1016万例文収録!

「an approach」に関連した英語例文の一覧と使い方(43ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > an approachに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

an approachの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2177



例文

A CPU 2 is monitoring whether or not the coordinate values of a pointer 100 approach the intersection K1 of graphs while a specific graph is traced by operating up and down, and right and left move keys of an input part 3 and the display position of the pointer is moved in the state wherein function graphs G1 and G2 are displayed at a display part 6.例文帳に追加

複数の関数グラフG1及びG2が表示部6に表示されている状態で、入力部3の上下左右移動キーの操作によって所定のグラフがトレースされてポインタ100の表示位置が移動されている間、CPU2はポインタ座標値がグラフの交点K1に近づいたか否かを監視している。 - 特許庁

Then, a probe driving device 129 is moved by a probe position controller 130, and a portion positioned in a root side by about 5 μm from a tip of the probe 128 is made to approach an ear part end face of the sample holder 138 to fix the probe 128 and the sample holder 138 at a joining point by electrification welding.例文帳に追加

その後、プローブ位置制御装置130によりプローブ駆動装置129を移動させ、プローブ128の先端から5μm程度根元側の部分を微小試料ホルダ138の耳部端面に接近させることにより、通電溶接によりプローブ128と微小試料ホルダ138が接合点において固定される。 - 特許庁

A punch or die mounted on a punch press 1 is made to approach by having them stroke at extremely low pressure and speed so that die damage is avoided just in case an abnormal situation happens due to being controlled by a die speed controller 43, and the pressure which affects the punch and die is detected by a load cell 18 during this stroke.例文帳に追加

パンチプレス1に装着されたパンチ金型またはダイ金型を、金型速度制御手段43の制御により万が一異常があった場合に金型等が損傷するのを回避できる程度の極めて低圧且つ極めて低速でストロークさせて接近させ、このストローク中にロードセル18によりパンチ金型またはダイ金型に作用する圧力を検出する。 - 特許庁

The detection head 8 is to detect the approach of an object by detecting the change o a magnetic flux caused by it, shielded by covering the circumference of detection head 8 with a metal case 2, whose front peripheral edges 2a of the metal case is formed with a large number of slits 13 with given intervals in the circumferential direction.例文帳に追加

被検出物体の接近による発生磁界の磁束の変化を検出して被検出物体の接近を検知する検出ヘッド8を有し、且つ検出ヘッド8の周部を金属製ケース2で覆ったシールドタイプの近接スイッチであって、金属製ケース2の前周縁部2aに、多数のスリット13を周方向に所定の間隔で形成した。 - 特許庁

例文

To provide a locomotive antenna device which causes an antenna main body to be spaced apart from a locomotive roof to receive radio waves in a wide area if the height of the entire vehicle is not restricted, but on the other hand, causes the antenna main body to approach the locomotive roof to avoid the restriction if the height of the entire vehicle is restricted.例文帳に追加

車両全体の高さに制限が無い場所では、アンテナ本体を機関車の屋根から離すことで、広範囲に電波を受信することができ、車両全体の高さに制限がある場所では、アンテナ本体を機関車の屋根に近づけることで、その制限を回避することができる機関車用アンテナ装置を提供すること。 - 特許庁


例文

The electrode is one forming a counter electrode with respect to a working electrode positioned holding at least partly an electrolyte layer in between, and a side of the counter electrode which contacts with the electrolyte layer is constituted of a porous carbon member at least, and voids in the porous carbon member become larger in the thickness direction, the nearer they approach the electrolyte layer.例文帳に追加

本発明に係る電極は、作用極に対して、少なくとも一部に電解質層を挟んで配置される対極をなす電極であって、前記対極は、前記電解質層と接する側が少なくとも多孔質カーボン部材から構成され、前記多孔質カーボン部材に内在する空隙が、その厚さ方向において、前記電解質層に近づくほど大きいことを特徴とする。 - 特許庁

The guide member 10 for practicing a bunker shot or an approach shot, which is mounted to the ball, includes swing guide pieces 12 having a function of allowing the practicing person to visually recognize the incident angle and track direction of the golf club head to the ball to thereby easily image the impact point of the ball.例文帳に追加

ボールに取り付けるバンカーショット又はアプローチショット練習用のガイド部材10であって、ガイド部材10はボールに対するゴルフクラブのヘッドの入射角度及び軌道方向を視覚的に認識させて該ボールのインパクトポイントを容易にイメージできる機能を有するスイングガイド片12を備えていることを特徴とする。 - 特許庁

When a substrate 11 is placed in a pressure reducible reaction vessel and a contact hole 14 is etched in a silicon oxide film 12 formed on the substrate 11 as an insulating film using plasma of etching gas, the pressure of the etching gas plasma is elevated to approach the gas pressure in the contact hole 14 under etching.例文帳に追加

減圧可能な反応容器内に基板11を設置し、基板11上に成膜された絶縁膜としてのシリコン酸化膜12にエッチングガスのプラズマを用いてコンタクトホール14をエッチングする際に、エッチングガスのプラズマの圧力をエッチング途中のコンタクトホール14内のガス圧力に近づけるように上昇させる。 - 特許庁

A solar power generation panel 1 is used for the power source, a storage battery 2 storing electricity for coping with power use at night is provided, and proximity photoelectric switches 3a and 3b informing of approach of a train, a red lamp 5 warning danger and a warning speaker 6 following the same, and a control panel 4 incorporated with an electric circuit controlling them, are provided.例文帳に追加

電力源には太陽光発電パネル1を利用し、夜間の電力使用に対応する為に電気を蓄える蓄電池2を設け、列車の接近を知らせる近接光電スイツチ3a,3b、それに付随して危険をしらせる赤色ランプ5、および警報スピ—カ—6、これらを制御する電気回路を組み込んだ制御盤4を備える。 - 特許庁

例文

In a water meter 1 which includes a magnet 19 for pulse transmission rotating integrally with a number wheel 13, and an adapter 9 for mounting a pulse transmission unit 100 outputting a pulse in accordance with the approach of the magnet 19 for pulse transmission, on the surface of a glass plate 6 covering a display section 7, the pulse transmission unit 100 can be additionally mounted on the adapter 9.例文帳に追加

水道メータ1は、数字車13と一体に回転するパルス発信用磁石19と、表示部7を覆うガラス板6の面上に、パルス発信用磁石19の接近に応じてパルスを出力するパルス発信ユニット100を取り付けるためのアダプタ9とを備え、パルス発信ユニット100を後付けでアダプタ9に装着できる。 - 特許庁

例文

To provide a subterranean stem protective block for a street tree or the like and its laying method capable of simply and efficiently carrying out work without preventing growing conditions such as sprinkling of water, air ventilation, sunshine or the like to the subterranean stem of a tree such as a street tree or the like planted to a pavement, a square, an approach to a building or the like.例文帳に追加

本発明は街路樹等の地下茎保護ブロック、およびその敷設工法に関し、例えば舗道、広場、建物のアプローチ等に植設する街路樹等の樹木の地下茎に対する潅水、空気の流通、日照等の育成条件を阻害することなく、しかも簡単かつ効率的に施工を行おうとする。 - 特許庁

To solve a problem in which countermeasures for reducing breakage of a low-noise amplifying element constituting an image transmitting device can not be taken since the cause of breakage can not be specified through inspection after the breakage although the low-noise amplifying element breaks owing to mixture of electrostatic noise etc., abnormal approach of a helicopter, radio wave input of a transmitter with large-power output such as a control radar, etc.例文帳に追加

画像伝送装置を構成する低雑音増幅素子が静電ノイズ等の混入、ヘリコプタの異常接近あるいは管制レーダ等の大電力出力の送信機の電波入力等の原因で破損するが、破損後の検査では、破損の原因が特定できない場合が多く、低雑音増幅素子の破壊を少なくする対策が取れない場合が多い。 - 特許庁

Further, the automatic thermal fluid analysis program 32 comprises a fluid analysis solver 54 analyzing the fluid behavior against the space by numerical approach on the basis of mesh data 38 indicating meshes, a visualization function part 56 displaying the analysis result, and an integrative operation part 68 capable of integratively operation the 3D CAD part 50, the mesh generator 52, the fluid analysis solver 54, and the visualization function part 56.例文帳に追加

さらに、自動熱流体解析プログラム32は、メッシュを表すメッシュデータ38に基づいて、空間に対して流体の挙動を数値解法により解析する流体解析ソルバ部54と、解析結果を表示する可視化機能部56と、3次元CAD部50、メッシュジェネレータ部52、流体解析ソルバ部54および可視化機能部56とを統合的に操作することが可能な統合操作部68とを備える。 - 特許庁

The forming tool 14 is lowered to approach close to an electrode pad 3 of a semiconductor element 2, thereby pressing the bonding ball 19 fitted in a recess 18 at the lower end of the tool 14 to the pad 3 and the ball 19 is plastically deformed in the recess 18, to form a bump 23 having a shape corresponding to the inner shape of the recess 18 on the electrode pad 3.例文帳に追加

バンプ形成用ツール14を下動させて半導体素子2の電極パッド3に近接させることにより、バンプ形成用ツール14の下端部の凹所18に入り込ませたボンディグボール19を、電極パッド3に押し付けながら凹所18の内部で塑性変形させて、凹所18の内部形状に対応する外形を有するバンプ23を電極パッド3上に形成する。 - 特許庁

The substrate has in one body an array surface provided with a plurality of recessed grooves 24 and two support surfaces disposed across it and the respective recessed grooves 24 of the array surface is gradually increased in width (w) at the same depth from the highest position of the array surface at both end positions on sides of the two support surfaces as both the end part positions approach the corresponding support surfaces.例文帳に追加

複数の凹溝24が設けられた整列面と、それを挟んだ両側に位置する二つの支持面とを一体的に有する基板における整列面の各凹溝24を、二つの支持面側の両端部部位における、整列面の最高位置から同一の深さ位置の幅:wが、それら両端部部位が各々対応する支持面に近づくに従って、それぞれ漸増せしめられるように構成した。 - 特許庁

When it is determined that the distance from an obstacle around its own vehicle is shorter than a predetermined control start distance, and when driving support control supporting driving of a driver by preventing approach of its own vehicle to the obstacle the distance from which becomes less than the control start distance is performed, the above driving support control is suppressed when it is determined that its own vehicle moves to a parking position.例文帳に追加

自車両周囲の障害物との距離が予め設定した制御開始距離以下となったと判定すると、その制御開始距離以下となった障害物への自車両の接近を防止して運転者の運転を支援する運転支援制御を行う際に、自車両が駐車位置に向けて移動中と判定している場合、上記運転支援制御を抑制する。 - 特許庁

In cases where standstill obligations are provided in an FTA/EPA which adopts the positive list approach (for example, under paragraph 3 of Article 75 of the Japan-Philippines EPA, and with respect to the sectors marked asSS” (the abbreviation ofshort for standstill”) in the Schedule of Commitments attached thereto (such sectors are referred to as the “SS sectors”)), the conditions and restrictions therefor may be inscribed therein only in relation to existing measures which do not conform to either market access obligations or national treatment obligations.例文帳に追加

ポジティブリスト形式を採用しているFTA/EPA においてスタンドスティル義務を定める場合は、例えば、日フィリピンEPA 第75条第3項では、約束表において、SS(Standstillの略)のマークを付した分野(SS 分野)においては、記載できる条件及び制限につき、市場アクセス義務又は内国民待遇義務に非整合的な現行措置に基づいてのみ可能であるとされている。 - 経済産業省

In order to force through regulatory and institutional reform in fields where private-sector power has not been exercised sufficiently, the government will submit bills for related Acts on National Strategic Special Zones and the Industrial Competitiveness Enhancement Act at the next extraordinary Diet session, and will endeavor to develop an institutional structure to promote structural reforms with the three-area approach: on a region-wide basis, on a corporation basis, and on a nation-wide basis.例文帳に追加

民間の力の活用が十分でない分野等での規制・制度改革を断行するため、国家戦略特区関連法案や産業競争力強化法案の次期臨時国会提出をはじめとして、戦略地域単位、企業単位、全国単位の三層構造で構造改革を推進する制度的基盤を整備する。 - 経済産業省

Moreover, while it differs slightly with the regional economic cyclical model for this analysis, another method has been proposed as an approach to understanding the flow (inflow and outflow) of the region’s industry both within and among the regions.28例文帳に追加

また、本分析の地域経済循環モデルとは若干概念が異なるものの、地域内の産業の域内・域外への流動(移出入)の把握に関するアプローチとして、産業別の産出額割合の対全国比(特化係数)に、全国で自給自足経済を仮定した修正特化係数を用いて、産業別の純移出額を推計する手法28が考案されている。 - 経済産業省

The Financial Service Agency (FSA) should not supervise or inspect exchanges, securities firms or auditing firms in a way people concerned are held accountable in an unnecessarily harsh way for cases of a listed company that was accused or delisted due to, for instance, a breach of the law. Instead, the Agency should adopt a risk-based approach, which makes clear what areas and items have greater impacts on users and markets for focused supervision and inspection. 例文帳に追加

金融庁も、取引所、証券会社、監査法人等への監督や検査に当たっては、法令違反等により問題化したり上場廃止になったりした上場企業のケースについて必要以上に関係者の責任を問う監督・検査ではなく、リスクベース・アプローチにより利用者や市場にとって影響度が高い分野、項目などを明確にしたメリハリのある監督・検査が必要である。 - 経済産業省

Today, the R&D and marketing competition are far more intense than ever before. Against this background, Japan will regain its luster through a “Made by Japanapproach, by drastically reinforcing its Innovation Strategy and Strategy of Global Outreach. (Reviving Japan as a “technology-driven nation”, ”intellectual property based nation” through an all-Japan effort) 例文帳に追加

研究開発競争、世界市場獲得競争が従前とは比べ物にならないほど激化している今日、イノベーション戦略と国際展開戦略を抜本的に強化して、今度は「メイド・バイ・ジャパン」で、もう一度栄光を取り戻す。(オールジャパンの対応で「技術立国・知財立国日本」を再興する) - 経済産業省

(iii) Aim to tap into globalfood market,” which is expected to double in scale in the next ten years (340 trillion yen→680 trillion yen). To this end, formulate a country- and product-specific export strategy. Through an integrated approach, promote the use of Japanese food ingredients by the world’s culinary circles (Made FROM Japan), overseas expansions of Japanese food culture and food industries (Made BY Japan), and the export of Japanese agricultural, forestry and fishery products and food produce (Made IN Japan). (Implement from this fiscal year) 例文帳に追加

(ⅲ)今後10 年間で倍増する(340 兆円→680 兆円)グローバルな「食市場」の獲得を目指す。このため、国別・品目別輸出戦略を策定する。また、世界の料理界での日本食材の活用推進(Made FROM Japan)、日本の「食文化・食産業」の海外展開(Made BY Japan)、日本の農林水産物・食品の輸出(Made IN Japan)の取組を一体的に推進する。 【今年度から実施】 - 経済産業省

So far we have considered the financial environment facing SMEs. In this section, we turn our attention to specific methods of finance, and consider the penetration of credit scoring finance (quick loans), use of which is now spreading rapidly, and direct finance among SMEs. In recent years, however, there have developed greater options for unsecured and unguaranteed borrowing paying interest rates of a level commensurate with risk, rather than relying excessively on real estate collateral or third-party guarantees. Of particular note is the recent rapid spread of unsecured and unguaranteed loans based on such an approach, known asquick loans,” led by leading city banks. 例文帳に追加

これまで、中小企業を取り巻く金融環境について見てきたが、ここでは、具体的な金融手法に目を向けて、最近急速に拡大しつつあるクレジットスコアリング融資(クイックローン)と、中小企業における直接融資の浸透状況を確認してみたい。 - 経済産業省

In addition, a comparison of local sales and intra-regional sales between 1995 and 2004 shows that intra-regional sales have increased four fold, as opposed to a two-fold increase in local sales. This suggests that Japanese companies have changed their sales strategies and no longer approach East Asia as a group of individual countries but rather as an integrated whole.例文帳に追加

また、1995 年と2004 年の現地販売額と域内販売額をそれぞれ比較すると、現地販売額は約2 倍の伸びであるのに対し、域内販売額は4 倍近い伸びを示すなど、我が国企業の販売戦略が、東アジアを国ごとに見るのではなく一体としてとらえた戦略へと変化していることがうかがえる。 - 経済産業省

Moreover, in contrast to our approach in the Proposing Release, we do not consider an issuer to be contracting to manufacture a product for the purposes of our rule solely if it offers a generic product under its own brand name or a separate brand name without additional involvement by the issuer.例文帳に追加

さらに、提案書における我々のアプローチとは対照的に、我々は発行人がそれ以上関与することなく、自社のブランド名または別のブランド名で一般的な製品を提供しているだけであれば、我々の規則の観点からは、その発行人がその製品の製造委託契約を結んでいるとは見なさない。 - 経済産業省

Therefore, we believe that our approach is consistent with comments that indicated that the final rule should not require an issuer with conflict minerals from recycled or scrap sources to provide a Conflict Minerals Report, but should require such issuers todisclose how they have determined that sources are genuine scrap recycled.”例文帳に追加

したがって、このアプローチは、最終規則は再生利用品もしくはスクラップ起源の紛争鉱物を有する発行人に紛争鉱物報告書の提出を求めるべきでなく、「その起源が純粋に再生利用されたスクラップであると判断する理由を開示する」707ことを求めるべきであるという意見提出者の意見に一致していると我々は考える。 - 経済産業省

However, as stated in the discussion concerning an analysis of productivity at the company level in Chapter 1, Section 3, organizational capital, human capital and, IT investment complement one another and produce benefits for company performance in excess of their benefits as individual "assets" and thus the approach to recognize them as individual "assets" has its limitations.例文帳に追加

しかし、そもそも第1章第3節で企業レベルの生産性分析を紹介した際にも述べたように、例えば組織資本と人的資本、IT投資は補完的な関係にあり、個別に「資産」として取り上げた以上の効果を企業パフォーマンスにもたらすこととなるため、個別「資産」としてとらえるアプローチだけでは限界がある。 - 経済産業省

Because of this, in studies regarding the relationship between intellectual assets and corporate performance, Cummins (2003), for example, does not treat "intellectual assets" as an "input," but recognizes them as a "function" where companies utilize a variety of assets effectively to create value. This can be considered to fall in the category of the "qualitative evaluation approach."例文帳に追加

このため、知的資産と企業パフォーマンスとの関係についての研究においても、例えばCummins(2003)は、「知的資産」を「投入」ととらえず、企業が多様な資産を効果的に活用して価値創造につなげる1つの「働き」としてとらえる考え方を採っており、上記の「定性評価アプローチ」に属するものと考えることができる。 - 経済産業省

Lifecycle emissions of CO2 is the CO2 equivalent of environmental burdens a product imposes throughout the chain of materials procurement, research and development, production, use and consumption, disposal and recycling and distribution. It is the approach to look at environmental burdens in an integrated manner covering not only those arising from inside the company but also those that could be generated in business activities at large.例文帳に追加

ライフサイクルCO2排出量とは、製品の環境負荷を、資材調達、研究・開発、生産、使用・消費、廃棄・リサイクル、物流といった一連の流れの中でとらえた上、CO2に換算したものであり、企業内部から発生する環境負荷のみならず事業活動から生じ得る環境負荷を一体としてとらえるものである。 - 経済産業省

(6) The term "approach area" as used in this Act means a plain surface defined by two connected points parallel to the shorter side of the landing strip 375 meters (600 meters in the case of a landing strip used for the landing, performed by using an instrument landing apparatus, or performed in accordance with a landing guidance by using precision approach radar, while in the case of a landing strip used for the heliport, the length in which the distance between the shorter side and the straight line multiplied by tangent 15 plus half the length of the shorter side) distant from a point on a straight line crossing at a point 3,000 meters (not more than 2,000 meters as may be specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in the case of a landing strip of the heliport) distant from that side and forming a rectangle, with the extension to the center-line of the landing strip bisecting this rectangle. 例文帳に追加

6 この法律において「進入区域」とは、着陸帯の短辺の両端及びこれと同じ側における着陸帯の中心線の延長三千メートル(ヘリポートの着陸帯にあつては、二千メートル以下で国土交通省令で定める長さ)の点において中心線と直角をなす一直線上におけるこの点から三百七十五メートル(計器着陸装置を利用して行なう着陸又は精密進入レーダーを用いてする着陸誘導に従つて行なう着陸の用に供する着陸帯にあつては六百メートル、ヘリポートの着陸帯にあつては当該短辺と当該一直線との距離に十五度の角度の正切を乗じた長さに当該短辺の長さの二分の一を加算した長さ)の距離を有する二点を結んで得た平面をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 49 (1) No person shall, after public notice concerning an aerodrome for public use given under Article 40 (including when applying accordingly to Article 43 paragraph (2)) install, plant, or leave any structures (except the part pertaining to the relevant construction in the structures which are under construction at the time of public notice), plants or any other objects which protrude above the approach surface, transitional surface or horizontal surface (The surface taken shall be the lowest one if overlap of these projected planes occur.) indicated in the said public notice; provided, however, that the same shall not apply where temporary structures and any other objects (except those pertaining to approach surfaces or transitional surfaces) specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism are installed or left under the approval of the aerodrome provider and are planned for removal before the scheduled starting date of services. 例文帳に追加

第四十九条 何人も、公共の用に供する飛行場について第四十条(第四十三条第二項において準用する場合を含む。)の告示があつた後においては、その告示で示された進入表面、転移表面又は水平表面(これらの投影面が一致する部分については、これらのうち最も低い表面とする。)の上に出る高さの建造物(その告示の際現に建造中である建造物の当該建造工事に係る部分を除く。)、植物その他の物件を設置し、植栽し、又は留置してはならない。但し、仮設物その他の国土交通省令で定める物件(進入表面又は転移表面に係るものを除く。)で飛行場の設置者の承認を受けて設置し又は留置するもの及び供用開始の予定期日前に除去される物件については、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

As you know, our approach to financial administration is to first take an administrative action in accordance with the maliciousness, seriousness and graveness of the confirmed facts on a case-by-case basis and then require the formulation of a business improvement plan and follow up on the implementation of the plan for a certain period of time. Generally speaking, we allocate our very limited administrative resources to high-priority cases. It is regrettable that this approach proved to be ineffective in this case. 例文帳に追加

ご案内のとおり、金融行政の手法としては確認された事実に基づいてその悪質性、重大性、深刻さなどに即した行政対応をその都度行うということがまずあって、その後に、一般的には業務改善の取組みを業務改善計画という形でまとめてもらって、その計画の実施状況というものを一定期間フォローアップしていくと、こういう枠組みになっているわけでございまして、一般論になりますが、極めて限られた行政資源をできるだけ優先順位の高い事案に振り向けながら取り組んできているということであります。そういう取組みの中で、本件については、結果的に実効性が欠けていたという点についてはとても悔しく思っております。 - 金融庁

First, we have been making efforts to develop various institutional frameworks and improve financial administration based on our experiences of the financial crisis of the 1990s. This was explained by Mr. Sato. Specifically, we have taken appropriate actions with regard to the disposal of non-performing loans and the failures of individual financial institutions, developed various safety net schemes, established financial infrastructures as part of a forward-looking approach, including settlement systems and the Financial Instruments and Exchange Act and developed and managed various institutional frameworks from the standpoint of consumers. While we performed these tasks, there have been changes in the environment surrounding the financial industry, including an increase in the complexity of financial transactions. In light of this situation, we intend to review the various frameworks and schemes and their management from the viewpoint of the forward-looking approach. 例文帳に追加

第1点ですが、我が国では、1990年代の金融危機の経験等を踏まえまして、様々な制度的枠組みの整備や金融行政の改善に努めてきたところでございます。これにつきましては、今、佐藤(前)長官も申し上げたところかと思います。具体的には、不良債権処理や、個別金融機関の破綻処理などへの的確な対応、各般のセーフティネットの構築、先を展望した、決済制度や金融商品取引法の制定などのインフラ整備、消費者の視点に立った各般の制度整備ということと運用をしてまいりました。こういったことをしてまいりましたが、一方、この間も金融取引の複雑化や、産業構造等を取り巻く環境は変化してきているところでございます。そういったことを踏まえまして、更にフォワードルッキングといった観点から制度・運用を点検してみたいと考えているところであります。 - 金融庁

Adoption of a multi-layered approach using FTAs and EPAs in particular allows (1)improved access to important markets, expanded trade and investment opportunities, and enjoyment of the benefits of economies of scale, (2) an improved competition environment due to expanded trade and the inflow of direct investment, consequently promoting domestic economic structural reform; and (3) expeditious creation of trade rules with countries sharing the same basic philosophy. This approach will enable Japan to build systems in areas where the WTO has yet to form rules, and will also boost Japan’s international weight in multilateral negotiations as a result of makingalliesof the countries party to such agreements.例文帳に追加

中でもFTAやEPAを活用した多層的なアプローチの採用は、①我が国にとって重要な市場へのアクセスが改善され、貿易・投資の機会が拡大し、規模の経済による利益を享受することを可能にするとともに、②貿易の拡大や直接投資の流入で競争環境が高まることにより、国内経済構造の改革が促進され、③さらには基本的な考え方を共有する国との間で通商ルールの策定を迅速に行うことにより、WTOにおいてルールが形成されていない分野での制度構築を先取りするとともに、これらの国との「仲間づくり」を通して多角的交渉における我が国の国際的発言力が向上することも期待できる。 - 経済産業省

(i) Matters specified in the proviso of Article 94, proviso of Article 94-2 paragraph (1), proviso of Article 95, Article 96 paragraph (1) and (3), and Article 97 paragraph (1), pertaining to an air traffic control zone of an aerodrome specified by Cabinet Order, and an approach control area specified by Cabinet Order which connecting to the said air traffic control zone and an air traffic information zone of an aerodrome specified by Cabinet Order 例文帳に追加

一 第九十四条ただし書、第九十四条の二第一項ただし書、第九十五条ただし書、第九十六条第一項及び第三項並びに第九十七条第一項に規定する事項であつて、政令で定める飛行場の航空交通管制圏並びに当該航空交通管制圏及び政令で定める飛行場の航空交通情報圏に接続する政令で定める進入管制区に係るもの - 日本法令外国語訳データベースシステム

15. The distance between the projection of a course line and the center point at a runway approach end in the case of an ILS Category I localizer shall not exceed either the shorter of 10.5 meters or the distance between the course line and the point where DDM value reaches 0.015; in the case of an ILS Category II localizer it shall not exceed be 7.5 meters; and in the case of an ILS Category III localizer it shall not exceed 3.0 meters. 例文帳に追加

(十五) コースラインの投影線と滑走路進入端の中心点との距離は、カテゴリー一ILSのローカライザー装置にあつては一〇・五メートル又はコースラインからDDMが〇・〇一五となる点までの距離のいずれか小さい距離を、カテゴリー二ILSのローカライザー装置にあつては七・五メートルを、カテゴリー三ILSのローカライザー装置にあつては三・〇メートルを超えないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The spacious characteristics of the Itsukushima-jinja Shrine, originally constructed during the period of the Empress Suiko regnant, were seen in its design, first, a large torii and plain stage appeared on the sea and second, a corridor (a covered passageway) that turns, surrounds an axis connecting a large torii (gateway to a Shinto shrine) and the main shrine, and third, buildings of the shrine and the large torii that blends with the surrounding nature can be seen off and on as viewers approach, which imitate the sea, pond, spring, and the mountain behind the shrine as an object in which the soul of a god dwells, and it becomes a massive view in scale that merges the sea and mountains into one unit. 例文帳に追加

推古天皇期に創建された厳島神社は、空間的特徴は海上に浮かぶ大鳥居と平舞台、本殿を結ぶ軸線に対し、曲折する回廊が取り囲み、自然に溶け込む社殿や大鳥居がアプローチにしたがって見え隠れする配置で、海を庭園の池泉に見立て、背後を囲む山岳を神体に見立てたもので、海と山を一体的に取込んだ雄大な風景が組みこまれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I take this question as it relates to a factual matter. What happened today was based strictly on the intention of the Incubator Bank of Japan, which held a Board of Directors meeting from 6:02 a.m. today and proceeded to submit an Article 24 report and file an Article 74 statement upon conclusion of their meeting. What is commonly called the Friday-to-Monday preparation approach thus did not follow this time and the preparations began on Friday morning insteadthat is how I recognize the situation. 例文帳に追加

これは事実関係ですから私からご報告申し上げますが、本日、日本振興銀行の側で6時2分から取締役会が行われ、そして取締役会終了と同時に24条報告と74条の申出が行われたという、あくまで日本振興銀行側の意思に基づくことでございますので、金月処理と一般には言われておりますが、結果として金曜の朝からの処理になったということだと認識しています。 - 金融庁

The system controller is structured to detect an event showing an approach of the first charging coil to the energy charging stand and to start a charging cycle configured to transmit electric energy to at least one energy storage device through a transformer constructed by translating the movable positioner to substantially position the second charging coil with the first charging coil by forming a slight space.例文帳に追加

システム制御装置は、エネルギー充電スタンドへの第1充電コイルの接近を示す事象を検出し、第2充電コイルが僅かな間隔をあけて第1充電コイルに実質的に位置合わせされるように可動ポジショナを並進させて変圧器を形成し、この変圧器を介して電気エネルギーを少なくとも1つのエネルギー貯蔵装置に伝送するように構成された充電サイクルを開始するように構成されている。 - 特許庁

To provide a controller for an electric power steering device which relaxes an impact to be applied to a stopper, by detecting approach to a rack end with a rack end determining section without using a mechanism, controlling a current command value so as to gradually reduce when approaching the rack end or reaching a steering limit, and generating electromagnetic brake in the timing when the limited current command value becomes zero.例文帳に追加

機構を使用することなく、ラックエンド判定部によりラックエンドに近づいたことを検出し、ラックエンドに近づいた時或いは操舵限界に達したときに電流指令値を徐々に下げる制限を加え、制限を加えた電流指令値が零になるタイミングに合わせて電磁ブレーキを発生させることにより、ストッパへの衝撃を緩和させるようにした電動パワーステアリング装置の制御装置を提供する。 - 特許庁

An energy curable resin is supplied to the optical surface of a mold or the molding surface of an optical element base material, and the mold and the optical element base material are allowed to approach relatively to spread the resin under pressure to form the desired resin layer between the mold and the optical element base material.例文帳に追加

金型光学面または光学素子基材の成形面にエネルギー硬化型の樹脂を供給し、金型と光学素子基材とを相対的に接近させることにより樹脂を押し広げて金型と光学素子基材との間に所望の樹脂層を形成する際、前記金型光学面と樹脂の接触後における前記金型と前記光学素子基材の相対的な接近動作を、第一の速度での接近と停止を繰り返す断続的な動作で行う。 - 特許庁

To connect an FFC to an FFC connector in a proper approach without deforming the FFC toward the FFC connector and to make easy to confirm connection to the connector without unexpected disconnection by adhering around the FFC near the end and being attached immovably in six directions.例文帳に追加

FFCの先端近傍においてFFCの全周面に亘って密着し、かつ、6方向に対して移動不能にFFCに取付けられることによって、FFC用コネクタに対してFFCを変形させることなく、適正な姿勢で、容易に挿入して接続させることができるとともに、FFC用コネクタとの接続状態を容易に確認することができ、FFC用コネクタとの接続状態が不用意に解除されることがなく、信頼性を向上させることができるようにする。 - 特許庁

This approach not only made it considerably easier to secure agreement among interested parties than under the production committee formula but also made it possible to go ahead with a project to produce an animation work that could be expected to make a profit only in a specific area (the marketing of related character goods, for example). This development is generating a structural change in the industry, allowing an interested company into the animation production business regardless of whether it has tangible assets.例文帳に追加

このことにより、従来の制作委員会方式によって関係者間の合意取り付けを行っていた場合と比較して格段に合意取り付けが容易になっただけでなく、特定の分野(例えば関係するキャラクター商品の販売)だけで利益を上げるようなタイプの作品でも取り上げることが可能となり、有形資産の保有の有無とは無関係にアニメ制作ビジネスに参入できるという構造変化が起きつつある状況となっている。 - 経済産業省

a. In the case of an ILS Category I localizer, the horizontal electric field intensity shall be 90 microvolts per meter or more at a point in a course sector (which refers to a fan-shaped area with a DDM value of 0.155 or less of a horizontal plane including a course line; hereafter the same shall apply), within a distance of 18.5 kilometers from the center of the antenna, and at a height of 60 meters or more from a horizontal plane including a runway approach end. 例文帳に追加

a カテゴリー一ILSのローカライザー装置にあつては、コースセクター(コースラインを含む水平面のうちDDMが〇・一五五以下である扇形の部分をいう。以下同じ。)上の点であつて、空中線の中心から一八・五キロメートル以内の距離にあり、かつ、滑走路進入端を含む水平面から六〇メートル以上の高さにある点において、毎メートル九〇マイクロボルト以上であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

3. The anode light of a wing bar light for precision approach shall be such that, within the minimum azimuth angle as seen from an aircraft intending to land, it is visible in a range up to 9 degrees toward the runway centerline and 5 degrees toward the other side from a vertical plane that is parallel to the runway centerline, and in a range of 0.5 to 10.5 degrees upward from a horizontal plane comprising the light source center; and the cross-section of the anode light shall be oval. 例文帳に追加

(三) 精密進入用のものの光柱は、着陸しようとする航空機から最小限、方位角において、光源の中心を含み、かつ、滑走路中心線に平行な鉛直面から滑走路中心線側へ九度まで及びその反対側へ五度までの範囲並びに光源の中心を含む水平面の上方〇・五度から十・五度までの範囲で見えるものであり、かつ、滑走路中心線の延長線に直交する鉛直面における光柱の断面は、楕円形であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

We hope that banks will positively consider using this act if a capital increase comes up as an option based on a forward-looking management approach. We will explain the capital injection scheme and encourage and request financial institutions to take such measures as revising their articles of incorporation so as to facilitate quick decision-making at general shareholdersmeetings, for example, as the season of general shareholdersmeetings is now approaching. 例文帳に追加

そういう中で、「先を読む経営」というアプローチをしたときに、資本増強ということが選択肢になる場合には、この機能強化法の活用も積極的にご検討いただきたいということでございまして、制度面の説明、あるいはもうすぐ定例の株主総会の時期になりますけれども、例えばそういう機会において、迅速な意思決定ができるように優先株受入れのための定款変更に取り組んでいただくというようなことも含めて、取組みを促していきたい、お願いしたいと思っております。 - 金融庁

In the basic inspection policy for this program year, we presented basic inspection and enforcement frameworks and priority inspection items under our approach focused on inspecting whether a financial institution has set in place a system designed to serve the role of appropriately and smoothly providing funds to those with financing demand and offering quality financial products and services to users, an adequate financial base to fulfill that role and a robust and comprehensive risk management system, all in view of the recent economic conditions and other factors. 例文帳に追加

本事業年度の検査の基本方針においては、昨今の経済情勢等を踏まえ、資金需要者への適切・円滑な資金の需要や利用者への良質な金融商品、サービスの提供という役割を果たす体制や、その役割を果たすための十分な財務基盤と強固で包括的なリスク管理体制の整備状況を検証することを基本とする考えのもとに、検査、運用の基本的枠組みとか、重点検証項目を示しました。 - 金融庁

I know about the development in which the obstruction of an inspection took place during last year's inspection and you have also pointed out as a cause of the bank's failure that it was "increasing purchased loan claims from money lending businesses in recent years." I therefore assume that such a shift in the bank's business approach had already taken place before the recent inspection began, like in or around 2007 – may I ask if there is any point to look back at concerning your supervision in the course of that development? 例文帳に追加

検査に去年入って、検査忌避などがあったという経緯は存じておるのですが、今回の原因のところを見ても、「近年、貸金業者からの債権買取を増加させる」とか、この辺の指摘もしているのですが、これは概ね2007年とか、今回検査に入る前の段階で、こういう業容、経営の仕方が変わっていたと思うのですが、その辺の過程では、監督上、何か反省点というものはあったのでしょうか。 - 金融庁

Do directors attach importance to the management of operational risks as defined by the institution excluding administrative and information technology risks, fully recognizing that the lack of such an approach could seriously hinder the attainment of strategic objectives? 例文帳に追加

取締役は、金融機関がオペレーショナル・リスクと定義したリスクのうち、事務リスク及びシステムリスクを除いたオペレーショナル・リスク管理について軽視することが戦略目標に重大な影響を与えることを十分に認識し、当該リスク管理を重視しているか。特に担当取締役は、当該リスクの所在、当該リスクの種類・特性及び当該リスクの特定・評価・モニタリング・コントロール等の手法並びに当該リスク管理の重要性を十分に理解し、この理解に基づき金融機関の当該リスク管理の状況を的確に認識し、その他オペレーショナル・リスクに応じた適正な管理態勢を整備しているか。 - 金融庁

例文

Building on our Leadersdeclarations, the G20 commits to supporting a common approach to an effective global anti-corruption regime, the principles of which are enshrined in the provisions of the United Nations Convention against Corruption (UNCAC); showing collective leadership by taking action in high priority areas that affect our economies; and to directly engaging our private sector stakeholders, who represent the leading share of global businesses, in the development and implementation of innovative and cooperative practices in support of a clean business environment. 例文帳に追加

我々の一連の首脳宣言に基づき,G20は,国連腐敗防止条約(UNCAC)の規定にその原則が盛り込まれている,実効的な世界的腐敗対策制度に向けた共通のアプローチを支持すること,我々の経済に影響を与える優先度の高い分野において行動することにより集団的なリーダーシップを示すこと,及び世界的なビジネスにおいて大きなシェアを占める我々の民間部門の利害関係者を,クリーンなビジネス環境を支援する革新的で協調的な慣行の策定と実施に,直接関与させることにコミットする。 - 財務省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS