1016万例文収録!

「TURN-ON」に関連した英語例文の一覧と使い方(100ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

TURN-ONの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5027



例文

Because each light-emitting cell formed in a light-emitting diode has a different size, each light-emitting cell has a different turn-on voltage when each cell emits light by an alternating current power source, so that the time when each light-emitting cell initiates light emission varies, thereby effectively suppressing the flicker phenomenon.例文帳に追加

発光ダイオードに形成された各発光セルが互いに異なる大きさを有することにより、交流電源により発光動作を行う際に、発光セルごとに互いに異なるターンオン電圧を有することにより、各発光セルが発光を始める時間が互いに異なって、フリッカ現象を効果的に減少させることができる。 - 特許庁

When the sacrificial winding has turns exceeding one turn, the width of the lower layer wound shutter slats may be formed smaller than the width of the upper layer wound shutter slats, and the support member may include support surfaces for supporting the upper layer wound shutter slats provided laterally on the outside of the lower layer wound shutter slats.例文帳に追加

また、1巻超の捨て巻きを有する構成では、下層巻回シャッタースラットの幅方向を、上層巻回シャッタースラットの幅方向より短く形成し、支持部材には、下層巻回シャッタースラットの幅方向外側に、上層巻回シャッタースラットを支持する支持面を段状に設けてもよい。 - 特許庁

The inorganic vapor deposition layer of the metal or the inorganic oxide and an organic vapor deposition layer of a 1,3,5-triazine derivative are formed in turn on at least one side of the plastic film substrate, and reactive ion etching (RIE) treatment using plasma is applied to the organic vapor deposition layer.例文帳に追加

プラスチックフィルム基材の少なくとも一方の面に、金属または無機酸化物からなる無機物蒸着層と1,3,5−トリアジン誘導体からなる有機物蒸着層とを順次設けると共に、当該1,3,5−トリアジン誘導体からなる有機物蒸着層にはプラズマを利用したリアクティブイオンエッチング(RIE)処理を施す。 - 特許庁

A pair of performance devices 100 facing each other in the both sides of the image display 12 and performing a display on the image display surface 11 are disposed in the front side of rotational image display unit 32, the performance devices 100 rotationally turn with the image display face 11 and effectively executes the performance according to the turning of the image display surface 11 to improve the taste.例文帳に追加

また、回動可能な画像表示ユニット32の前面側に、画像表示器12を挟んで対向状に画像表示面11での表示を演出する一対の演出装置100を配設し、演出装置100が画像表示面11と一緒に回動するようにして、画像表示面11の回動に応じた効果的な演出が行えるようにし、興趣を向上させる。 - 特許庁

例文

The residue of the battery 3 is constantly monitored by a battery residue detection circuit 5 and as the residue of the battery 3 lowers below a fixed value, a signal is outputted to a timer bypass circuit 6 from the battery residue detection circuit 5 to turn ON a switch 7 of the timer bypass circuit 6 thereby supplying a source power to the battery 3 free from the control of the time 4.例文帳に追加

バッテリー3の残量はバッテリー残量検出回路5により常時監視され、バッテリー3の残量が一定値より低くなるとバッテリー残量検出回路5からタイマーバイパス回路6に信号が出力され、タイマーバイパス回路6のスイッチ7がオンしてタイマー4の制御に関係なくバッテリー3に電源を供給する。 - 特許庁


例文

The initial value setting circuit 34 controls a gate potential of the MOS transistor Tp4 to an intermediate potential between a second high potential power source VDE and the ground when the second high potential power source VDE is below a predetermined level, and controls the gate potential to a ground level so as to turn on the MOS transistor Tp4 when the second high potential power source VDE is above the predetermined level.例文帳に追加

初期値設定回路34は、第2の高電位電源VDEが所定レベル以下の場合には該MOSトランジスタTp4のゲート電位を第2の高電位電源VDEとグランドとの間の中間電位に制御し、第2の高電位電源VDEが所定レベルより高い場合には該MOSトランジスタTp4をオンするようそのゲート電位をグランドレベルに制御する。 - 特許庁

The insulating resin with the copper foil is manufactured through a process such that an insulating resin layer is formed on the single surface of the copper foil to form the insulating resin with the copper foil which is, in turn, cut into a necessary size and at least the cut of the insulating resin with the copper foil is treated with a liquid not dissolving the insulating resin with the copper foil.例文帳に追加

銅箔付き絶縁樹脂の製造方法において,銅箔の片面に絶縁樹脂層を形成し,必要なサイズに切断した後に,少なくとも銅箔付き絶縁樹脂の切断部を,前記銅箔付き絶縁樹脂を溶解しない液体にて処理する工程を経ることを特徴とする銅箔付き絶縁樹脂の製造方法。 - 特許庁

A tilt angle θ of at least one direction for an end turn face of the compression coil of a compression plate S1 is set by an angle setting means AS corresponding to the judgment result, and the compression spring is set by compressing and pressing the compression spring with a compression means (tilt setting device HS) in the state where the compression plate is tilted depending on the tilt angle.例文帳に追加

この判定結果に応じて、角度設定手段ASにて、圧縮板S1の圧縮コイルばねの座巻面に対する少くとも一方向の傾斜角度(θ)を設定し、この傾斜角度に基づき圧縮板を傾斜させた状態で、圧縮手段(傾斜セッチング装置HS)によって圧縮コイルばねを圧縮加圧してセッチングを行なう。 - 特許庁

The offset adding unit 20 includes a first additional transistor T1 that is connected in parallel with one or both of the paired transistors and receives the same input as one or both of the paired transistors, and a second additional transistor T2 that is connected in series with the first additional transistor T1, and controlled to turn on/off by a test signal.例文帳に追加

オフセット付加部20は、ペアトランジスタのいずれか一方、若しくはそれぞれに並列に接続され、ペアトランジスタと同じ入力を受ける第1付加トランジスタT1と、第1付加トランジスタT1と直列に接続され、テスト信号によりオン、オフが制御される第2付加トランジスタT2とを備える。 - 特許庁

例文

The upper parts of the hinge rods 13 rotatably supporting the right and left side plates 2, 2 on the back plate 1 are connected to each other by an erecting body 23 to thereby construct a seat part 4 in which the erecting body 23 is inverted not to turn over with a backward inclination keeping a compact state of folding right and left side plates 2, 3 to overlap the back plate 1.例文帳に追加

背板1に対して左右側板2、2を回動可能に支持するヒンジ棒13の上部同士を架設体23で連結し、その架設体23が背板1に対して左右側板2、2が重合状に折り畳まれたコンパクトな状態を保持する後傾斜状をもって横倒不能に倒立する座部4を構成する。 - 特許庁

例文

To turn on an inspection LED to prompt inspection about whether a security device normally operates all the time, also to change an inspection cycle with a setting switch according to significance, further to easily inspect whether a signaling function operates normally simply by pressing down an inspection switch and also to prevent inspection from being urged when various detectors, etc., are not provided yet.例文帳に追加

日常においてセキュリティ装置が正常に動作するかどうかの点検時期を点検LEDを点灯させ点検を促し、また点検周期を重要度によって設定スイッチよって変化でき、さらに点検スイッチを押すだけで容易に発報機能が正常に動作するかを点検でき、また各種感知器等が未設である場合にはその点検を促すことをさせないようにする。 - 特許庁

Respective pixels P_ji include: pixel electrodes 20; two switching elements 21 and 22 which are arranged serially between a signal line 15-i which is provided for the line or the row of the pixels to which the pixel P_ji belongs and the pixel electrode 20 and which simultaneously turn on and off; and a resistance element 30 for connecting a prescribed constant voltage between the two switching elements 21 and 22.例文帳に追加

夫々の画素P_jiは、画素電極20と、画素P_jiが属する画素の行又は列に対して設けられている信号線15−iと画素電極20との間に直列に配置され、同時にオン及びオフする2つのスイッチング素子21、22と、2つのスイッチング素子21、22の間に所定の一定電圧を接続する抵抗素子30とを有する。 - 特許庁

To realize the sufficient supply of load current necessary at stationary operation time, by using a rush current suppressing device for preventing the generation of rush current certainly from flowing into the load at the time of turn-on of a power source supply in such a case as a load of a capacitor input type and the like.例文帳に追加

コンデンサインプット型の負荷などのように、電源投入時に突入電流が発生する負荷へ電源供給を行うにあたって用いられる突入電流防止装置において、突入電流の発生を確実に防止しつつ、定常動作時には必要な負荷電流を充分に供給できるようにする。 - 特許庁

When turning on one of the switching means 55, 56 in a phase control section containing a plurality of AC half waves, the phase control means 54, 58 turn off the other of the switching means and supply power to either of the first and second loads 36, 39; and when turning off both switching means 55, 56, the phase control means supply power to the third load 60.例文帳に追加

位相制御手段54,58は、交流半波を複数含む位相制御区間において、両スイッチング手段55,56のうち一方をONにしたときに他方をOFFにして、第1及び第2負荷36,39のいずれか一方に電力供給し、両スイッチング手段55,56をOFFにしたときに第3負荷60に電力供給する。 - 特許庁

Since the lens casing 2 for housing condensing lenses 3a, 3b therein is fitted to an outer frame holder 1 to be freely rotatable therein, even if there is a foreign matter D on the surface of the sensor chip (imaging chip), it is possible to avoid the position of the foreign matter D, by making the height-directional positioning parts 2b of the lens casing 2 turn.例文帳に追加

また、集光レンズ3a,3bを内部に収容したレンズ筐体2が外枠ホルダー1内で回動自在に嵌合されているので、センサーチップ(撮像チップ)の表面に異物Dがあっても、レンズ筐体2の高さ方向位置決め部2bを回動させて、異物Dの位置を避けることができる。 - 特許庁

It can be decided easily and with high precision whether the vehicle has made a U-turn or not by setting a dead area with reference to a traveling direction change starting point at which the vehicle has started a change of its traveling direction and on the basis of an area entering direction at a dead area entering position and an area leaving traveling direction at a leaving position.例文帳に追加

従って、車両が進行方向の変化を開始した進行方向開始点を基準として不感帯エリアを設定し、その不感帯エリア進入位置におけるエリア進入方向及び退出位置におけるエリア退出進行方向に基づいて、車両がUターンしたか否かを簡便かつ精度良く判定することができる。 - 特許庁

In the webbing winding device 10, when a driving member 22 is caused by a pretensioner mechanism 20 to rotate in one direction, a cam plate 36 is disposed on the side of a sleeve 14 due to an inner peripheral surface of a ring clutch 44, so that a roller 40 engages with the sleeve 14 which in turn rotates integrally with the driving member 22, and a webbing 18 is wound.例文帳に追加

ウエビング巻取装置10では、プリテンショナ機構20により駆動部材22が一方向へ回転する際に、リングクラッチ44の内周面によりカムプレート36がスリーブ14側へ配置されるため、ローラ40がスリーブ14に係合して駆動部材22と一体にスリーブ14が回転され、ウエビング18が巻き取られる。 - 特許庁

The buffer circuit B2 uses the terminal voltage V1 of the capacity 3 at the previous stage as the input voltage, and the buffer circuit B1 uses the terminal voltage VO of the capacity 2 at the last stage as the input voltage to turn on the switches SW1, SW2, thus varying the timings for supplying the charging currents to the respective capacities at the time of initial charging.例文帳に追加

バッファ回路B2は、前段の容量3の端子電圧V1を入力電圧とし、バッファ回路B1は、最後段の容量2の端子電圧VOを入力電圧とすることで、初期充電の際、スイッチSW1、SW2をオンして各容量に充電電流を供給するタイミングを異ならせる。 - 特許庁

The detection means 41 is composed of a washing liquid receiving plate 43 supported in freely swinging manner in the main body base 21 and a sensor switch comprising a contactor 53 extended toward a washing liquid receiving plate supported in the main body base 21 in freely swinging manner and the sensor switch 52 is enabled to turn on when the washing liquid receiving plate 43 is pushed with the washing liquid 14.例文帳に追加

検出手段41を、本体ベース21に揺動自在に支持された洗浄液受け板43と、接触子53が洗浄液受け板43側へ向けて延出したセンサースイッチ52で構成し、洗浄液14で洗浄液受け板43が押圧された際にセンサースイッチ52をオン作動可能とする。 - 特許庁

A turning frame 3 is pivoted to a turn table 2 mounted on a device plate 11, a boom 6 having a sliding cylinder 7 at the front part is tiltingly pivoted to the upper end of the turning frame 3 via a main cylinder 5, and a clamp 9 to be held in three directions is mounted at the front end of the sliding cylinder 7 via a damping cylinder 8.例文帳に追加

装置台11上に取り付けたターンテーブル2に旋回フレーム3を軸支し、同旋回フレーム3の上端にスライドシリンダ7を前部に備えたブーム6をメインシリンダ5を介して傾倒自在に軸支し、スライドシリンダ7の前端にダンプシリンダ8を介して3方向から挟持できるクランプ9を取り付けている。 - 特許庁

In the laminated film having at least five layers, an anchor coat layer of a flame retardant resin composition containing a phosphorus type flame retarder and a nitrogen type flame retarder as indispensable components and a resin layer containing a polyimide as a main component are laminated in turn on both sides of a thermoplastic resin film.例文帳に追加

本発明の積層フィルムは、本発明の積層フィルムは、熱可塑性樹脂フィルムの両面に、リン系難燃剤と窒素系難燃剤を必須成分とする難燃性樹脂組成物からなるアンカーコート層とポリイミドを主成分とする樹脂層をこの順に積層せしめてなる少なくとも5層からなる構造としたことを特徴とするものである。 - 特許庁

Spool chuck mechanisms 144 separated in a prescribed angle interval are mounted to an intermittently rotatable turn table 142, a cam mechanism 154 is provided for attaching or detaching a spool 20 by interlocking with an operation that the spool chuck mechanisms 144 are arranged on a spool supply station and mechanically opening/closing these spool chuck mechanisms 144.例文帳に追加

間欠回転可能なターンテーブル142に所定角度間隔ずつ離間してスプールチャック機構144が装着されるとともに、前記スプールチャック機構144がスプール供給ステーションに配置される動作に連動し、該スプールチャック機構144を機械的に開閉駆動してスプール20の着脱を行うためのカム機構154とを備える。 - 特許庁

Direct investment will, in many cases, take the form of market entry of highquality competitive service providers. Their participation may, in turn, change business practices in the importing country, have a positive effect on efficiency in the service industry there and provide consumers with a wider range of choices.例文帳に追加

直接投資については、質的により高い競争者の参入による場合が多く、当該国のサービス産業の効率性の向上、消費者選択における多様性の増大等の効果があり、サービス産業の競争及び国際分業を促進し、消費者の経済的便益を向上させ、時には当該国の商慣行をも変える。 - 経済産業省

In entire Japan as a whole, trade value made a complete turn from decrease in 2009, and the import and export significantly improved with the increase of 20% level n 2010, and the trade value of the 5 disaster-affected prefectures has made sharp recovery more than the nationwide average (39.0% increase in export in year-on-year basis, 19.4% increase in the import in the same basis), and also increase trend was continuing even in the beginning of 2011.例文帳に追加

我が国全体では、2009 年の貿易額の減少から一転して、2010 年は輸出入とも2 割程度の増加と大きく持ち直したが、被災5 県の貿易額は全国平均を上回る勢いで鋭角的に回復(輸出は前年比39.0%増、輸入は同19.4%増)しており、さらに2011 年に入っても拡大傾向が継続していたところであった。 - 経済産業省

In order for young people to create their own future for their bright dreams and goals, a "society that can offer many challenges to everybody including young peopleand asociety in which people can exercise their skills on a maximum levelshall be established more than anything else by trying to recover the Japanese economy to turn around the serious employment situation.例文帳に追加

若者が明るい夢や目標に邁進し、充実した人生を切り開いていくためには、何よりもまず、日本経済の再生を図り、厳しい経済雇用情勢を好転させ、「若者を含めた誰でも何度でもチャレンジすることが出来る社会」「能力を最大限に生かすことが出来る社会」を目指す必要。 - 厚生労働省

"And Ethelred, who was by nature of a doughty heart, and who was now mighty withal, on account of the powerfulness of the wine which he had drunken, waited no longer to hold parley with the hermit, who, in sooth, was of an obstinate and maliceful turn, but, feeling the rain upon his shoulders, and fearing the rising of the tempest, uplifted his mace outright, and, with blows, made quickly room in the plankings of the door for his gauntleted hand ; 例文帳に追加

「かくて生れつき心猛(たけ)くそのうえに飲みたる酒の効き目にていっそう力も強きエセルレッドは、まこと頑(かたく)なにして邪(よこしま)なる隠者との談判を待ちかね、おりから肩に雨の降りかかるを覚えて、嵐の来らんことを恐れ、たちまちその鎚矛(つちぼこ)を振り上げていくたびか打ち叩き、間もなく扉の板張りに、籠手(こて)はめたる手の入るほどの穴をぞ穿(うが)ちける。 - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

Then Patroclus told Achilles how Ulysses and many other princes were wounded and could not fight, and begged to be allowed to put on Achilles' armour and lead his men, who were all fresh and unwearied, into the battle, for a charge of two thousand fresh warriors might turn the fortune of the day. 例文帳に追加

それでパトロクロスはアキレウスに、ユリシーズをはじめ多くの諸侯が負傷し戦えなくなった顛末を語って聞かせ、自分がアキレウスの武具を着けて、元気で疲れを知らないアキレウスの部下を戦場に率いるのを許可して欲しい、というのも二千人の元気いっぱいも戦士を投入すればその日の運もかえられるだろうから、と頼み込んだ。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

In other words, Japan’s income surplus has expanded on asingle-trackstructure, whereby the current account surplus leads to an increase in net external assets, which leads, in turn, to an income surplus expansion. On the other hand, in the UK and the US, the source of income balance is the “dual-track” structure where they have expanded both internal and external investments and profited from the difference between the return rate on external assets and return rate on external debts, thereby maintained income surplus (flow) even though net external assets (stock) have been on the decline.例文帳に追加

すなわち、我が国は「経常収支黒字→対外純資産増加→所得収支拡大」という「単線的」構造によって所得収支を拡大してきたのに対し、英国、米国については対外純資産(ストック)は減少しているものの、対内投資と対外投資の双方を拡大しつつ、対外資産収益率と対外負債収益率の格差を収益源とし、所得収支(フロー)の黒字を継続させてきたのであり、「複線的」構造によって所得収支を獲得しているといえる。 - 経済産業省

1. Said lamp units shall be installed in such a location as an edge of a turning area and where a turning radius can be indicated, and a location where 3 units shall be installed with equal spacing of 5 meters on a straight line passing the turning start point (which refers to a point where an aircraft start to turn along its turning path;) and parallel to the runway centerline, and further 3 units shall be installed with equal spacing of 5 meters on a straight line passing the turning start point and intersecting the runway centerline and from the intersection with the left side shoulder outer edge as seen from an aircraft intending to turn and from approximately 1 meter toward outside of the shoulder. 例文帳に追加

(一) 灯器は、転回区域の縁であつて転回経路を示すことができる位置に設置し、並びに転回開始位置(航空機が転回経路において転回を開始する位置をいう。以下同じ。)を通り滑走路中心線に平行な直線上で転回開始位置から進入区域側へ約三十五メートルの位置から進入区域側へ五メートルの等間隔に三個及び転回開始位置を通り滑走路中心線と直交する直線上で当該直線と転回しようとする航空機から見て左側のショルダーの外縁との交点からショルダーの外側へ約一メートルの位置からショルダーの外側へ五メートルの等間隔に三個設置すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As collecting methods of kuji, there were hibetsukuji corresponding to calculation on a daily basis, tsukiwarikuji corresponding to calculation on a monthly basis, myobetsukuji corresponding to the unit of myo, danbetsukuji corresponding to the size of land, kintomyosei in which the load of kuji was allocated corresponding to the size of myoden, bantosei in which banto (head clerk) selected from each ban that was a piece of land divided from shonai directed people in turn to impose kuji, tomyoshusei in which kuji was imposed to tomyoshu (honmyoshu, myodai, myohon) who appeared after disolution of myo system and so on. 例文帳に追加

公事の徴収方法としては日割計算による日別公事、月割計算による月別公事、名を単位とする名別公事、面積を単位とする段別公事、名田の面積に応じて公事負担を配分する均等名制、荘内を複数の番に編成して番頭を定め、番頭が交代で番衆を率いて公事負担をする番頭制、名体制の解体後に出現する当名主(本名主・名代・名本)に公事負担を請負わせる当名主制などが行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When a pedestrian ahead of the vehicle is detected on the basis of image data obtained from an on-board camera 52, a light source 24a is turned on and an actuator 30 is driven to move the movable shade 28 to the light-shielding position, while driving a swivel mechanism 40 to turn the lighting unit 20 in the horizontal direction to a position where the pedestrian is irradiated with the central region of the additional light distribution pattern.例文帳に追加

その上で、ロービームでの車両走行中に、車載カメラ52からの画像データにより車両前方に存在する歩行者が検知されたとき、光源24aを点灯させるとともに、アクチュエータ30を駆動して可動シェード28を遮光位置に移動させた状態で、スイブル機構40を駆動して付加配光パターンの中心領域が歩行者を照射する位置まで灯具ユニット20を水平方向に旋回させるようにする。 - 特許庁

The timing control circuit 20 respectively forms a gate control signal Nin of the transistor TRn for forming the ON period of the transistor TRn within the OFF period of the transistor TRp and a gate control signal Pin of the transistor TRp for forming the ON period of the transistor TRp within the OFF period of the transistor TRn so as not to simultaneously turn on the transistor TRp and the transistor TRn.例文帳に追加

タイミング調整回路20は、トランジスタTRp及びトランジスタTRnを同時にオンさせないために、トランジスタTRpのオフ期間内においてトランジスタTRnのオン期間が形成されるトランジスタTRnのゲート制御信号Nin、及びトランジスタTRnのオフ期間内においてトランジスタTRpのオン期間が形成されるトランジスタTRpのゲート制御信号Pinを各々形成する。 - 特許庁

To contrive a control system so as to automatically turn on a power circuit prior to course selection and a start operation without performing a special switch operation for turning on the power circuit for the purpose of solving the problem that the washing operation of a dishwasher is improperly started by an erroneous operation and the troublesomeness of turning on the power circuit by a special power button operation for the dishwasher of a built-in type.例文帳に追加

ビルトインタイプの食器洗い機について、誤操作によって不用意に食器洗い機の洗浄運転が始まってしまうという問題及び特別の電源ボタン操作で電源回路をONさせることの煩わしさを解消することを目的とし、電源回路をONさせるための特別のスイッチ操作を行うことなしに、コース選択、スタート操作に先立って電源回路が自動的にONされるように制御システムを工夫すること。 - 特許庁

If the MHLW receives correspondence from a prefecture, etc. identifying a violation of the Act with concern to an imported food when the food is put into distribution in the domestic market as a result of removal inspections (removal or inspection based on the provision of Article 28, paragraph 1 of the Act) and/or voluntary inspections by seller, etc., the MHLW shall in turn provide the quarantine station concerned with information on the violating food. The MHLW shall also take any necessary measures based on that information, such as enhancement of import inspections.例文帳に追加

本省は、都道府県等の収去検査(法第 28 条第1項の規定に基づく収去又は検査をいう。)や販売者等の自主検査等により、国内流通時に輸入食品等の法違反が発見された旨の連絡を受けた場合は、検疫所に対して法違反の輸入食品等に係る情報の提供を行うとともに、当該情報に基づき輸入時における検査の強化等の必要な措置を講ずる。 - 厚生労働省

If the MHLW receives correspondence from a prefecture, etc. identifying a violation of the Act with concern to an imported food when the food is put into distribution in the domestic market as a result of removal inspections (removal or inspection based on the provision of Article 28, paragraph 1 of the Act) and/or voluntary inspections by seller, etc., the MHLW shall in turn provide the quarantine station concerned with information on the violating food. The MHLW shall also take any necessary measures based on that information, such as enhancement of import inspections.例文帳に追加

本省は、都道府県等の収去検査(法第28条第1項の規定に基づく収去又は検査をいう。)や販売者等の自主検査等により、国内流通時に輸入食品等の法違反が発見された旨の連絡を受けた場合は、検疫所に対して法違反の輸入食品等に係る情報の提供を行うほか、必要に応じて、当該情報に基づき輸入時における検査の強化等の必要な措置を講ずる。 - 厚生労働省

If the ministry receives correspondence from a prefectural organization identifying a violation of the Act with concern to an imported food when the food is put into distribution in the domestic market as a result of removal inspections (removal or inspection based on the provision of Article 28, paragraph 1 of the Act) and/or voluntary inspections of sales, the MHLW shall in turn provide the quarantine station concerned with information on the violating food.The MHLW shall also take any necessary measures based on that information, such as enhancement of import inspections.例文帳に追加

本省は、都道府県等の収去検査(法第28条第1項の規定に基づく収去又は検査をいう。)や販売者等の自主検査等により、国内流通時に輸入食品等の法違反が発見された旨の連絡を受けた場合は、検疫所に対して法違反の輸入食品等に係る情報の提供を行うとともに、当該情報に基づき輸入時における検査の強化等の必要な措置を講ずる。 - 厚生労働省

As the way of financial administration has changed completely compared with the Koizumi-Takenaka era, you news reporters should do news-gathering activities from that perspective. The expected role of the financial sector has changed compared with that era, in which efforts were made to create a society that was ruled by the law of the jungle based on market fundamentalism, and we will conduct financial administration accordingly. A 180-degree turn is occurring in the philosophy, and so if you understand that the FSA (Financial Services Agency) will do its job based on the new philosophy, you will comprehend what I have been explaining to you since the beginning 例文帳に追加

ということですから、もうそういう意味では、小泉・竹中時代の金融行政とはがらっと変わったわけですから、皆さん方もそういう立場で取材されないと、あの時代の市場原理至上主義に基づく弱肉強食の社会をつくっていくという中での金融ではないわけなので、そういう面からの金融行政をやっていくということで、思想、理念が180度変わるわけですから、金融庁の今後の仕事というのは、そういうもとでのもの(仕事)だとご理解いただければ、私が当初から皆さん方にご説明申し上げていることもご理解いただける - 金融庁

(8) At the request of the defendant, the court shall annul its decision on provisional measures ? including paragraphs (5) and (6) as well ? requested before the initiation of an action, if the patentee has not instituted, within fifteen days from the communication of such decision, proceedings for patent infringement with respect to the claim enforced by the provisional measures. The court shall decide on the request for annulling the provisional measures out of turn, but not later than within fifteen days from the filing of the request.例文帳に追加

(8) 裁判所は,被告の請求により,訴訟の開始前に請求された暫定措置((5)及び(6)をも含む)についてのその決定を取り消す。ただし,特許権者が,当該決定の伝達から15日以内に,暫定措置により執行された請求に関して特許侵害手続を提起しなかった場合に限る。裁判所は,順不同で,暫定措置の取消請求の提出から遅くとも15日以内に,当該請求について決定を下す。 - 特許庁

This method for changing an adhesive force of a base material comprises the steps of providing a medium base material with at least one ink receiving surface and a first surface topography formed on the ink receiving face and applying plasma treatment on the ink receiving surface to turn the first surface topography into a second surface topography so that the second topography has an improved adhesive force compared with the first surface topography.例文帳に追加

少なくとも1つのインク受容表面を備え、該インク受容表面が第1の表面トポグラフィーを備える媒体基材を設け、前記インク受容表面をプラズマ処理することによって、該プラズマ処理が前記第1の表面トポグラフィーを変更して第2の表面トログラフィーを作成し、該第2の表面トポグラフィーが前記第1の表面トポグラフィーと比較して改善された接着力を有することを含む、基材の接着力を変化させる方法。 - 特許庁

With the use of the imaging material and the transfer type laminated film having a transfer protection film and an adhesive layer arranged in turn on a substrate film, the surface on the imaging layer side of the imaging material and the surface of the adhesive layer of the transfer type laminated film are laid to overlap each other and heated/pressurized by the smoothing machine.例文帳に追加

熱可塑性樹脂含有層を少なくとも1層有する画像形成材料と、基材フィルム上に転写保護層と接着層とをこの順に有する転写型のラミネートフィルムとを用い、前記画像形成材料における画像形成層側の表面と、前記転写型ラミネートフィルムにおける接着層表面とを重ね合わせて、加熱加圧手段と冷却手段とを備えた冷却剥離式のベルト定着型平滑化処理機により加熱加圧処理する画像形成方法。 - 特許庁

In order to help SMEs turn their businesses around, Business Support Council for SME have been established in chambers of commerce and industry and similar organizations in each prefecture under the Act on Special Measures for Industrial Revitalization (Act No. 131, 1999). These are permanently staffed by experienced experts in business rehabilitation who handle queries from SMEs about business rehabilitation and provide advice on solutions. 例文帳に追加

中小企業の事業再生については、産業活力の再生及び産業活動の革新に関する特別措置法(平成11年法律第131号、以下「産業活力再生特別措置法」という)に基づき、各都道府県の商工会議所等に中小企業再生支援協議会を設置し、企業再生に関する知識と経験を持つ常駐専門家が、中小企業の事業再生に関する相談を受け、課題解決に向けたアドバイスを実施した。 - 経済産業省

In order to improve studentsoccupational awareness and strengthen their understanding of what it means to work, 11 regional project teams (consisting of representatives of management corporations, business organizations, enterprises, and universities) were set up around Japan to publicize the attractions of working at growth enterprises (small, medium, mid-tier, and venture enterprises) and the employment opportunities offered by them. Targeting mainly first- and second-year university students in the humanities and social sciences, these teams organized on-campusrelaylectures taught in turn by the proprietors of attractive growth enterprises. Off campus, meanwhile, they produced reports highlighting the attractions of SMEs based on interviews conducted at growth enterprises and studentsexperiences of their internships at these and other enterprises. 例文帳に追加

学生の職業観の醸成や働くことに対する理解を深めてもらうとともに、成長企業(中堅・中小・ベンチャー企業)の魅力発信・人材確保を目的に、全国に11 の地域プロジェクトチーム(管理法人・経済団体・企業・大学)を組成し、人文・社会科学系の大学1、2 年生を主なターゲットに、大学内での魅力的な成長企業の経営者等によるリレー講座、大学外での成長企業等の取材や就業体験を通じた魅力発信レポートの作成を行った。 - 経済産業省

(ii) a person who conducts agency service for a Registered Financial Institution and who is listed in the following: among transactions listed in Article 2(22)(ii) pertaining to Financial Indicators listed in Article 2(25)(ii), business to conduct acts wherein said Registered Financial Institution promises to receive money from the other party of transactions and in turn pays the amount of money calculated based on the difference between the Agreed Figure and the Actual Figure (limited to cases where said other party has no risk of receiving a loss exceeding the amount of money he/she had paid in advance due to fluctuation in Financial Indicators listed in Article 2(25)(ii)); 例文帳に追加

二 登録金融機関の代理を行う者のうち次に掲げる者 第二条第二十五項第二号に掲げる金融指標に係る同条第二十二項第二号に掲げる取引のうち、当該登録金融機関が当該取引の相手方から金銭を受領し、これに対して約定数値と現実数値の差に基づいて算出される金銭を支払うことを約する行為(同条第二十五項第二号に掲げる金融指標に係る変動により当該相手方があらかじめ支払つた金銭の額を上回る損失を受けるおそれがないものに限る。)を行う業務 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The first part tells the story of Fusasaki no Otodo (FUJIWARA no Fusasaki) who, on hearing that his mother he had lost during childhood had come from Shidotsu, Sanuki Province, visits there to perform religious rites for the repose of her departed soul; there, he meets a female diver from the area who tells him that she is his mother and how she had retrieved 'Menko huhai no tama' (an oval treasure that shows the frontal figure from any angle) which was stolen by the Palace of the Dragon King; this is followed by the aikyogen (comic interlude) where an inhabitant of Shidotsu recounts the story that was told in the first part; and in the latter part Fusasaki's mother appears as Ryunyo (a form that a woman must turn into in order to rest in peace) and thanks Fusasaki for the memorial service featuring the Myohorenge-kyo Sutra (the Lotus Sutra) he is performing in honor of her. 例文帳に追加

房前大臣(藤原房前)が、幼少のころに亡くした母は讃岐国志度津の人と聞かされ、菩提を弔うためその地をたずねると、その浦の海女が登場、自分が房前の母であり、龍宮に奪われた「面向不背の珠」をとりかえした経緯を物語る前段、その土地の住人が前段のストーリーを改めて語る間狂言部分、房前が妙法蓮華経で母の追善供養をしていると、龍女に姿をかえた母があらわれ供養を謝す後段からなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The meaning of the so-called May crisis may vary somewhat depending on who is using the word. My understanding is that this reflected concern that a succession of companies would report huge losses for the business year ended in March, leading to a series of credit rating downgrades, prompting auditing firms to attach notes concerning the going concern assumption to numerous companies' financial statements and triggering a stock market plunge, all of which may in turn induce banks to curb new loans and cause many clogs in the flow of funds in the channels of direct financing, such as the markets for corporate bonds and CP (commercial paper). 例文帳に追加

いわゆる「5月危機」という言葉で懸念されていた事態というのは、人によって多少ニュアンスの違いはあるかもしれませんが、この3月期の通期の決算に関して大幅赤字の決算が相次ぐ、それを受けて信用格付の引下げ、格下げが相次ぐ、また、外部監査で継続企業の前提に関する注記が相次ぐ、更には、株価が大きく下落する、そういった中で銀行の融資も絞り込まれ、また、社債・CP(コマーシャル・ペーパー)市場といった直接金融の世界でも目詰まりがあちこちで頻発する、こういったイメージで懸念されていたということかと思います。 - 金融庁

In this situation, countries around the world are implementing a variety of measures on their own and in cooperation with each other. In Japan, too, the government and the private sector must work together and do their best to overcome this crisis situation. In this sense, stable foreign exchange rates and the stock price rise today, which came after a moderate recovery in markets around the world around the turn of the year, reflect the strong resolve of the private sector, or the business circles, to overcome this difficult situation, and we must also do our best to accomplish what must be done with a similar resolve. 例文帳に追加

そういう中で各国ともそれぞれ、そしてまた協調して色々な対策をとっているわけですけれども、日本におきましても官民挙げてこの危機とも言われる状況を乗り切っていかなければならないという意味で、世界的に年末年始少し持ち直しておりますので、日本のスタートである本日、為替が安定しそして株価が上昇しているということは、みんなでこの難局を乗り切っていこうという、民間側といいましょうか経済界側の強い決意のあらわれであり、我々も同じような決意でやるべきことを全力を挙げてやっていかなければならないと。 - 金融庁

According to the information that we have been able to confirm thus far, the size of insolvency is 187 billion yen. We had taken a number of steps in response to the series of occurrences and, today, we took to issuing a business suspension order and the bank, now under the control of a financial receiver, is poised to file for proceedings under the Civil Rehabilitation Act, etc. and resume its operations on Monday under new management. In all likelihood, the FSA will initially just wait and see how this process of reorganization under the control of the financial receiver will turn out. 例文帳に追加

現時点で確認できている債務超過の規模というのは、1,870億円という規模になります。そして、一連の経緯を経まして累次の措置をとったわけでございますが、今日、業務停止命令を出して、そして金融整理管財人の下で、これから民事再生法等の申請も行い、月曜日には新しい体制で業務を再開するということでございますので、その後、金融庁としては、この金融整理管財人の下での再建のプロセスを、まずは見守るということになろうかと思います。 - 金融庁

Aside from that turn of events unfolding in the U.S., China and Japan have come to collectively make up 17 percent of the world's GDP. China is a country that carried out macroeconomic policies relatively well in the wake of the Lehman shock and is currently achieving remarkable economic growth. Given that situation, I also consider it to have been very meaningful for me to have had the chance to meet with Premier Wen Jiabao and People's Bank of China Governor Zhou Xiaochuan on the occasion of the Japan-China High-Level Economic Dialogue and to visit, among other places, the Hong Kong Stock Exchange, the second largest market in Asia. 例文帳に追加

それから、ご存じのように、今、アメリカがそういう状態であって、中国と日本を合わせてGDPの17%。リーマンショックの後、比較的うまくマクロ政策をやったのは中国でございまして、今、中国が非常に経済発展いたしておりますが、そういった中で温家宝総理、あるいは周小川中国中央銀行の総裁とも日中ハイレベル(経済対話)で会ってきまして、あるいはアジアで2番目に大きな香港市場などに行かせていただけたということは、私にとっても大変意義があることだったと思っております。 - 金融庁

For that reason, I have asked several times whether it would be possible to use the funds of Japan Post Bank to lend to local businesses or micro-enterprises or individuals to make a flow of funds so that money should go to those with the greatest financial needs. The answer that I got was that he was putting much thought into the subject, the conclusion being that it would be fairly difficult, but he was hoping to come up with ways to somehow create a structure that makes it possible to accommodate financing to local businesses or micro-enterprises at low, appropriate interest rates, rather than having them turn to consumer lenders charging high interest rates. He also touched on the idea of micro finance, among other things. 例文帳に追加

そこで、ゆうちょの資金を何らかの形で地方、あるいは零細業者、個人に貸し付けていく、そして、資金を求めているところに資金が行き渡るようにする、そういう流れができないのでしょうかというご質問を何回かさせていただいたことがあって、いろいろ考えているのだけれども、なかなか難しい。だけれども、地方とか零細業者とかに必ずしも高金利消費者金融ではなく、低利の適切な金利の貸し出しができるような仕組みが何とかつくれないかなと思っていると。マイクロファイナンスなどという名前の話もされておりました。 - 金融庁

例文

At not using or insufficient usage of the invention by the patent-holder within 5 years, and of the industrial model or industrial design within three years from the date of issue of the patent any person wishing and ready to use the patented invention, industrial model, industrial design in case of refusal of the patent-holder to conclude the license agreement can turn to court with the application on granting him the compulsory not exclusive license. 例文帳に追加

特許権者が,発明の場合は特許付与日から5年以内,又は実用新案若しくは意匠の場合は特許付与日から3年以内に,これを使用しないか又は使用が不十分である場合は,特許を受けた発明,実用新案又は意匠の使用を希望しながら,特許権者から使用許諾契約の締結を拒否されている何人も,裁判所に対して非排他的強制使用許諾の付与を申し立てることができる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS