that supports agriculture management entities; and (3) the “Ehime Gaiya Fundproviding hands-on financial support to promising entities.例文帳に追加

例えば、農産品輸出の一番の阻害要因となっている安定供給体制の構築の解決の鍵となる、複数の地域拠点間でのリレー出荷を実現した「日本ブランド農業事業協同組合」(JBAC)、農業の経営主体育成を支援する「日本プロ農業総合支援機構」(J-PAO)、有望な担い手に対してハンズオンで金融支援を行う「えひめガイヤファンド」等が先進的事例である。 - 経済産業省

The Ehime Gaiya Fund was established in November 2006 as a regional fund whose aim was to revitalize communities in Ehime Prefecture, principally in the southwestern district, through investment in companies conducting business in the key industry of agriculture, forestry and fisheries and its related sectors (food processing, etc.), thereby providing continuous hands-on support to foster the growth of these businesses.例文帳に追加

「えひめガイヤファンド」は、愛媛県南西部(南予)をはじめとした地域の活性化を目指して、地域の基幹産業である農林漁業及びその関連産業分野(食品加工等)の事業を行う企業を対象に投資を行い、その事業成長を継続的に育成・支援(ハンズオン)する地域ファンドとして2006年11月に創設された。 - 経済産業省

In any case, progress to be made in relation to the Better Regulation initiative as a whole will probably be uneven, rather than uniform. I expect that sooner or later, there will be a wide gap in business performance and corporate value between financial institutions that are willing to proactively take advantage of the FSA's regulatory initiative and those that sit on their hands and concentrate on protecting themselves. 例文帳に追加

いずれにいたしましても、広くベター・レギュレーションにつきましては、その進捗と定着というのは一様に進むものではなくて、おそらくばらつきを伴って進んでいくものだろうと思います。金融庁の取組みを主体的に活用していこうという金融機関と、受け身と自己保身に終始する金融機関とでは、おそらく業績や企業価値の面で、いずれ大きな差がついてくるのではないかと予想いたしております。 - 金融庁

The annual fees shall be payable at the rate in force on the date of payment and may not be validly paid more than one year in advance of the date of payment. Considered as the date of payment shall be: (a) the date of the delivery in cash of the amount of the fee to the hands of the competent recipient; (b) the date on which the amount of the payment, of the credit transfer, or of the money order is credited to the ordinary postal or bank account of the said recipient; or (c) the date of receipt by the said recipient of a check or a money order covering the amount of the fee, subject to the cashing of that amount.例文帳に追加

年金は,納付日に適用の料率による納付を必要とし,納付期日前1年を超えては有効に前納することができない。 納付日とみなされる日は,次の通りとする。 (a) 徴収担当官に対して手数料の金額を現金で手渡した日 (b) 振込,振替又は郵便為替の金額が(a)の徴収担当官の普通郵便貯金口座又は銀行口座の貸方に記帳された日,又は (c) 手数料に相当する小切手若しくは郵便為替について(a)の徴収担当官による受領の日。ただし,当該金額の現金化を条件とする。 - 特許庁

That same month, Masutatsu OYAMA, the founder of Kyokushin Kaikan, who, having become skeptical of traditional-style karate, was pursuing the realization of karate tournaments under direct-attack rules based on his own philosophy, generated a great buzz throughout the karate realm by hosting the first Open Tournament All Japan Karatedo Championships at Tokyo Metropolitan Gymnasium in Yoyogi, whereby contestants, who were prohibited from wearing any protective gear, fought with bare hands and bare feet under direct-attack rules (attacks to the face were prohibited, except with kicking). 例文帳に追加

そして、同年同月、伝統派空手に疑問を抱き、独自の理論で直接打撃制の空手試合を模索していた極真会館創始者の大山倍達(おおやまますたつ)によって、防具を一切着用しない、素手、素足の直接打撃制(足技以外の顔面攻撃禁止制)による第1回オープントーナメント全日本空手道選手権大会が代々木の東京体育館で開催され空手界に一大旋風を巻き起こした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

By 1469, Kanetaka MASUDA, a high-ranking vassal of the Ouchi family and known as a general distinguished in both literary and military arts, severed from his lord in Iwami Province and, joining hands with Chikashige OTOMO and Masasuke SHONI in Kyushu, invaded Ouchi's territory on the Western side under the banner of Noriyuki OUCHI; though this action was subdued, in 1471 Takakage ASAKURA who, in spite of his status as shugodai (deputy shugo), had led the main force of the Western camp, was personally appointed by Yoshimasa to the position of shugo of Echizen and went over to the Eastern side. 例文帳に追加

1469年(文明元年)になると、大内氏の重臣で文武両道の名将として知られた益田兼堯が石見国で離反、九州の大友親繁・少弐政資とともに大内教幸を擁して西軍方の大内領に侵攻、この動きは鎮圧されたものの、1471年(文明3年)には守護代でありながら西軍の主力となっていた朝倉孝景が義政自らの越前守護職補任をうけて東軍側に寝返ったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The bakufu, as concerning the system of the alternate enthronement of the two rival imperial lines, adopted a policy of making recommendations concerning the imperial succession and mediating between the daikakuji and jimyoin lineages without being drawn in too deeply to successional disputes, but in the end, after a long period of confusion over the succession, the imperial court made a new request for the bakufu to intervene, while the faction on the losing end of this dispute, nursing newfound dissatisfaction against the bakufu because of the results of this intervention, ended up making a request of their own, leading to a vicious circle that conflicted ever deeper with the bakufu's hands-off policy. 例文帳に追加

幕府は両統迭立原則によって大覚寺統・持明院統両皇統間における話し合いによる皇位継承を勧めて深入りを避ける方針を採ったが、結果的に紛糾の長期化による朝廷から幕府に対する新たな介入要請を招き、その幕府の介入結果に不満を抱く反対派による更なる介入要請が出されるという結果的に幕府の方針と相反した悪循環に陥った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It was news to me but, basically, the JHF was formally the Government Housing Loan Corporation. This relates to a major trend five years ago that was represented by the shift from public to private and reflected an initiative to move policy-based finance to private hands. I have just talked about Lehman Brothers and a very major trend that existed before, which favored "private" and dismissed everything "public," but that trend has been fixed a little bit on a worldwide scale since the Lehman Brothers crisis as if to seek the best balance between public and private, as I mentioned repeatedly. 例文帳に追加

初めて聞かせていただきましたが、基本的にあれは昔住宅金融公庫というのがございまして、官から民へという大きな5年前の流れの中で、政策金融は基本的にできるものは全部民に移そうという話でしたが、今さっき私がリーマン・ブラザーズの話をしましたけれども、一切官のものはだめで、「民だ、民だ」という非常に大きな流れがありましたけれども、そこら辺リーマン・ブラザーズ以来、少しそこら辺が私は何回も官と民とベストバランス、そういうふうに少し世界中揺り戻しがある。 - 金融庁

China is the largest trading partner for Japan now. Even so, participation in the TPP would basically mean that Japan forms partnerships with countries other than China. We must keep that in mind and keep watch on China's reaction and intentions. While the Japan-U.S. partnership is naturally the centerpiece, Japan is an Asian country, so it is important, as I have been saying, that if we shake hands with the United States with the right hand, we make sure to do so with Asian countries, such as China and India, with the left hand. We must give very grave consideration to China's intentions. 例文帳に追加

ところが、これは中国以外の国と基本的にTPPをやるということでございまして、私はそこのところもきちんと視野に入れて、中国がどういう態度をとるのか、中国がどういう意向を持っているのかということを、当然、日米基軸でございますが、同時に日本はアジアの国でございますから、私は「右手でアメリカと握手したら、左手で必ずアジア、中国、インドと握手することが大事だ」という、前々からそう申し上げていますけれども、やはり中国の意向というのも極めて大事にすべきだと思います。 - 金融庁

To provide a finger motion detecting apparatus and method, capable of being utilized as a novel interface method in the field of wearable computers, which can help an user to use a computer without inconvenience in his or her everyday life with both hands free by a natura method without holding an apparatus, by making the user wear a sensor capable of detecting finger motion on his or her wrist to resolve the inconvenience for wearing and use in existing methods.例文帳に追加

指の動きを検出することができるセンサを手首部位に備えて既存の方法が有する着用および使用の不便さを改善することにより、ユーザが装置を把持せずに両手が自由な状態で日常生活を営みながら不便なく自然な方法でコンピュータを使用しようとするウェアラブルコンピュータ分野に新たなインターフェース方法として活用できる指の動き検出装置およびその方法を提供する。 - 特許庁

Movement in the work is minimized by only the movement of the forearm and hands with the upper arm and the elbow fixed substantially on the side of the body to reduce fatigue of the worker and raise efficiency.例文帳に追加

トレー自動供給機から取り出された容器を間欠移動式コンベアで間欠的に移送しながら、その容器に一切手を触れることなく、間欠移動式コンベアに隣接して置いたコンテナー内の原料の適量を両手を使って粗充填した容器を計量器の上に移送して計量器で計量し、あらかじめ設定しておいた上限値と下限値の間の目的の重量から外れた場合にのみ手作業で補正する充填作業において、上腕と肘をほぼ体側部に固定した状態で前腕と手の動きのみで作業の動きを最小限にして作業者の疲れを軽減し、効率を上げるようにする。 - 特許庁

With the goal of facilitating the securing of necessary capital for business expansion overseas by Japanese SMEs, risk money will be provided to domestic SMEs and overseas subsidiaries through such means as investments and receipt of company bonds, and the SME Global Expansion Fund will be established by the SMRJ as one manifestation of its "Keep it up! SME Fund," which will support SMEs working to expand overseas by providing hands-on operational support.例文帳に追加

我が国中小企業の海外事業展開に必要な資金の確保を円滑にすることを目的とし、リスクマネーを国内中小企業又は現地子会社への出資や社債引受等により供給するとともに、ハンズオンでの経営支援を行うことにより、海外展開を図る中小企業を支援するため、(独)中小企業基盤整備機構の「がんばれ!中小企業ファンド」の一形態として「中小企業グローバル展開ファンド」を組成する。 - 経済産業省

For instance, when a venture capital assesses the fair value of unlisted shares issued by a company in which it has invested, if the investor has acquired a position which allows it to see in detail how the business is operated because, for instance, it has sent someone to the company as a director, or because it has been providing hands-on support for the company, the investor may be able to judge whether fair value of the stocks could recover, because the venture capital can obtain medium- and long-term business plans and anything necessary from the company just as a case where it would have invested in a company founded for a specific project. 例文帳に追加

例えば、未公開株式の時価評価を行う際に、取締役を派遣し、あるいはハンズオン支援を行うなどして投資先企業の事業実施状況を詳細に把握できる立場にあるベンチャーキャピタルについては、投資先企業が特定のプロジェクトのために設立された会社である場合と同様、中長期の事業計画等を入手することが可能な場合に該当し、株式実質価額の回復可能性の判定が可能ではないか。 - 経済産業省

It is important for SMEs, with the objective of heightening labor productivity, to abolish wasteful operational practices, raise production efficiency levels through the use of IT and other measures, and work on increasing added value through the development, supply and other processes of new products and services. Management and employees must join hands and work together in order to attain mutual understanding regarding the importance of raising labor productivity, which has a correlation to wage levels, motivate the employees toward work and improve the capabilities to generate added value.例文帳に追加

中小企業は、労働生産性の向上のため、業務上の無駄の排除、ITの活用等による生産効率の向上や、新たな製品やサービスの開発や供給等による付加価値の増大に取り組むとともに、賃金水準と相関関係にある労働生産性の向上の重要性について従業員と認識を共有し、従業員が意欲的に仕事に取り組み、付加価値を作り出す能力を高めていくべく、経営者と従業員が共に努力していくことが重要であるといえよう。 - 経済産業省

Since social security is a sector of public measures, its coordination with other public measures is essential from the viewpoint of people-oriented policy administration. Greater coordination should be pursued between education and labor measures (e.g., providing hands-on work experience and internship programs for students) and between housing and welfare measures (e.g., establishing long-term care service centers at large urban apartment complexes and providing houses for rent for the elderly).例文帳に追加

社会保障は公共政策の一分野であり、国民本位の行政を実施する観点から、社会保障以外の公共政策との連携が重要となっており、今後とも、教育現場における職場体験やインターンシップなど教育施策と労働施策等の連携、都市部の大規模団地を活用した介護サービスの拠点の整備や高齢者向け賃貸住宅の供給など住宅施策と福祉施策の連携を図っていくことが必要である。 - 厚生労働省

Start-ups that are entering a foreign market face difficulties not only in setting up an office and employing people there; many say it is also difficult to form connections and establish close relationships with people in related industries and in networks of supporters for Start-ups, and to perform effective public relations activities. From such a viewpoint, supporting organizations should maintain themselves relationships with such networks in the host country and provide comprehensive support services, to introduce start-ups that plant to start business overseas to relevant people there who they can consult with; to offer them opportunities to take part in on-the-training or hands-on training; to help them improve business plans; and to back up their public relations activities for their products and services. 例文帳に追加

また、ベンチャー企業が海外進出する際には、単に事務所の設立や従業員の雇用が日本に比べて困難であるというだけでなく、現地での関係業界やベンチャー企業支援関係者ネットワークへの人脈形成や溶け込み、PR等が困難であると言われている。こうした観点から、支援機関は、現地で継続的にこうしたネットワークへの関係を維持しながら、海外進出希望ベンチャー企業と現地関係者との相談・懇談の仲介、実地体験型・実践型研修機会の提供、ビジネスプラン・ブラッシュアップの支援、当該ベンチャー企業の製品・サービスの関係業界におけるPR支援等の総合的な支援サービスを行っていく必要がある。 - 経済産業省

例文

This brings us (FSA) to the question of staffing. The question cannot be solved simply by increasing the staff size. For instance, when I visited the Tokyo Stock Exchange (TSE) the other day, I asked them a favor in which I basically requested them to receive a small number of our staff to let them gain hands-on experience in the field. They did give me a "let's do it" answer, but it is actually quite hard to do, given the large gap in pay. 例文帳に追加

だから、うち(金融庁)も人員をどう…。職員の人員増だけでは片がつかないのですよ、これ。(だから)といって、この間も、私が東証を見に行ったときにも、とにかく「うち(金融庁)の人材を少し受け取ってあれしてくれ」みたいなことをお願いしたら、「そういうふうにやりましょう」みたいなお話もしたのですけれども、なかなか難しいのですよね、給料が違いますから。待遇が違う(という)問題があるでしょう。民間(東証)のそういう人たちを金融庁が受け入れるといったって、給料が違いますし、反対に、金融庁から行った人がまた帰ってくるけれども、給料が上がったら、またガクンと下がることも起きてくることありますしね。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS