Handを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 38797件
On the other hand, if such measures are continued aimlessly and indefinitely, for example, we may face problems such as the loss of market discipline and the spread of moral hazard. The existing measures have been adopted with such possible problems in mind on the premise that they are indispensable in dealing with the crisis 例文帳に追加
他方で、そのような臨時・異例の措置を漫然と、例えば恒久的に続けるといったようなことになってしまえば、市場規律が失われる、あるいはモラルハザードが蔓延するといった副作用も予想されるということでございまして、そういった副作用も意識しつつ、しかし、危機対応上必要不可欠であるということの範囲内で、現状、施策が組み立てられているということだと思います - 金融庁
Some people think that the conditions of the financial markets and the real economy have stabilized somewhat compared with some time ago. On the other hand, I understand that downward risk and risk factors still remain. Therefore, although we should study an exit strategy, we need to be very careful in considering specifically how we should implement that strategy 例文帳に追加
一時期に比べると、金融市場の状況、また一部実体経済もやや落ち着いたというような評価も出ているようでございますが、他方で、下振れリスク、リスク要因はまだまだ存在しているというのが現在の状況であろうかと思いますので、出口戦略については、勉強はしつつ、それを具体的にどのように実施に移していくかというものは相当慎重に考えていくべき課題だと思っています - 金融庁
On the other hand, there is an account in "Gonki," a diary of FUJIWARA no Yukinari which is a record from the same period, that notes that Emperor Ichijo, just prior to his death, consulted with Yukinari about supporting Prince Atsuyasu, whom Teishi/Sadako bore, as the next Crown Prince, but Yukinari, who was already deeply connected with Michinaga, instead urged the Emperor and made him agree to support Michinaga's grandson, Prince Atsuhira, whom Shoshi/Akiko bore, as the next Crown Prince. 例文帳に追加
一方、同時代の記録である藤原行成の日記『権記』には、一条天皇が死の直前に側近の行成に定子が生んだ敦康親王の次期東宮擁立の相談を行ったが、既に道長と深く結んでいた行成は却って天皇に迫って、道長の外孫である彰子が生んだ敦成親王の次期東宮擁立を認めさせという経緯が記述されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In January 997, Teishi gave birth to Imperial Princess Shushi (or Nagako), the first Princess of Emperor Ichijo, and the Emperor yearned to have Teishi back in the Imperial Court as the Empress; on the other hand, Higashi Sanjo Nyoin (or Higashi Sanjoin) was hardly recovered yet from her illness; at last on May 18, 997, the Imperial Court decided to pardon the brothers Dazai gon no sochi Korechika and Izumo gon no kami Takaie under the general amnesty on Nyoin gono (illness of Nyoin) to send them back by Daijokanpu (official documents issued by Daijokan, Grand Council of State). 例文帳に追加
同年12月には定子の腹から一条天皇第一皇女脩子内親王が出生し、帝が定子入内を強く望む一方、東三条女院の病気も一向に快方に向かわず、朝廷は遂に長徳3年(997年)4月5日、女院御悩による大赦に託けて大宰権帥伊周・出雲権守隆家兄弟の罪科を赦し、太政官符を以って召還することに決めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, he built a fine tomb stone for Ichiro MINAMI, his close friend, became a devout Christian, and showed a generous side by being affectionate toward his children, and continued the missionary work despite being persecuted at the beginning of the Christian period, nor did he show any emotion when a cancer of the stomach grew to a size that even surprised his doctors, which l indicated that he was an individual that possessed a strong will. 例文帳に追加
その一方で親友・南一郎の死に際して立派な墓碑を建立したり、キリスト教の敬虔な信者となったり、子に対しても慈しみ深いなど、優しさも持った人物であり、さらに初期キリスト教時代の迫害を受けつつも伝道を行い、またその死に際しては医師が驚くほど胃癌が進行するまで顔色一つ変えないなど、精神的な強さも持っていたと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Subject to any directions that may be given by the Registrar, all documents required by the Act or by these regulations to be filed with the Registrar shall be typewritten, lithographed or printed in one of the official languages of the Republic in legible roman characters with black ink upon strong paper, on one side of the paper only, of A4 standard size and shall have on the left hand side a margin of at least 35 mm.例文帳に追加
登録官が与える指示に従うことを条件として,法又は本規則により登録官に提出することを義務付けられているすべての書類は,共和国の公用語の1により,A4判の丈夫な用紙の片面のみを用いて黒色のインクをもって読み易いローマ字でタイプされ,石版刷りにされ又は印刷されたものでなければならず,かつ,左に35mm以上の余白を設けなければならない。 - 特許庁
As a pair of a light receiving element and a light emitting element is used to detect the position of the lock and the approach of the hand of a person, it is unnecessary to find the doorknob, and the key cylinder can be easily opened or closed in a dark place. Further, a timer for turning ON the timer contact for a predetermined period of time through the operation of the detection means is set so as to light for a fixed period of time. Consequently, the power source consumption can be reduced. 例文帳に追加
一対の受光素子及び発光素子を用いて錠位置及び人の手の接近を検知するため、ドアノブを探す必要がなくなり、暗い場所でのキーシリンダーの開閉操作が容易となり、さらに検知手段の動作によりタイマー接点を所定時間オンするタイマー部を設け一定時間照明させることにより、電源の消費電力を小さくすることができるという効果が得られる。 - 特許庁
The problem to be solved by the invention before the amendment states "to provide a wrist watch which indicates time and altitude information." The problem to be solved by the invention after amendment, on the other hand, states "thinness and lightweight movement." Thus, the problem to be solved by the invention after the amendment provides the problem to be solved by the invention before amendment with neither a concept that is more specific, nor the same kind of concept. 例文帳に追加
補正前の発明の解決しようとする課題は「計時情報と高度情報とを示す腕時計を提供すること」であったのに対し、補正後の発明の解決しようとする課題は「ムーブメントの薄型軽量化」であるから、補正後の課題は、補正前の課題を概念的に下位にしたものでも、同種のものでもないなど、補正前後の課題は技術的に密接に関連しているとはいえない。 - 特許庁
(1) The Registrar may, in relation to a particular matter or class of matters, by writing under his hand, delegate all or any of his powers or functions under this Act (except this power of delegation) to an Assistant Registrar of Trade Marks or any public officer so that the delegated powers and functions may be exercised by the delegate with respect to the matter or class of matters specified in the instrument of delegation.例文帳に追加
(1)登録官は,自ら署名した書面を以て,特定の事項又は種類の事項に関連して,本法に基づく自己の権限又は職務(この委任の権限を除く)の全部又は一部を,商標登録官補又は何れかの職員に委任することができ,委任された権限及び職務は,委任の書面に明記する事項又は種類の事項に関して受任者が行使することができる。 - 特許庁
This Class does not include, in particular: certain goods made of glass, porcelain and earthenware (consult the Alphabetical List of Goods); cleaning preparations, soaps, etc. (Cl. 3); small apparatus for mincing, grinding, pressing, etc., driven by electricity (Cl. 7); razors and shaving apparatus, clippers (hand instruments), metal implements and utensils for manicure and pedicure (Cl. 8); cooking utensils, electric (Cl. 11); toilet mirrors (Cl. 20). 例文帳に追加
本類には,特に,次が含まれない。 -一定のガラス製,磁器製及び陶器製の商品(アルファベット順商品一覧参照) -洗剤,石鹸等(第3類) -みじん切りにしたり,挽いたり,押したりなどするための小型の電動装置(第7類) -かみそり及び髭剃り装置,爪切り(手で使うもの),マニキュア用及びペディキュア用の金属製用具及び器具(第8類) -電気を使う料理器具(第11類) -化粧鏡(第20類) - 特許庁
On the other hand, considering that the recent hike in food prices has been caused not only by soaring oil prices and increasing use of biofuels, but also by structural factors such as supply capacity lagging behind increased demand due to population growth and changes in dietary habits in rapidly growing emerging countries, its fundamental remedy would inevitably require improving agricultural productivity. 例文帳に追加
他方、食料価格高騰の背景には、バイオ燃料の増産や原油価格高騰に加え、人口増による需要の増大に供給が十分追いついていないことや、目覚しい発展を遂げる新興国における食生活の変化などの構造的要因があることから、その根本的な解決のためには、中長期的な視点に立ち、農業の生産性を向上させていくことが不可欠です。 - 財務省
The euro area, with a single currency and central bank as well as strong economic power, through its own efforts, has built and strengthened its crisis response facilities, such as the European Financial Stability Facility (EFSF) and the European Stability Mechanism (ESM).On the other hand, the IMF has also provided resources to complement the firewall of the euro area and has designed and proposed necessary reforms, such as policy conditionality; thereby supporting troubled euro area countries and preventing a contagion of the crisis. 例文帳に追加
単一の通貨と中央銀行を持ち豊かな経済力を有するユーロ圏は、自らの力でEFSF、ESM等の危機対応ファシリティを築き、強化してきましたが、IMFもユーロ圏自身のファイアーウォールを補完する形で資金供与を行い、これに併せて必要な改革を政策コンディショナリティとして立案・提示することで、危機に陥ったユーロ圏諸国を支援し、危機の伝播を防いできました。 - 財務省
To allow a user collecting easily necessary and useful information including at least a specific schedule to attain a target with providing at least the schedule against a target desired to attain by the user and, on the other hand, to allow enterprises and the like providing information and the like to store and collect targets of users as many as possible.例文帳に追加
ユーザーの達成したい目標に対して、その目標を達成するための具体的なスケジュールを少なくとも提供することによって、ユーザーにとって、目標を達成するための具体的なスケジュールを少なくとも含む必要かつ有用な情報の収集を容易にし、一方、スケジュール等の情報を提供する企業等にとってはより多くのユーザーの目標を蓄積し収集できるようにする。 - 特許庁
To obtain a knitting needle ensuring a knitting thread to be hooked/ unhooked easily by providing a roundish slight level difference on the tip of the needle for knitting by hand to afford a means for hooking a knitting thread.例文帳に追加
手編み用編み針の先端部に丸みのある僅かな段差をつけ、編む糸が引っ掛かる方法を設けることにより、編む糸を容易に引掛けたりはずしたり出来るようになり、編む糸を傷めることもなく、無駄な動作を省いてスムーズに編み物が出来るようになり、余計な神経を使うことなく、目の疲労・肩凝り等も解消し、作り目・拾い目・伏せ目も容易にして、スピードも速くなるので、初心者にも編み物を楽しむことが出来る。 - 特許庁
Additionally, the robot hand member 16 can be easily manufactured by arranging rectangular cross-sectional core materials on both sides of a rectangular cross-sectional shape rib constitutional member, forming a composite constitutional body, laminating a prepreg sheet in specified thickness on its outer peripheral surface and extracting the core materials after forming an FRP integrating the rib constitutional member and the prepreg sheet by heating it in specified temperature.例文帳に追加
また、ロボットハンド部材16は、矩形断面形状の芯材を矩形断面形状のリブ構成部材の両側に配置して、矩形断面形状の複合構造体を形成し、その外周面にプリプレグシートを所定厚さに積層し、これを所定温度に加熱してリブ構成部材とプリプレグシートとが一体となったFRPを形成した後、芯材を抜き取ることで、容易に製造することができる。 - 特許庁
To provide a method for producing an acrylic resin powder having optional form (particle size) in which the residual monomer is reduced by radiation polymerization in a granular acrylic resin powder produced by conventional procedures such as suspension polymerization and, on one hand, a molecular weight is reduced by radiolysis thereby giving low residual monomer, low molecular weight, narrow molecular weight distribution and controlled residual benzoyl peroxide.例文帳に追加
懸濁重合法等の通常手段で製造した粒状のアクリル樹脂粉末において、残留モノマーを放射線重合により低減するとともに、一方においては放射線分解によって分子量を低下させ、それにより低残留モノマー、低分子量かつ分子量分布の狭い、残留過酸化ベンゾイルの制御された任意の形状(粒径)のアクリル樹脂粉末の製造法を提供することを課題とする。 - 特許庁
On the other hand, a receiver is provided with a synchronizing signal elimination means 7 that receives one synchronizing signal and the compressed information signal as a collection unit and eliminates the synchronizing signal from the received signals and with an expansion means 11 that expands the compressed video signal in the output signal from the synchronizing signal elimination means 7 in each unit.例文帳に追加
一方、受信装置においては一つの同期信号と複数単位の圧縮された情報信号とを1つの集合単位として受信するとともに受信された信号のうち同期信号を除去する同期信号除去手段7と、同期信号除去手段7の出力信号のうち圧縮された映像信号を一単位毎に伸張する伸張手段11とを備えた構成とした。 - 特許庁
To easily and precisely position a subject's hand in a short period of time and simultaneously and precisely read finger veins and palm veins of the subject by combining a finger vein sensor for reading the finger veins of the subject and a palm vein sensor for reading the palm veins of the subject together and disposing guides for positioning crotches between fingers.例文帳に追加
被験者の指静脈を読み取る指静脈センサと被験者の手のひら静脈を読み取る手のひら静脈センサとを組み合わせ、被験者の指の股(また)の位置決めを行うガイドを配設することによって、被験者の手の位置決めを短時間で容易に、かつ、正確に行うことができ、被験者の指静脈及び手のひら静脈を同時に、かつ、正確に読み取ることができるようにする。 - 特許庁
To obtain a silicon-containing sheet that prevents burning of a sheet or container for placing or packaging a leaven or cake dough, easily removes or takes out the sheet or container, reduces the amount of silicon used as much as possible, on the other hand, effectively uses a small amount of silicon and especially uses not only a high-grade paper having a high density but also a low-grade paper.例文帳に追加
本発明は、パン種や菓子種を乗せ又は包むシートや容器の焦げ付きを防止し、取り外しや取り出しを容易にするためのシリコン含有シートに関して、シリコンの使用量を極力低減する反面、少量のシリコンを有効に使用することを課題とするものであり、特に密度の高い高級紙に限らず下級紙においても使用可能なシリコン含有シートの提供を課題とする。 - 特許庁
To provide a means for allowing a user inputting the instruction to easily discriminate whether or not a reception of an user instruction is completed by a program or whether or not response to the user information is returned by the program and to provide a means for giving the user amusement by operating mechanism with entity which the user can directly felt by hand in the case of an input operation for an information processor.例文帳に追加
プログラムがユーザ命令の受信を完了したか否か、また、プログラムがユーザ命令に対する応答を返したか否かが、命令を入力したユーザに容易に区別することができる手段を提供すると同時に、情報処理装置に対する入力操作に際して、ユーザが直接に手に触れることができる実体を持った機構が動作することにより、ユーザに娯楽を与える手段を提供する。 - 特許庁
To provide a handrail connecting attachment capable of being easily continuously connected to rod-shaped handrail members even in a curved state at a corner part without needing skillful technique, allowing a user to move on the stairs while smoothly sliding a hand by continuously connecting the handrail connecting attachment with the handrail members with a diameter same as a linear part, and further providing the connection of good design.例文帳に追加
丸棒状の手摺部材を連続的に設けるにあたり、コーナ部にあっても湾曲した形状で連続的な接続を行うことを、熟練技術を必要とすることなく、簡単に実施可能であるとともに、直線状部分と同じ径で連続的に接続して、利用者がスムーズに手を滑らせながら伝っていくことができ、かつ、意匠性に優れた接続を可能とする手摺接続アタッチメントを提供すること。 - 特許庁
(3) The period during which an alien may reside as set forth in paragraph (1) (hereinafter referred to as "period of stay") shall be determined for each status of residence by a Ministry of Justice ordinance; and when the status of residence is one other than that of diplomat, official or permanent resident, the period of stay shall not exceed 3 years (5 years in the case of the status of residence of "Designated Activities" (except for those related to d. in the right-hand column of (5) of Appended Table I). 例文帳に追加
3 第一項の外国人が在留することのできる期間(以下「在留期間」という。)は、各在留資格について、法務省令で定める。この場合において、外交、公用及び永住者の在留資格以外の在留資格に伴う在留期間は、三年(特定活動(別表第一の五の表の下欄ニに係るものを除く。)の在留資格にあつては、五年)を超えることができない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 7-2 (1) Upon advance application by an alien intending to land in Japan (except for those who intend to engage in the activities listed in the right-hand column corresponding to "Temporary Visitor" specified in Appended Table I (3)), the Minister of Justice, pursuant to the provisions of a Ministry of Justice ordinance, may issue a certificate of eligibility stating that the alien concerned conforms to the conditions set forth in Article 7, paragraph (1), item (ii). 例文帳に追加
第七条の二 法務大臣は、法務省令で定めるところにより、本邦に上陸しようとする外国人(本邦において別表第一の三の表の短期滞在の項の下欄に掲げる活動を行おうとする者を除く。)から、あらかじめ申請があつたときは、当該外国人が前条第一項第二号に掲げる条件に適合している旨の証明書を交付することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 22-4 (1) Where any of the following facts are found with respect to an alien residing in Japan under a status of residence listed in the left-hand column of Appended Table I or Appended Table II (except for those recognized as refugees set forth in Article 61-2, paragraph (1)), the Minister of Justice may revoke the alien's status of residence in accordance with the procedures provided for by a Ministry of Justice ordinance. 例文帳に追加
第二十二条の四 法務大臣は、別表第一又は別表第二の上欄の在留資格をもつて本邦に在留する外国人(第六十一条の二第一項の難民の認定を受けている者を除く。)について、次の各号に掲げるいずれかの事実が判明したときは、法務省令で定める手続により、当該外国人が現に有する在留資格を取り消すことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The multi-function hand tool comprises a thick flat plate body, two or more bar shape projecting tools which are arranged on the edge portion of the body so as not to interfere with each other during the operation and have functional portions on their tip ends, and recessed tools which are arranged inside the edge portions located between the projecting tools arranged on the body and engage with convex objects from outside.例文帳に追加
多機能手工具として、厚みのある板状体である本体と、前記本体の縁部に互いに作業時に干渉しないように2以上設けられる、先端に機能部分を有する棒状体の工具である突出工具と、前記本体の前記突出工具の間に位置する縁部から内側に設けられる、凸状体に外側から嵌合する工具である陥没工具とを設ける。 - 特許庁
To provide driver's seat for construction equipment with housing portions, convenient to use an ashtray or a beverage vessel without leaving the driver's seat during work, by housing the beverage vessel or the ashtray to be used in response to the custom or taste of a driver in the housing portions provided in at least two places at a position where a driver's hand easily reaches from the driver's seat.例文帳に追加
運転者の習慣又は好みに応じて使用する飲料容器又は灰皿を、運転席から運転者の手が容易に届くような位置に少なくとも2箇所設けられた収納部に収容することによって、作業中、運転席のシートから離れずに灰皿又は飲料容器を使い勝ってよく使用することが可能な収納部が備えられた建設装備の運転席を提供する。 - 特許庁
A mobile communication method includes: a process for updating a first key KeNB, when a mobile station UE receives transmittal confirmation information to the hand-over completion signal, before detecting a radio link trouble; and a process for preventing the first key KeNB from being updated, when the mobile station UE receives the transmittal confirmation information to the handover completion signal, after detecting the radio link trouble.例文帳に追加
本発明に係る移動通信方法は、移動局UEが、ハンドオーバ完了信号に対する送達確認情報を受信した後に、無線リンク障害を検出した場合には、第1鍵KeNBを更新する工程と、移動局UEが、ハンドオーバ完了信号に対する送達確認情報を受信する前に、無線リンク障害を検出した場合には、第1鍵KeNBを更新しない工程とを有する。 - 特許庁
In the state of grasping the main body of equipment to easily operate the cursor key part 10 on the control panel 20 by the thumb of the effective hand, a user highly accurately and speedily performs the detection registration and the fingerprint collation in the case of use with the fingerprint sensor 1 concerning the fingerprint of the thumb and efficiently performs key operation to the main body of equipment so that comfortable transmitting/receiving operation is enabled.例文帳に追加
使用者は、操作パネル20のカーソル釦部10を、きき手の親指で操作し易いように装置本体を握った状態で、親指の指紋の指紋センサ1での検出登録と使用時の指紋照合とを、装置本体を持ち換えずに同一の対接条件で高精度且つ迅速に行って、装置本体に対する釦操作を効率的に行ない快適な送受信動作が可能になる。 - 特許庁
To provide a mouse type input device improved in handleability by arbitrarily and easily deforming a mouse into form easy to use corresponding to the various tastes of various operators by arbitrarily deforming the form of a holding part to be held with a hand without adopting a complicated high- cost means such as producing a custom-made product or especially altering an existent product and without complicating or enlarging its configuration.例文帳に追加
カスタム品を製作したり、既製品に格別な改造を加える等の煩雑、高コストな手段をとることなく、また構成の複雑化や大型化を招くことなく、手により把持する受掌部の形状を任意に変形させることにより、一つのマウスを異なった操作者の異なった好みに適合させて任意かつ容易に使い易い形状に変形させて使い勝手を高めたマウス型入力装置を提供する。 - 特許庁
The control part 10 determines the motion of the hand (the body to be detected) of an occupant of a vehicle based on from which output parts 21a to 21b the detection signal is outputted when obtaining the detection signal, and outputs the control signal showing the prohibition of outputting of an operation signal for the operation part 30 or the control signal showing the release of the prohibition based on the determination result.例文帳に追加
そして、制御部10は、検出信号を取得すると、その検出信号がどの出力部21a〜21bから出力されたものかなどに基づいて車両搭乗者の手(被検出体)の動作を判定し、この判定結果に基づいて、操作部30に対して操作信号の出力を禁止することを示す制御信号、もしくは禁止を解除することを示す制御信号を出力する。 - 特許庁
To provide a packaging case with which anybody can easily package a towel such as a hand towel, a handkerchief, a scarf, gloves, socks, underwear, etc., with decoration for gift without requiring any special technique, and which saves labor hour for boxing by packaging utilizing the shape (color and texture) of a product, improves operability, and produces desired high quality mood.例文帳に追加
本発明は、ハンドタオル等のタオル、ハンカチ、スカーフ、手袋、靴下、下着等の装飾包装を、専門の技術を要することなく、誰にでも簡単にギフト用の装飾包装ができるとともに、製品の形状(色彩や質感)を活かした包装をすることで箱詰めの手間を省き、作業性を向上することができ、所望の高級感を演出することができるような包装ケースの提供を課題とする。 - 特許庁
When a sound to be recorded is not designated in a stage where the sound recording instruction is received, on the other hand, by processing by the CPU 1, the recording control section 30 temporarily stores a transport stream during receiving on the recording medium 31, performs later processing to extract the designated service or the component by passing the temporarily stored transport stream through the demultiplexer, and creates the sound recording file.例文帳に追加
一方、録音指示を受けた段階で録音すべき音声の指定がなされていないときには、CPU1の処理により、記録制御部30は、受信中のトランスポートストリームを記録媒体31に一時保管し、この一時保管されているトランスポートストリームを前記デマルチプレクサ23に通して前記指定されたサービス又はコンポーネントを取り出す処理を後で実行して録音ファイルを作成する。 - 特許庁
The portable settlement terminal device having a keyboard 103 and a display part 102 for inputting secret information including an identification number via the keyboard comprises a removable and foldable shielding cover 105 mounted on a device body, whereby at least the periphery of the keyboard is shielded excluding the side of the keyboard to be hidden by the hand and body of a keyboard operator.例文帳に追加
キーボード103と表示部102とを備え、暗証番号等の秘密情報をキーボードから入力する携帯型決済端末装置において、装置本体に、取り外しが可能な、かつ、折り畳みが可能な遮蔽用カバー105を取り付け、少なくともキーボードの周囲を、キーボードを操作する操作者の手及び操作者の体によってキーボードが隠れる側を除き、遮蔽用カバーで遮蔽するように構成している。 - 特許庁
This information life card is constituted from a several millimeter-thick card-type razor 224, a several millimeter-thick card-type toothbrush 226, a several millimeter-thick information communication device 222, all in a size easily acceptable to the palm of the hand, a case 212 having a reflecting plate as mirror, and a lighting device to illuminate the user.例文帳に追加
本発明の情報生活カードは、人間の手のひらに容易に収まる大きさで厚みが数ミリメートル程度の髭剃りカードと、人間の手のひらに容易に収まる大きさで厚みが数ミリメートル程度の歯ブラシカードと、人間の手のひらに容易に収まる大きさで厚みが数ミリメートル程度の情報通信装置と、鏡面としての反射板を有する筐体と、利用者を照明するための照明装置とから構成するものである。 - 特許庁
The gripping attitude calculation device stores a plurality of model shapes defined in advance and contact conditions fixed from constraint conditions of the robot hand in relation to the model shapes, assigns one of the model shapes to the shape of the recognized gripping object M and calculates a gripping attitude satisfying the contact condition of the assigned model shape, a palm 16 and the second finger 11 to the fourth finger.例文帳に追加
把持姿勢算出装置では、予め定義された複数のモデル形状と、モデル形状に対するロボットハンドの拘束条件から定めた接触条件を記憶しており、認識した把持対象物体Mの形状に対していずれかのモデル形状を割り当て、割り当てたモデル形状と、掌部16および第二指11〜第四指との接触条件を満たす把持姿勢を算出する。 - 特許庁
When an external power is connected, the control means starts a charging of the storage battery by charging means if the output voltage value detected by the voltage detecting means is smaller than the charge starting voltage value; on the other hand, if the output voltage value is larger than the charge starting voltage value, a charging control is performed so as to not start charging the storage battery by the charging means.例文帳に追加
制御手段は、外部電源接続時において、前記電圧検出手段で検出された出力電圧値が前記充電開始電圧値より小さい場合に、充電手段による前記蓄電池の充電を開始し、一方、前記出力電圧値が前記充電開始電圧値より大きい場合には、前記充電手段による前記蓄電池の充電を開始しない充電制御を行う。 - 特許庁
Disclosed are the models representing the crystal structure and molecule structure of a compound in three dimensions and are characterized in that components each formed by uniting at least a part corresponding to an atom and a part corresponding to a chemical coupling hand has a groove at the part corresponding to the atom and a skeleton of the crystal structure or molecule structure of the compound is assembled by engaging the grooves and thus coupling the components.例文帳に追加
結晶構造や化合物の分子構造を立体的に表現する模型であって、少なくとも原子に相当する部位と化学結合手に相当する部位を一体とした部品が、前記原子に相当する部位に溝を有し、該溝同士を嵌め合わせることにより前記部品を接合して前記結晶構造や化合物の分子構造の骨格を組み立てるものであることを特徴とする模型。 - 特許庁
The finger fitness implement consists of a base body 2 with elasticity which can be gripped by hand or held by fingertips, a pressure projection 3 whose tip is exposed outward when the base body 2 is gripped or held by fingertips with a prescribed force for pressing the gripped or held part, and marks 4 of symbols, or the like, formed on the surface of the base body 2.例文帳に追加
手で握ったり指先でつかんだりすることができる、弾性を有するベース体2と、このベース体2内に収納された、当該ベース体2を所定の力で握ったり指先でつかむと先端部が外方に露出されて、当該握った部分、つかんだ部分を押圧することができる押圧突起3と、前記ベース体2の表面に形成された図柄等の表示4とで構成した手指健康器具。 - 特許庁
To provide a measuring method and a measuring apparatus for sample concentration of papermaking stock, which are capable of measuring ≥2% concentration by using an optical densitometer capable of most accurately measuring ≤2% concentration, because, when measuring papermaking stock suspension concentration, as no densitometer capable of accurately measuring ≥2% is usable so the measurement is performed by hand and automatization of the concentration measurement is requested.例文帳に追加
製紙原料懸濁液濃度を測定するに際して、2%以上を正確に測定できる濃度計が存せず、手作業で測定を行っているが、この濃度測定の自動化の要望に鑑みて、2%以下の濃度を最も正確に測定できる光学式濃度計を用いて、2%以上の濃度を測定できる製紙原料の試料濃度測定方法及び測定装置を提供する。 - 特許庁
On the other hand, according to "Gukan-sho," which was written early in the Kamakura period by Jien, who was Michinaga's sixth descendent, Michinaga found a letter in the Emperor's mementos saying that 'one person tried to have all the power to himself, therefore the world is covered by clouds and people are unhappy'; Michinaga burned this letter, since he took it as saying, 'Because of Michinaga's own way of ruling the government, the world is not in peace.' 例文帳に追加
その一方で、鎌倉時代初期に書かれた道長の6代目の子孫にあたる慈円の著した『愚管抄』によれば、天皇の死後道長は天皇の遺品の中に一通の手紙を発見し、その中には「三光明ならんと欲し、重雲を覆ひて大精暗し」と書かれていて、これを「道長の専横によって国は乱れている」という意味に解した道長はその文を焼き捨てたという一件がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
After Muromachi bakufu was founded, in the process of establishing Shugo-ryogoku system, it became difficult for lords of the manor such as kuge, temples and shrines to collect nengu and kuji unless they relied on the military power of shugo, on the other hand, shugo made a use of their position to impose their original kuji to shoen and koryo in form of tansen (a kind of provisional tax in medieval Japan), so that they could have enhanced the control over daimyo's territory and built financial base. 例文帳に追加
室町幕府が成立すると、守護領国制が確立されていく過程で公家や寺社などの荘園領主は守護の軍事力に依拠しなければ年貢・公事の徴収が困難となり、反対に守護はその立場を利用して国内の荘園・公領に段銭などの形で独自の公事を賦課することで領国支配の強化と財政基盤の構築を図るようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This shows that towns and villages of the times had a strong sense of autonomy enough to eliminate interference of outside as much as possible, on the other hand, in the logic of the settlement out of court based on the autonomous function of community, feudal authories considered the conflict between people was supposed to be settled in the community, and that governors (kogi) were only taking a position that could give a right of appeal to people as a 'benefit'. 例文帳に追加
これは当時の町・村が高い自治意識を持って外部からの干渉を極力排除しようとした表れであったが、その一方で共同体の自治機能に基づく「内済」による解決の論理は、封建権力から見れば民衆間の揉め事は共同体内部で解決すべき問題であると捉え、支配者(公儀)は民衆に対する「恩恵」として訴願の権利を与える存在に過ぎなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, as I said earlier, accounting standards serve as an important means to disseminate information regarding the results of listed companies' business operations and financial conditions widely throughout the market, based on a common yardstick. Therefore, it is very important to maintain the consistency, compatibility and reliability of accounting standards. 例文帳に追加
他方で会計基準というのは、先ほども申し上げましたように、特に上場企業の業務の成果あるいは財務の実態等について共通の物差しで広く市場に情報を提供するという枠組みの中で重要なインフラストラクチャーとなっているわけでありまして、時価会計を含め会計基準というのは一貫性、整合性、信頼性というものが維持されるということはきわめて重要なことです。 - 金融庁
On the other hand, there remain uncertainty factors related to the economic and financial conditions, so I am renewing my belief that it is wise that as part of their forward-looking management, financial institutions revise their articles of incorporation as a precaution from the viewpoint of maintaining the financial intermediary function as much as possible when various negative circumstances arise. 例文帳に追加
ただ他方で、経済・金融情勢、不確定要因は引き続き様々存在しているという状況でございますので、いわば「先を読む経営」の中で、いろいろネガティブな動きが出てきたときにおいても、できるだけ金融仲介機能を維持していただく、発揮していただくという観点からは、こういった定款変更といった備えをしておいていただくということは、賢明な選択であろうかと改めて思っております。 - 金融庁
On the other hand, in the Internal Control Audit as described herein, the external auditor does not examine the details of the operational audit performed by the corporate auditor. However, when evaluating the appropriateness of the assessment on the company-level controls over financial reporting, the external auditor takes into consideration the designing and operation of internal controls at the management level including corporate auditors or the audit committee, as part of the control environment, monitoring, etc. 例文帳に追加
一方、本基準で示す内部統制監査において、監査人は、監査役が行った業務監査の中身自体を検討するものではないが、財務報告に係る全社的な内部統制の評価の妥当性を検討するに当たり、監査役又は監査委員会の活動を含めた経営レベルにおける内部統制の整備及び運用状況を、統制環境、モニタリング等の一部として考慮する。 - 金融庁
On the other hand, there is another view, primarily among financial institutions, that such a ban would consequently impede the development of Japan’s financial services, as financial institutions would no longer be able to provide clients with appropriate information on products. In particular, as there may be occasions when active solicitation of derivative transactions is needed in order to meet the hedge needs of client asset holdings, there is a view that such transactions should be exempted from the ban on unsolicited offers. 例文帳に追加
他方、金融機関を中心に、金融機関が顧客に適切な商品の情報を提供できなくなることにより、我が国の金融サービスの発展を阻害する、という意見もある。特に、顧客の保有資産のヘッジ・ニーズ等に応えるためには、デリバティブ取引の能動的な勧誘が必要となる場合もあることから、不招請勧誘の禁止の例外とすべきではないかとの考え方がある。 - 金融庁
On the other hand, in order to prevent establishment of an Imperial Government centered on Tokugawa under the sponsorship of Nijo and the Imperial Prince, members of the anti-Shogunate group including Tomomi IWAKURA, a noble, and Toshimichi OKUBO of the Satsuma Domain manipulated the 15-year-old Emperor Meiji, expelled pro-Tokugawa members of the court such as Nariyuki NIJO (the Imperial Regent) and Imperial Prince Kuninomiya Asahiko (Kuninomiya after the Meiji Restoration) and planned a coup to seize control of the Imperial Court. 例文帳に追加
一方、公家の岩倉具視や薩摩藩の大久保利通ら討幕派は、親徳川派の摂政・二条斉敬や久邇宮朝彦親王(維新後久邇宮)が主催する下で徳川中心の朝廷政府が成立することを阻止するため、満15歳の明治天皇を手中にして二条摂政や朝彦親王を排除し、朝廷を掌握するためのクーデター計画を進めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The day after the Constitution of the Empire of Japan and the election law of the members of the House of Representatives were issued (February 12, 1889), KURODA made the speech called 'speech of the doctrine of superiority' in order to show his attitude to cope with the political parties to the bottom in the luncheon held at Rokumeikan, and on the other hand, he had Shigenobu OKUMA, who was also the former president of the Constitutional Progressive Party, stay in the position of Minister of Foreign Affairs (Japan) to assign the mission to revise the treaty. 例文帳に追加
大日本帝国憲法、衆議院議員選挙法が公布された翌日(1889年(明治22年)2月12日)、黒田は鹿鳴館で開催された午餐会の席上において「超然主義演説」を行って政党との徹底対決の姿勢を示したが、その一方で立憲改進党前総裁(実質は党首)で外務大臣(日本)の大隈重信を留任させて条約改正の任にあたらせた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
As the Constitution of the Empire of Japan, the Article 11 described that Emperor commands the Army and Navy, and in the Article 12, it described that Emperor decides the organization of the Army and Navy as well as the amount of troops, there was an opinion that the organization rights belonged to the supreme command, on the other hand, another opinion was that the organization rights of the army belonged to the Cabinet according to the Constitution of the Empire of Japan, the Article 55, Clause 1, saying that the Minister of State assists the Emperor and has the responsibility of the duty. 例文帳に追加
大日本帝国憲法第11条天皇は陸海軍を統帥す、大日本帝国憲法第12条天皇は陸海軍の編制及常備兵額を定むから編成権も統帥権に含まれるとする意見と、大日本帝国憲法第55条第1項国務各大臣は天皇を輔弼し其の責に任すから、軍の編成権は内閣が持つとする意見がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
On the other hand, because of the fact that no mirror similar to the Sankakubuchi Shinjukyo Mirror was ever discovered in China and that some mirrors had the name of eras already changed in China or had nonexistent eras, there are theories that they were made in Japan or produced by the craftsmen that came from China, or they were made in China and loaded on a ship destined to Japan or they were modeled on Chinese mirrors and produced in Japan. 例文帳に追加
一方で、三角縁神獣鏡と同じようなものは中国では出土しておらず、中国で既に改元された年号や実在しない年号の銘が入ったものもあることから、日本製、あるいは中国から渡来した工人の製であるとする説、また、中国製で船で日本に運ばれた舶載鏡とする説、日本で中国の鏡を真似てつくった倣製鏡説などがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
