Signsを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2231件
For the registration of signs consisting of titles of literary, artistic or scientific works and fictional or symbolic characters covered by copyright, the consent of the copyright owner shall be filed except where the works or titles are in the public domain.例文帳に追加
著作権の対象になる文学的,美術的又は科学的作品及び架空若しくは象徴的人物の題名や名称からなる標識の登録を求める場合は,それら作品や名称が公共財産となった後を別として著作権者の同意書を提出しなければならない。 - 特許庁
The Registrar shall keep and make available for public inspection, at all reasonable hours and free of charge, a list of ? the state emblems and official signs or hallmarks; and the emblems, abbreviations and names of organisations, which are protected under the Paris Convention by virtue of notification under Article 6. 例文帳に追加
登録官は,次の一覧を作成し,合理的な時間内において無料で公衆の閲覧に供する。国の紋章及び公の標識又は印章,及び,機関の紋章,略称及び名称。パリ条約第6条の規定に基づく通達によりパリ条約に基づき保護される。 - 特許庁
The provisions in force contained in Title XIII of Law 11/1986 of March 20, 1986, on Patents shall, in relation to patents, apply to the different procedures for distinctive signs governed by this Law, insofar as this is not incompatible with their own nature, apart from Article 128 of said Law.例文帳に追加
特許法(1986年3月20日法律No.11/1986)第13部に記載された有効な規定は,特許との関連では,本法に準拠する識別性のある標識に関する異なる手続に対して,同特許法第128条を除き,これがその内容と矛盾しない限り,適用される。 - 特許庁
Once the period of valid registration provided for in the preceding subparagraphs has elapsed, registration of the business signs shall be permanently cancelled and the titles shall be protected by the general provisions on unfair competition, in accordance with Articles 6 and 12 of Law 3/1991 of January 10, 1991, on Unfair Competition and by the following transitional provision.例文帳に追加
前各号に規定の有効登録期間が満了した場合は,事業標識の登録は,恒久的に取り消され,その名称は不正競争法(1991年1月10日法律No.3/1991)第6条及び第12条に従い,不正競争に関する一般規定及び次の経過規定により保護される。 - 特許庁
2. Paragraph (1) shall cease to apply if the owner of a business sign has for a period of five consecutive years knowingly tolerated the use of the trademark or trade name within the municipality in which said title has protection, unless the application for these distinctive signs has been made in bad faith.例文帳に追加
(2) 事業標識の所有者が当該標識が保護を受けている自治体において商標又は商号の使用を知りながら連続5年間黙認していた場合は,(1)の適用は停止する。ただし,これらの識別性のある標識が悪意で申請された場合は,この限りでない。 - 特許庁
3. The owners of trademarks or trade names registered subsequently may not oppose the use of the business signs envisaged in paragraph (1) even where those titles, pursuant to the preceding paragraph, can no longer be invoked against said subsequent trademarks or trade names.例文帳に追加
(3) 後に登録された商標又は商号の所有者は,(1)において想定される事業標識の使用に対しては,当該標識が前項に基づいて当該後の商標又は商号に対して最早援用することができない場合であっても,異議を申し立てることはできない。 - 特許庁
(b) the Industrial Property Statute, approved by the Royal Decree-Law of July 26, 1929, revised text approved by Royal Order of April 30, 1930, and ratified with force of law by the Law of September 16, 1931, Chapter II, Title XI, insofar as it relates to trademarks, trade names and business signs;例文帳に追加
(b) 勅令法により1929年7月26日に裁可され,その改訂版が1930年4月30日勅令により承認され,かつ1931年9月16日法律による法の効力を以って批准された工業所有権法第XI部第II章について,それが商標,商号及び事業標識に関連する範囲まで - 特許庁
For the purposes of section 64 (national emblems, etc.), state emblems of a country (other than the national flag), and official signs or hallmarks, shall be regarded as protected under the Paris Convention, or as protected under the Paris Convention by virtue of the World Trade Organization Agreement, only if, or to the extent that-- 例文帳に追加
第64条(国章等)の適用上,国章(国旗を除く)及び公の標識又は認証極印は,パリ条約に基づいて保護されているものとみなされ,又は世界貿易機関協定によりパリ条約に基づいて保護されているものとみなされる。ただし,これは次の場合に限る。 - 特許庁
In this Ordinance, unless the context otherwise requires-- “mark” means any sign that is visually perceptible and capable of being represented graphically and may, in particular, consist of words, personal names, letters, numerals, figurative elements or combination of colours, and includes any combination of such signs; 例文帳に追加
本条例においては,文脈上別異の解釈を要する場合を除いて,「標章」とは,目で見ること及び視覚的に表すことが可能で,特に語,人名,文字,数字,図形要素又は色彩の組合せから構成することができる標識をいい,そのような標識の組合せも含まれる。 - 特許庁
The fact that a mark consists of signs or indications which may serve, in trade, to designate the geographical origin of goods or services shall not preclude it from being registered as a certification trade mark in Part A of the register in respect of those goods or services. 例文帳に追加
標章が商取引において商品又はサービスの原産地を指定するのに役立つ標識又は表示により構成されるという事実は,当該商品又はサービスにつき,登録簿A部において証明標章として登録されることを禁じるものではない。 - 特許庁
Although the global economy is showing some signs of recovery, there still seem to be risks that could disrupt the world economy and financial markets, such as high unemployment rates and increasing fiscal deficits in developed countries, as well as a surge of capital inflows to emerging market countries.Thus, we should remain cautious about future prospects. 例文帳に追加
世界経済は回復を続けていますが、先進各国における高水準の失業率や財政赤字の拡大、及び新興市場国への資本流入の増大等、世界経済や金融市場を不安定化させるリスクが見られ、引き続き慎重な見通しを持つべきです。 - 財務省
trade marks which consist exclusively of signs or indications which may serve, in trade, to designate the kind, quality, quantity, intended purpose, value or geographical origin of the goods or services, the time of production of the goods or of rendering the services or other characteristics of the goods or services 例文帳に追加
取引において,商品又はサービスの種類,品質,数量,予定の用途,価格,原産地,商品の製造若しくはサービスの提供時期,又は商品若しくはサービスのそれ以外の特徴を示すために使用することができる標識又は表示のみをもって構成される商標 - 特許庁
Where the examiner provides the observations of examination in accordance with certain parts of the reference documents cited in the Office Action, the relevant specific paragraphs, or the numbers of the relevant figures and the reference signs of the components or parts in the figures shall be indicated. 例文帳に追加
審査官は拒絶理由通知書において、引用した対比文献の一部を根拠に意見を提示している場合には、対比文献の中から、関連している具体的な段落、又は添付図面の図番及び添付図面の中の部品の表記を指摘しなければならない。 - 特許庁
False indications of geographical origin or any other such geographical names or designations of geographical nature or similar signs may not be used in the course of trade, if their use may mislead consumers as to the geographical origin of the goods or services.例文帳に追加
虚偽の原産地表示,又はそのような他の地理的名称若しくは地理的性質を有する呼称若しくは類似の標識は,それらの使用が消費者に,商品又はサービスの原産地に関して誤認を生じさせる虞がある場合は,業として使用することができない。 - 特許庁
To provide a means for shortening processing time by asynchronously executing settlement processing in parallel with data verification processing without waiting the verification processing in respect to a data processor for collectively working plural data with electronic (E) signs for preventing the generation of alteration.例文帳に追加
本発明は改ざんを防止する電子署名付複数のデータを一括して加工処理するデータ処理装置に関し、データの検証処理を待たず、決済処理を検証処理を並行して非同期に行い、処理時間の短縮を実現する手段を提供することを目的とする。 - 特許庁
A DCT circuit 11 inputs the first signal g(0) and the third signal g(2) among the signals g(x) parallelized in a unit of four points, and inputs the second signal g(1) and the fourth signal g(3) whose signs are inverted from the inversion elements 10-1 and 10-2.例文帳に追加
DCT回路11は、4ポイント毎に並列化した信号g(x)のうちの1番目の信号g(0)及び3番目の信号g(2)を入力すると共に、反転素子10−1,10−2から符号反転した2番目の信号g(1)及び4番目の信号g(3)を入力する。 - 特許庁
A second zone formed by an inner periphery and outer periphery of the doughnut disk 20 is equally divided into twelve divisions in a peripheral direction, and colors starting from green color to a silver color as respective elements of heaven signs being indexes of fates and power and diminution showing reducing conditions for energy of fortunes are allocated to the second divided zone.例文帳に追加
一方、ドーナツ盤20の内周及び外周で画成した第2領域を周方向に12等分に区分し、この区分した第2区分領域に、運命の指標となる天干の各要素として蒼から銀と、運勢のエネルギーの減退状態を示す勢減とを割り当てる。 - 特許庁
When the signs of the color difference data Cr(n), Cr(n-1), and Cr(n+1) are not the same, and the absolute value of the difference of color difference data between the target pixel P(n) and the adjoining pixel P(n-1) or P(n+1) is not less than a threshold Th, following processing is performed.例文帳に追加
そして、これらの色差データCr(n)、Cr(n−1)、Cr(n+1)の符号が同じ符号でなく、且つ、注目画素P(n)と、隣接画素P(n−1)及びP(n+1)との色差データの差の絶対値の何れかが閾値Th未満でない場合、次の処理を行う。 - 特許庁
Signal transmitting portions 6-A, 6-B, 6-C, 6-D transmitting position discriminating signals respectively corresponding to print-plate mounting positions are arranged at the above positions of the printing plate cylinder, and position specifying signs specifying the mounting positions are arranged in a press-plate 5 mounted on the above press-plate mounting position.例文帳に追加
印刷版胴の刷版装着位置にそれぞれ対応する位置識別信号を発信する信号発信部6-A,6-B,6-C,6-Dを設け、前記刷版装着位置にそれぞれ装着される刷版5に装着位置を指定する位置指定表示を設けておく。 - 特許庁
The apparatus vendor device 30 verifies the apparatus public key certificate 100, encrypts the data to be transmitted by using an apparatus public key 101 if the apparatus public key certificate 100 is issued by itself, signs by an apparatus vendor secret key 302, and transmits the data to the apparatus 10 via the host 20.例文帳に追加
機器ベンダ装置30は,機器公開鍵証明書100を検証し,機器公開鍵証明書100が自ら発行したものであれば,機器公開鍵101を用いて送付するデータを暗号化し,さらに機器ベンダ秘密鍵302で署名し,ホスト20を介して電子機器10に送付する。 - 特許庁
This unmanned vehicle 1 is mounted with a vehicle speed detector 3 and a gyroscope 2 for detecting a traveling angle, travels on a commanded travel route while calculating its own position and traveling direction and corrects its own position and direction by detecting the signs provided at every fixed interval of the travel route.例文帳に追加
この無人搬送車1は、車速検知器3と移動角度を検知するジャイロ2を搭載して自らの位置と進行方位を算出しながら指令された走行経路を走行し、走行経路中の一定間隔毎に設けられた標識を検知して位置と方位を補正している。 - 特許庁
Article 24 A person who announces or transmits forecasted matters or warning matters concerning meteorological phenomena, terrestrial phenomena, tsunamis, storm surges, high waves, and floods by means of signs consisting of designs, colors, lights, or sound shall do so in compliance with the methods specified by Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism. 例文帳に追加
第二十四条 形象、色彩、灯光又は音響による標識によつて気象、地象、津波、高潮、波浪又は洪水についての予報事項又は警報事項を発表し、又は伝達する者は、国土交通省令で定める方法に従つてこれをしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
A physical quantity sensor comprises: an acceleration sensor 3 and an acceleration sensor 4 whose postures are inverted to each other, thereby outputting respective signals whose absolute values are equal and whose signs, plus and minus, are opposite to each other; and a substrate 2 which supports the acceleration sensor 3 in one direction and the acceleration sensor 4 in a direction opposite to the one direction.例文帳に追加
表裏反転した姿勢とされることにより、同等の絶対値を有しかつ正負逆符号の信号をそれぞれ出力する加速度センサ3及び加速度センサ4と、加速度センサ3を表向きに支持するとともに、加速度センサ4を裏向きに支持する基板2とを備えている。 - 特許庁
This personal identification system is provided with the electronic pen provided with at least: an ink pen unit; a signature data obtaining unit for obtaining signature data from a card use detailed record when a credit card user signs to the detailed record; and a transmission unit for transmitting the obtained signature data by radio communication.例文帳に追加
個人認証システムは、インクペンユニット、クレジットカード利用者がカード利用明細書にサインをした場合に当該明細書からサインデータを取得するサインデータ取得ユニット、及び取得されたサインデータを無線通信により送信する送信ユニット、を少なくとも備える電子ペンを備える。 - 特許庁
The history information is not only utilized for analyzing defective goods in the market, but also referred in the inspection process, thereby enabling the potential failures and signs of abnormality to be discovered even in the case of a deck unit 2 apparently operating normally, and preventing any defective good from arriving on the market.例文帳に追加
履歴情報を、市場での不具合品の解析に利用するだけでなく、検査時に参照することによって、見かけ上正常に動いているデッキユニット2でも潜在的な故障や異常の兆候を発見できるようにして、不良品の市場流出を防止する。 - 特許庁
On July 20, 1996, about one and half years after the earthquake, when Kobe City began to show signs of gradual restoration, another revision of the timetable was made, where train services to Kobe during the day time were extended to Suma, aiming at expanding demand, was highly welcomed by beach goers amid the sea-bathing season. 例文帳に追加
また、震災から1年半経過し、神戸市内も徐々に復興の兆しが見え始めた1996年7月20日の改正で、昼間時の神戸止まりを需要の拡大を図るために須磨まで延伸、ちょうど夏の海水浴シーズンであったことから、海水浴客には大いに喜ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
* According to the usual notation of road signs in which no administrative category is displayed, for examples, 'Kyoto' and 'Nara,' the notation of 'Kizugawa' should be used, but a rare notation of 'Kizugawa City' is in fact used for preventing the road sign from being mistaken for indicating Kizu-gawa River (similar notations are also used for Yoshinogawa City, Tokushima Prefecture, and for Miyoshi City, Tokushima Prefecture). 例文帳に追加
※道路標識の表記は、通常ならば「京都」「奈良」のように行政区分名を付けずに「木津川」となるところだが、河川の木津川(京都府)との混同を避けるため、「木津川市(KizugawaCity)」という珍しい表記となっている(徳島県吉野川市、徳島県三好市も同様)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There were signs of confrontation between Emperor Takakura, who had started to take part in political matters after reaching adulthood, and Goshirakawa, who wanted to continue his cloistered governance, but upon the position assignment on January 13, 1177, FUJIWARA no Nobuyoshi and FUJIWARA no Mitsuyoshi, who were close aides of Goshirakawa, were promoted to Kurodo no to (Head Chamberlain), passing over TAIRA no Tomomori and others. 例文帳に追加
成人して政務に関与するようになった高倉天皇と、院政継続を望む後白河の間には対立の兆しがあったが、12月5日の除目において後白河近臣の藤原定能・藤原光能が、平知盛らを超えて蔵人頭に任じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
- Significant functional changes in the central or peripheral nervous systems or other organ systems which are not transient in nature, including signs of central nervous system depression and effects on special senses (e.g., sight, hearing, and sense of smell);例文帳に追加
- 中枢神経系抑制の徴候および特殊感覚器(例:視覚、聴覚および嗅覚)に及ぼす影響を含む本質的に一時的なものにとどまらない呼吸器系、中枢または末梢神経系、他の器官、あるいはその他の器官系における重大な機能変化 - 経済産業省
Thanks to these efforts by the Chinese Government to arrest excessive investment, year-to-year growth rates for fixed asset investment slowed to 29.8% during the January-March of 2006, down from the growth of 47.8% recorded in the January-March of 2004. But some industries, including machinery makers, have shown signs of rising in an accelerated manner again.例文帳に追加
こうした中国政府の投資過熱抑制策もあり、固定資産投資の伸び率は、2004年の1-3月期の対前年同期比47.8%から2006年1-3月期においては対前年同期比29.8%まで低下したものの、機械等一部産業において再び加速化する気配が見られる。 - 経済産業省
According to the Survey on Shopping Districts, Fiscal 2006 conducted by the SME Agency, the percentage of shopping districts that responded, "prospering" or "stagnating but there are signs of an upturn" was 1.6% and 4.8% respectively, while the percentage of those responding "stagnating" was 22.9% and "stagnating and could decline" was 37.6%.例文帳に追加
中小企業庁「平成18年度商店街実態調査」によれば、「繁栄している」、「停滞しているが上向きの兆しがある」と回答している商店街はそれぞれ1.6%、4.8%となっており、「まあまあである」が22.9%、「停滞しているが衰退するおそれがある」が37.6%に達している。 - 経済産業省
Focusing on the service industry in Japan, its values of export and import are not large compared to major countries, and its trade balance is recording a deficit. However, there are signs of changes, as seen in the fact that the margin of the deficit is on the decreasing trend, and the balance for Asia has already swung to the black.例文帳に追加
特にサービス業に着目すると、現状では我が国は輸出・輸入額とも主要国と比べて大きくはなく、収支としては赤字を計上しているが、赤字幅は縮小傾向にあり、対アジアでは既に黒字化しているなど、変化の兆しも見られる。 - 経済産業省
As explained in the examples of the Copenhagen Charter and Coloplast (Figs. 2.1.42, 2.1. 43shown before), a component of the process of understanding company value via intellectual assets. This is designed to detect early signs in relations with stakeholders before risks materialize to batter stock prices. ERM is a sort of early warning system.例文帳に追加
「コペンハーゲン・チャーター」やコロプラスト社の例で述べたように(前掲第2-1-42図、第2-1-43図)、リスクが顕在化して株価が下落する前にステークホルダーとの関係で予兆を発見しようという早期警戒プロセスは、知的資産を使って企業価値を把握するプロセスの1つの構成要素となっている。 - 経済産業省
Part I Trends and Features of the Labour Economy in 2004Chapter 1 Employment and Unemployment TrendsLooking back on the 2004 labour market, overall, the employment situation showed some signs ofimprovement while remaining severe. The ratio of active job openings to active job applicantsincreased, the unemployment rate was high but declining, and the number of employees was basicallyunchanged.例文帳に追加
第1章 雇用・失業の動向2004年の労働市場を総括すると、有効求人倍率は上昇傾向で推移し、完全失業率が高水準ながらも低下傾向で推移し、雇用者数はおおむね横ばいで推移するなど、雇用情勢は厳しさが残るものの改善している。 - 厚生労働省
Basically, a chinichi (a specific day on which a heavenly body exerts an influence on the Earth) is determined based on the movements of the celestial bodies—such as the Big Dipper, Kuyo (the nine primary celestial beings), the twelve signs of the zodiac, nijunanashuku (twenty-seven mansions of the Chinese constellation) or nijuhachishuku (twenty-eight mansions of the Chinese constellation)—and the rotation of what were known as the "seven luminaries", and if Kyo (bad fortune) was predicted, the gods of the star in question were enshrined to bring good fortune. 例文帳に追加
基本的に、北斗七星・九曜・十二宮・二十七宿または二十八宿などの天体の動きや七曜の曜日の巡りによってその直日を定め、それが凶であった場合は、その星の神々を祀る事によって運勢を好転させようとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This section has "No Parking, No Stopping" signs as well as a lane dedicated for motorcycle use, as found along Shin Kagetsu-kyo Bridge (Fushimi Ward, Kyoto City) of National Highway Route No. 24 and the northbound Juso Bypass of National Highway Route No. 176 (Kita and Yodogawa wards, Osaka City); moreover, the Tanabe-kita Interchange has a tollbooth for motorcycles. 例文帳に追加
国道24号新観月橋(京都市伏見区)や国道176号北行十三バイパス(大阪市北区(大阪市)・淀川区)と同様に駐停車禁止の標識があり、原動機付自転車専用のレーンが設けられており、田辺北ICには原付用の料金所がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The font management server 111 has an external character data reception means for receiving external character data on characters or signs and an external character registration means for creating external characters on the basis of the external character data received by the external character data reception means to register them in the data base.例文帳に追加
文字または記号の外字データを受信する外字データ受信手段と、外字データ受信手段により受信した外字データに基づいて外字を作成し、データベースに登録する外字登録手段と、を有することを特徴とするフォント管理サーバ111を提供する。 - 特許庁
To provide a practical, timely recording system for data of monitored spots and data of alarm transmission, capable of starting a monitoring/alarming data memorizing mechanism by using an abnormality signal generated by an alarm apparatus when there are signs of an abnormal situation in a monitored spot, and capable of recording necessary data timely on the abnormal situation.例文帳に追加
監視地点に異常事態の兆候があったとき警報機器が発生する異常信号を利用して監視警報データ記憶機構を起動させ、異常事態に関する必要データを適時に記録できる実用的な監視地点データ・警報発信データの適時記録システムを提供すること。 - 特許庁
When the demonstrative pronouns are contained in the voice input from a voice input device and at least part of the information displayed on the display signs is also contained, the response that corresponds to the information displayed on the display sign is decided and then the response decided is output from an output device.例文帳に追加
音声入力装置から入力された音声に、指示代名詞が含まれており、かつ、看板に示されている情報のうち少なくとも一部が含まれている場合、その看板に示されている情報に応じた応答を決定し、決定した応答を出力装置から出力する。 - 特許庁
The element 30 is an element being a single plate whose both surfaces cause spherical aberration having reverse signs and its paraxial power is almost zero, and it does not cause aberration to luminous flux made incident perpendicularly but causes the coma aberration to the luminous flux made incident obliquely.例文帳に追加
コマ収差補正素子30は、両面がそれぞれ逆符号の球面収差を発生させる単板の素子であり、近軸的なパワーがほぼゼロであり、垂直に入射する光束に対しては収差を発生させず、斜入射する光束に対してはコマ収差を発生させる。 - 特許庁
Sections having common constitution are retrieved from supplied playing data (MIDI, etc.), to display the actual musical score corresponding to one of two sections judged to have the common constitution as a result of the retrieval and display the specified repeat signs instead of actual musical score display corresponding to the other.例文帳に追加
供給された演奏データ(MIDI等)について、構成が共通する区間を検索し、検索の結果構成が共通すると判断された2つの区間の一方に対応して実際の楽譜表示を行い、他方に対応する実際の楽譜表示に代えて所定の反復記号を表示する。 - 特許庁
To provide a system used for leading, into a proper course, a vehicle traveling a road where signs drawn on the road surface cannot be seen in occurrence of a visibility disturbance phenomenon such as drifting snow in the vicinity of the surface of the road, or snow coverage to assist the vehicle to travel in the middle of a road lane, and thereby preventing its deviation.例文帳に追加
道路の地表近傍に地吹雪等の視程障害現象が発生のとき、または冠雪によって路面に描かれた表示が見えない道路を走行する車両のために、進路を誘導し、道路レーンの中央走行を支援し、逸脱を防止するシステムを提供する。 - 特許庁
As can be seen from Fig. 1-1-1(2), the economy is now in a recovery phase driven by growth in capital investment due to export growth and improved business earnings, having troughed in the first quarter of 2002. More recently, however, there have been signs of a slight slowdown in the pace of growth in exports and capital investment.例文帳に追加
第1-1-1図〔2〕で確認できるとおり、我が国経済は、2002年1-3月期を景気の谷として、輸出増と企業収益改善による設備投資増に牽引された回復局面にあるが、足下では、輸出や設備投資の増勢にはやや鈍化が見られている。 - 経済産業省
Since the end of last year, however, the real interest rate, too, has begun to decline in response to signs that the economy is at last emerging from deflation, and if the nominal rate continues to ease, SMEs are likely to adopt a more positive approach to borrowing. 例文帳に追加
ただし、昨年末以降、いわゆる「デフレ脱却」の糸口が見え始めたことを受けて、実質金利も低下傾向を辿っており、このまま名目金利が緩和的な状態で推移すれば、借入れに対してより積極的な行動をとる中小企業が増えていくことが予想される。 - 経済産業省
What lay behind the improvement were: The impact of the floods experienced by Thailand was being resolved; there were signs of the U.S. economy improving; and concerns about the European debt crisis eased to a certain level. Presumably, these factors gave momentum to industrial production and trade in many countries.例文帳に追加
背景として、タイ洪水の影響が解消されつつあること、米国の景気に改善の動きが見られること、欧州債務危機への懸念が一定の落ち着きを取り戻したこと等を背景に、各国の鉱工業生産並びに貿易の勢いが増したことが考えられる。 - 経済産業省
Since then the government, realizing the importance of supporting small and medium-sized enterprises, has been taking various financial support measures (Table 2.4.31). In addition, the financial intermediary functions of countries and regions are being restored and small and medium-sized enterprises are beginning to show signs of a strong recovery in terms of their capital procurement amounts.例文帳に追加
その後、中小企業支援の重要性を認識した政府により、さまざまな金融支援策がとられる(第2-4-31表)とともに、金融仲介機能の回復が見られ、足下では中小企業による資金調達額にもおおむね回復の兆しが見えてきた。 - 経済産業省
The changes in the flow of funds in the countries and regions reveal that in terms of capital procurement, the corporate sector was affected by the Asian crisis in ways such as reduced financing. Since then countries and regions are beginning to show signs of recovery, although the extent of the recovery differs by country and region and remains largely inadequate.例文帳に追加
各国・地域の資金循環の変化を見ると、企業部門の資金調達は、アジア危機を契機に融資の減少等の影響が確認され、その後足下では、各国・地域により程度の違いは見られるものの、いまだ不十分ながらも回復の兆しが見られるようになっている。 - 経済産業省
For some time past, the East Asia network structure has functioned as the "world's factory" to supply products to Europe and the United States, but, with the overwhelming expansion of China's demand, it is probably showing signs that East Asia is becoming a self-sustaining network involving "China as a world demand center".例文帳に追加
ここしばらく、「世界の工場」として欧米への製品供給をしていた東アジアネットワーク構造が、中国需要の圧倒的な拡大により、「世界の需要地=中国」を内包する自律的なネットワークとなる可能性の萌芽が見え始めている可能性もある。 - 経済産業省
Besides the signs of a struggle in the room of the unfortunate builder it is now known that the French windows of his bedroom ( which is on the ground floor ) were found to be open, that there were marks as if some bulky object had been dragged across to the wood-pile, and, finally, it is asserted that charred remains have been found among the charcoal ashes of the fire. 例文帳に追加
不運な建築家の部屋に見られた格闘の跡に加えて、寝室(1階)のフランス窓が開け放たれていたこと、何かかさばるものを木材置場へ引きずった跡があること、そして、黒焦げの物質が火災の現場から発見されたらしいことが、現在までに判明している。 - Arthur Conan Doyle『ノーウッドの建築家』
(3) Notwithstanding the provisions of Article 5(1)(c), signs or indications which may be used in commerce to indicate the geographical origin of goods or services may be registered as collective marks. The right granted by a collective mark shall not enable its owner to prohibit a third party from using in commerce such signs or indications, provided that said use is made in accordance with fair industrial or commercial practices; in particular, said mark may not be binding on a third party authorized to use a geographical name.例文帳に追加
(3) 第5条(1)(c)の規定に拘らず,取引上商品又はサービスの原産地を示すために用いられる標識又は表示は,団体標章として登録することができる。団体標章により付与された権利は,その所有者に対し,第三者が当該標識又は表示を取引上使用することを禁止することを可能にするものではない。ただし,当該使用が工業上又は商業上の公正な慣行に従い実施されることを条件とする。特に,当該標章は,地理的名称を使用する権利を有する第三者に対して拘束力を有することができない。 - 特許庁
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Adventure of the Norwood Builder” 邦題:『ノーウッドの建築家』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 原文:「The Return of Sherlock Holmes」所収「The Adventure of the Norwood Builder」 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp> プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright © Arthur Conan Doyle 1903, expired. Copyright © Kareha 2000-2001, waived. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
