1153万例文収録!

「difficult problem」に関連した英語例文の一覧と使い方(31ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > difficult problemに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

difficult problemの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1549



例文

To solve the problem that it is difficult to achieve a flaw judging and processing function by a plurality of image processing programs because it is impossible to store the image processing programs exceeding a memory size restriction by the memory size restriction of the hardware of processor elements (PE) in an image processor having a plurality of multiprocessor units each of which is composed of a plurality of the processor elements (PE).例文帳に追加

複数のプロセッサエレメント(PE)からなる複数のマルチプロセッサユニットを有する画像処理装置において、プロセッサエレメント(PE)のハードウェアのメモリサイズ制約により、メモリサイズ制約を超える画像処理プログラムを格納することが不可能であることから、複数の画像処理プログラムでの欠陥判定処理機能を実現するのが困難である。 - 特許庁

To provide a signal detection device that facilitates the detection of a malfunction due to a data collision on a data bus difficult to find because it occurs only in a particular situation, by solving the problem where it takes a long time to correct malfunctions due to design errors, improper contact and the like in a system using a microcomputer.例文帳に追加

マイクロコンピュータを用いたシステムにおいて、設計ミスや接触不良などによる不具合動作の修正に時間がかかっている状況を解決し、特定の状況に対してのみ発生し発見が困難なデータバス上のデータ衝突による不具合動作の検出を容易にする信号検出装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

The optical path setting apparatus 1 assigns a path and a wavelength to each λ path to be set and the path, the wavelength and a slot to each S path, and since it is difficult to solve the arrangements by using the optimization problem, first only the path is temporarily assigned and then the wavelength is temporarily assigned (the slot is assigned further to the S path).例文帳に追加

光パス設定装置1によると、設定すべき各λパスに対して経路と波長を、また各Sパスに対して経路と波長とスロットを割当てるが、これらを同時に最適化問題を用いて解くことは困難であるので、まず暫定的に経路のみを割当て、次に暫定的に波長(Sパスに対してはさらにスロット)を割当てる。 - 特許庁

Amezaiku as a traditional performing art is difficult to deal with in the process of the production and preservation because of the characteristics of candy, cannot be mass-produced, have a hygienic problem, are rarely seen and are not profitable, and in spite of their gaiety, the handing down of techniques has not been easy. 例文帳に追加

伝統工芸としての飴細工は、飴の特性上、製作および保存の過程における扱いが難しいことをはじめ、量産できないことや衛生的な面、さらに実物を目にする機会があまりないうえ、その労力の割にはビジネス面での見返りが少ないことなどから、見た目の派手さとは裏腹に、技術の伝承がされにくい側面があった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To provide a peak limiter and a multi-carrier amplifier apparatus capable of improving power efficiency of an amplifier system by performing effective peak limitation to realize suppression of peaks in an amplifier input signal with precision, for solving the problem in conventional peak limiter that it is difficult to set an optimum peak threshold value and effective peak limitation cannot be performed.例文帳に追加

従来のピークリミッタは、最適なピーク閾値設定が困難で効率よくピーク制限できないという問題点があったが、本発明は、増幅器入力信号におけるピークの抑圧を精度良く実現するように効率のよいピークリミットを行い、増幅システムの電力効率を向上できるピークリミッタ及びマルチキャリア増幅装置を提供する。 - 特許庁


例文

To solve a problem that, in a flexible wiring substrate including a jumper line, noise generated from one FPC for connecting a signal line can not be shielded only by connecting the signal lines of two circuit boards and a GND via separate FPCs, since it is extremely difficult occasionally to lay around the jumper line inside a hinge of folder type portable telephone in various shapes.例文帳に追加

ジャンパ線を有するフレキシブル配線基板は、様々な形状の折り畳み式携帯電話機のヒンジの中にジャンパ線を這わすことは非常に困難である場合があり、2つの回路基板の信号線とGNDとを別々のFPCで接続するだけでは、信号線を接続するための一方のFPCから発生するノイズのシールドができない。 - 特許庁

To provide a wafer holding mechanism of a sample stage which eliminates the need to install a special driving source in a sample chamber for loading and unloading a sample, solves the problem that it is difficult to position a driving part because of outside arrangement and is free of restrictions resulting from environmental problems, secure, and stable.例文帳に追加

本発明の課題は、試料ステージにおけるウエハ保持機構において、ウエハの着脱動作を実行するために特別の駆動源を試料室内に設置する必要がなく、また、外部に配置することによる駆動部分の位置合わせが難しいという問題もない上に、環境上の問題からくる制約もない確実で安定した機構を提供することにある。 - 特許庁

To solve the problem that it is difficult to calculate the strength of reflection on a body at a part to be surveyed since the strength of reflection is not taken into consideration although the position can be estimated as a conventional acoustic survey device performs operation while replacing a signal corresponding to the survey position of the body with a time or phase.例文帳に追加

従来の音響探査装置においては、物体の探査位置に対応した信号を、時間、もしくは位相に置き換えて演算を実施しているので、位置に関しては推定可能であるが反射の大きさまでは考慮に入れていないため、探査する部分における物体の反射の強さを算出することは困難である。 - 特許庁

To provide a bending joint which can be applied to a variety of containers with various forms and sizes and is excellent in terms of cost, labor, storage, maintenance or the like and a gas flush packaging apparatus employing the joint to solve such a problem that sealing molds for respectively corresponding to various kinds of containers are required in a conventional joining method so that it has been difficult to support them.例文帳に追加

従来技術における接合方法において多種多様の容器毎にそれぞれに対応するシール型具が必要で、対応しきれないという問題に対し、多様化する様々な形状・サイズの容器に対応できる、費用・労力・保管・メンテナンス等に優れた屈曲形状接合型具とそれを用いたガス置換包装装置を提供する。 - 特許庁

例文

To solve the problem that when an electronic circuit is realized on a wiring board, the constitution wherein e.g. a resistance component is hard to attach to the outside of the board or hard to print on the board or to mount in high density, and it becomes difficult to form resistors of various resistance values, so that flexibility of design of the electronic circuit is restricted.例文帳に追加

配線基板に電子回路を実現する場合、例えば抵抗部品などを基板外に取り付けたり、あるいは抵抗部品を印刷により基板上に形成する構成は、高密度実装が困難になり、また様々な抵抗値の抵抗体を形成することが困難になるため電子回路の設計の自由度が制限される。 - 特許庁

例文

To overcome the problem of a conventional hotel translator system such that it is difficult to obtain detail guest room information of the hotel from the translator because the guest room information owned by a PBX is limited, the number of letters of the indication parts of the translator exclusively for indicating the guest room information is limited.例文帳に追加

では、制限されたPBX所有の客室情報や、またこの客室情報を表示する専用の中継台の表示部の文字数が一定に制限されていたことなどから、詳細なホテルの客室情報等を中継台において入手することが困難であった従来のホテル向け中継台システムの欠点を解決することを目的とする。 - 特許庁

Although differences of systems alone provide insufficient evidence to argue that there is a problem with the system, protecting intellectual property rights through principles and procedures that differ from other countries imposes a high cost for the use of the system. This makes it more difficult to foresee whether intellectual property rights can be obtained from the viewpoint of other countries, possibly hindering the liberalization and facilitation of trade and investment.例文帳に追加

制度が異なることだけをもって問題であるとの指摘は十分でないと考えられるが、他国と異なる原理・手続などにより知的財産が保護されることは、他国民からみれば、制度利用のために高いコストを強いられる、権利取得の予見性を低める等、貿易・投資の自由化・円滑化を阻害しかねない。 - 経済産業省

To solve such a problem that it is difficult to increase an image forming speed because ink is supplied to an ink holding means when an image is formed by an ink supply type melt thermal transfer system utilizing hot-melt ink and the time required for uniformly diffusing the ink is far longer than the time required for transferring an ink image to a recording medium from the ink holding means to be formed thereon.例文帳に追加

熱溶融性インクを利用したインク補充式の溶融型熱転写方式の画像形成を行う場合、インクをインク保持手段に補充し、均一に拡散する際に要する時間は、インク保持手段から記録媒体上にインク像を転写形成する際に要する時間より大幅に時間を要するので、画像形成速度を向上することが困難である。 - 特許庁

To provide an electrode for water electrolysis, in a method for producing acid electrolytic water comprising effective chlorine using an electrolytic cell in which a cation exchange membrane is used as a diaphragm and an anode and the diaphragm are arranged proximately, which solves the problem that the cation exchange membrane is deteriorated by gaseous chlorine produced at the anode face, and stable production is made difficult.例文帳に追加

陰イオン交換膜を隔膜として使用し、陽極と隔膜を近接配置した電解槽を用いて有効塩素を含有する酸性電解水を製造する方法において、陽極面で発生する塩素ガスにより陰イオン交換膜が劣化し、安定した製造が困難になるという問題点を解消するための水電気分解電極を提供する。 - 特許庁

To provide a method for quantitatively measuring the surface potential distribution of a solid, especially a semiconductor with high space dissolving capacity using a scanning type tunnel microscope by solving the conventional technical problem that the distance between a probe and the surface of a sample and the thickness of the depleted layer of the surface of the sample are unclear and the measurement in the depleted layer region is difficult, and an apparatus therefor.例文帳に追加

探針/試料表面距離が不明、試料表面の空乏層 厚が不明、空乏層領域での計測が困難、という従来技術の問題点を解決し、固体表面、特に半導体表面の表面電位分布を、走査型トンネル顕微鏡を用いて高い空間分解能で定量的に計測する方法とそのための装置を提供する。 - 特許庁

To solve a problem, in a sample holder having a common structure, wherein a large thickness of a sample holder interferes with RHEED observation, which is effective to measure stress and distortion of a thin film and conduct structural analysis of the thin film at the same time, due to a large shadow in a RHEED image, however it is difficult to reduce the thickness thereof due to structural constraints.例文帳に追加

RHEED観察により、薄膜の応力・歪の測定、及び薄膜の構造解析を同時に行うことが有効であるが、従来のような構造の試料ホルダーでは、その厚みが大きいとRHEED像に大きな影を生じさせ、観察の妨げとなるにもかかわらず、製造上の制約によりその厚みを小さくすることは難しい。 - 特許庁

To provide a treatment method by which a waste liquid containing a tetraalkylammonium (TAA) ion as typified by a waste liquid containing tetramethylammonium hydroxide discharged from a cleaning process or the like of a resist can be easily treated and surely treated without causing a problem of odor, and in particular, the method suitable for the treatment of a waste liquid containing TAA ion which is difficult for regeneration by refining after collected.例文帳に追加

レジストの洗浄工程等より排出される、水酸化テトラメチルアンモニウム含有廃液に代表されるテトラアルキルアンモニウムイオン含有廃液を簡易に処理することができ、しかも、臭気の問題等もなく、確実に処理することが可能であり、特に、回収後、精製による再生が困難となったTAAイオン含有廃液の処理に好適な処理方法を提供する。 - 特許庁

To improve a tractor vehicle having such a problem that the brake device works too good that the tractor vehicle, in which the brake device has been designed only for the operation mode to travel towing a trailer vehicle, is difficult to drive when the tractor vehicle, which normally travels towing a trailer vehicle, has to travel without towing a trailer vehicle.例文帳に追加

常時は被牽引車を牽引して走行する牽引駆動車が被牽引車を牽引することなく走行しなければならないとき、被牽引車を牽引して走行する場合のみを作動態様として制動装置が設計された牽引駆動車では、制動装置が効きすぎて運転がしにくいという問題があることに対し、牽引駆動車を改良する。 - 特許庁

To solve a problem wherein although it is desirable to supply power to each driving section through an interlock switch being turned off upon opening a cover, pressure cannot be released when the cover is opened in a state where the pressure is not released if power is supplied similarly to a motor for releasing the pressure from a print medium through the interlock switch, and thereby replacement of the print medium becomes difficult.例文帳に追加

カバーを開けるとOFFになるインターロックスイッチを介して各駆動部に電力を供給することが望ましいが、印刷媒体に対する圧解除を行うモータにも同様にインターロックスイッチを介して電力を供給すると、圧が解除されていない状態でカバーを開けると圧を解除することができず、印刷媒体の交換を行うことが難しい。 - 特許庁

To solve a problem wherein, in a data collection method/apparatus that creates a collection timing table and collects each group of data by reference to the collection timing table, the collection timing table specifies the group whose data should be collected on a time basis and thus makes it difficult to expand the number of groups beyond the collection period and change the collection timing.例文帳に追加

収集タイミングテーブルを作成し、この収集タイミングテーブルを参照して各グループのデータを収集するデータ収集方法/装置において、収集タイミングテーブルで時刻を基準としてデータを収集するグループを指定していたので、収集周期を越えるグループ数に拡張し、また収集タイミングを変更することが困難であったという課題を解決する。 - 特許庁

To contract for an act of talking between an act of talking just like making a complaint or an act of treating a person or an object harshly in order to cancel any stress accumulated in the body of a person which is difficult for the person to achieve self-treatment when such an emotion as angry occurs in a flow of getting angry, becoming calm, summarizing ideas, and solving the problem.例文帳に追加

怒る、冷静になる、考えをまとめる、問題を解決するという流れのうちの怒るという感情が起きたとき、前記流れで自己処理をすることが困難である人の体内に溜まったストレスを解消するために愚痴を言うなどの話すという行動あるいは人あるいは物に当たるという行動のうちの前記話すという行動を請け負うことを可能とする。 - 特許庁

To provide a microphone device which corrects sensitivity automatically by a method of varying the gain of a microphone amplifier depending on the sound volume by solving the problem that a sound is difficult to listen to because a stereo microphone used for various types of electric devices has a constant amplifier gain and the sound is recorded with a small sound level in the case of a far sound source or a near sound source of a small volume.例文帳に追加

各種電気機器に使用されるステレオマイクロホンにおいて、増幅器のゲインが一定のため、遠距離音源や、近距離音源の音量が小さい場合、音声レベルが小さく録音されるため、聞き取れないこと課題を解決し、収音音源の音量によって、マイクアンプのゲインを可変させる方法により、自動で感度補正させるステレオマイクを提供することを目的とする。 - 特許庁

To effectively utilize all components of PVC wall paper and reuse as a wooden composite material having many applications, solving the problem that a conventional PVC wall paper is composed of the substrate paper layer firmly impregnated and coated with a PVC resin, and hence it is difficult to completely separate the components from each other to effectively utilize them, and thus almost all of PVC wall paper are disposed of.例文帳に追加

塩化ビニル壁紙は基材の紙層に塩化ビニル層の塩化ビニル成分が強固に含浸、被覆されており、紙成分と塩化ビニル成分を完全に分離してそれぞれを有効利用することは困難で、従来は殆ど廃棄処分されていたが、塩化ビニル壁紙の全ての成分を有効活用し、多くの用途が期待される木質複合材料として再利用可能とする。 - 特許庁

To solve a problem that it is difficult to properly control timing for applying load torque to an internal combustion engine 10 by the power generation of an AC generator 40 while there is provided an operation means which performs at least either of an on-operation or an off-operation to the AC generator which is mechanically connected to a crankshaft of the internal combustion engine according to the rotational angle of the crank shaft.例文帳に追加

内燃機関10のクランク軸に機械的に連結された交流発電機40に対しクランク軸の回転角度に応じてオン操作及びオフ操作の少なくとも一方を行う操作手段を備えるものにあって、交流発電機40の発電によって内燃機関10に負荷トルクが加わるタイミングを適切に制御することが困難なこと。 - 特許庁

To solve a conventional problem by shaping the end face of a coated optical fiber, without attaching a separate component such as a lens to the objective part of the coated optical fiber of an image propagation tube, by providing the conventional function of the objective part for the primary coated optical fiber end face, and thereby making highly accurate and superb reliability obtainable without requiring a complicated and difficult operation in manufacturing.例文帳に追加

像導伝管の光ファイバ素線の対物部にレンズ等の別部品を取り付けることなく、該光ファイバ素線の端面を成形して、従来の対物部の機能を素線端面に持たせることにより、作製時に煩雑で困難な作業を必要とすることなく、高精度で且つ高い信頼性が得られるようにして、従来の問題を克服すること。 - 特許庁

To solve the problem that it is difficult to measure an activation material and a high-temperature material because contact measurement is inevitable theoretically in a presently used sonic speed measuring method and methods for measuring heat conductivity showing the heat propagation efficiency through the material surface of a metal are also variously present but the contact measurement of a temperature is inevitable in these methods in order to precisely detect the temperature.例文帳に追加

現在使用される音速の測定法は、原理的に接触測定が不可避であるから、放射化材料及び高温材料の測定は困難であり、また、金属の材料表面を熱が伝播する効率をあらわす熱伝導率を測定する方法も種々存在するが、これらの方法も精度良く温度を検出するためには接触しての温度計測が不可欠である。 - 特許庁

One factor behind this situation is the continued turmoil in the global financial market induced by the subprime mortgage problem. Also, there is no doubt that small- and medium-sized enterprises (SMEs) face increasingly difficult business conditions amid the increasing downside risks for the Japanese economy, which are attributable to the high prices of crude oil and raw materials. 例文帳に追加

この背景の一つには、グローバルな金融・資本市場、サブプライム・ローン問題に端を発したグローバルな金融・資本市場の混乱が継続するということがあるでしょうし、また、原油高、原材料高等に起因する我が国の景気下振れリスクの高まり、その中で中小企業の業況が厳しくなっている、とこういった状況が背景にあるということは確実であろうかと思います。 - 金融庁

In Confucianism, whether to allow the expulsion of a disqualified monarch had been a difficult problem to deal with, but the Tokugawa Shogunate adopted a position taken from the standpoint of Mencius (a Chinese thinker in the fourth century BC) concerning the teachings of Zhu Xi, and approved of the Tang-Wu revolution (the expulsions of disqualified monarchs by King Tang and King Wu) and the revolution (change of dynasty) decreed by Heaven (when the incumbent emperor is found lacking in moral virtue). 例文帳に追加

儒教では、放伐を認めるかどうかが難題とされてきたが、徳川幕府は朱子学について孟子的理解に立ち、湯武放伐、易姓革命論を認めていたが、それを認めると天皇を将軍が放伐してよいことになり、山崎闇斎を始祖とする崎門学派が湯武放伐を否定して、体制思想としての朱子学を反体制思想へと転化させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To easily perform fine adjustment in gain to be required in system adjustment without affecting a correction amount corresponding to optical transmission loss though there is the problem that it is difficult to perform the fine adjustment by an arrangement condition at every slave station, etc., in the conventional light receiving circuit for correcting the optical propagation loss.例文帳に追加

従来の光伝搬損失を補正する受光回路は、個々の子局毎の設置条件等による微調節を行うことが困難であるという問題点があり、本発明は、光伝送損失に応じた補正量に影響を与えずに、システム調整上必要な利得の微調整を簡便に行うことができる受光回路及び光伝送システムを提供する。 - 特許庁

To solve the following problem: a conventional dust collector cools air running through the outside of a swirl flow by cooling the peripheral wall of a dust collecting section and condenses water vapor with dust as a core; however, when minute dust is present at a central portion of the swirl flow, it cannot condense water vapor with the dust as a core, so that it becomes difficult to remove the minute dust.例文帳に追加

従来の集塵装置では、集塵部の周壁を冷却して旋回流の外側部分を流れている空気を冷却し、塵埃を核として水蒸気を凝縮させているが、旋回流の中心部分に微細な塵埃が存在していれば、その塵埃を核として水蒸気を凝縮させることができず、その微細な塵埃を除去することが困難になる。 - 特許庁

To solve the problem that a coating separating apparatus providing the edge of a blade with ultrasonic vibration exists as a conventional device, but breaking force is insufficient only by impact force due to the ultrasonic vibration of the edge of the blade, separation is difficult and efficiency is low in the case that a coating has high hardness of an epoxy resin or the like and the adhesion force is strong.例文帳に追加

基材に形成された塗膜等の被覆材を剥離するための従来の装置として、超音波振動する刃先を設けた被覆材剥離装置があるが、被覆材がエポキシ樹脂等の高硬度で、付着力が強い材料の場合には、刃先の超音波振動による衝撃力のみでは破壊力が不十分で、剥離が困難であったり、効率が低いということが起こる。 - 特許庁

While the immediate cause of the withdrawal was worsening cash flow from delays in collecting receivables and excess inventories, Lovely Queen recognized that entrusting the operations of the local subsidiary to the Chinese partner without posting a representative from their Japanese headquarters was also a major problem because that made it difficult to grasp the management conditions on site. 例文帳に追加

撤退に至った直接的な原因は、売掛金回収の長期化と在庫過多による資金繰りの悪化であるが、現地法人には国内本社からの駐在員を置かず、中国側パートナーに経営を任せきりにしていたことで、国内本社からは、現地法人の経営実態を把握することが、困難になっていたことも大きな問題であったと認識している。 - 経済産業省

To solve the problem that a light emitting diode is not suitable to be used in place of a filament electric bulb since existing equipment for attaching a vehicular lighting fixture is prepared for the filament electric bulb, in other words, it is difficult to use a light emitting diode in place of a filament electric bulb without modifying the existing vehicular equipment because of the difference of light directivity.例文帳に追加

既存の車両における灯具装着用の設備はフィラメント電球を想定しているものであり、発光ダイオードを直ちにフィラメント電球の代替として使用するにはふさわしくないものであったという点であり、換言すると、発光ダイオードを既存の車両の設備の変更なしにフィラメント電球に代え使用することは、その光の指向性の相違から無理であったという点である。 - 特許庁

To provide a technology of solving such a problem that there is the case that no acceptable product chips are present on an entire wafer at an early stage of developing a semiconductor since a margin of a process decreases accompanied by the micro-fabrication of the semiconductor and the complexity of the process, it becomes difficult to satisfy conditions in the process, and when fixed point inspection is executed, a suitable reference image for relative inspection cannot be imaged.例文帳に追加

半導体の微細化、プロセスの複雑化に伴いプロセスのマージンは減り、プロセスの条件出しが難しくなっているため半導体の開発初期においてはウェーハ全面において良品チップが存在しない場合があり、定点検査を実行する場合において、比較検査のための適切な基準画像を撮像することができないという課題を解決する技術を提供する。 - 特許庁

To provide an induction heating cooking apparatus by solving such a problem that it is difficult to brown the top of baked food like Japanese-style pancake within short time when using a high frequency induction heating cooker, and that effective ingredient like oil and fats runs out when cooked on a wire net and the food becomes unsavory.例文帳に追加

高周波誘導加熱調理器を使用すると、お好み焼き等焼き物を短時間で焼き上げて焦げ目を付けることが困難であり、一方、食材を金網等の上で加熱調理すると食材中の油脂等を含む有用成分までもが食材から出てしまい食材の美味しさを保てなかったことから、これらの問題点を解消するための電磁誘導加熱調理装置を提供することを課題とするものである。 - 特許庁

To provide a vane for a variable nozzle coping with a problem that it is difficult to obtain good nozzle performance over whole usage range including light load operation range of an exhaust turbine such as a vehicular turbocharger with a variable nozzle of a vane of one kind of airfoil section shape when the vane is opened and closed by a normal link mechanism and a cam mechanism.例文帳に追加

通常のリンク機構やカム機構によりベーンが開閉される場合、翼型断面形状が一通りのベーンによる可変ノズルでは、車輌用ターボ過給機等の排気タービンの低負荷運転領域を含む使用負荷範囲の全域にわたって良好なノズル性能を得ることが困難であることに対処し、低負荷運転領域に於いても良好なノズル性能を得ることのできる可変ノズル用ベーンを提供する。 - 特許庁

To solve a problem of a conventional arc welding apparatus in that the drive of a cooling fan motor is operated or stopped by a signal from a current detector or output from an abnormal temperature detector, or a cooling fan motor is selected by output current, so that a reduction in power consumption in drive control of the cooling fan motor is still unsatisfactory and a further reduction in power consumption is difficult.例文帳に追加

従来のアーク溶接装置では、電流検出器からの信号や異常温度検出器からの出力により冷却ファンモータの駆動を動作または停止させたり、出力している電流により冷却ファンモータを選択したりしているため、冷却ファンモータの駆動制御において、消費電力を低減するためにはまだ十分とは言えず、さらに消費電力を低減することが困難となっている。 - 特許庁

As you know, I basically refrain from commenting on market developments. There is the European debt problem that you mentioned, and regarding the Greek crisis in particular, a general election was held as you may know from newspapers and TV. Negotiations about the formation of a coalition government are ongoing today under the mediation of President Papoulias, but it is reported that the negotiations have been very difficult. 例文帳に追加

ご存じのように、市場については、私の立場からはコメントを基本的にはしないようにしておりますが、今お話がございました、やはり欧州の問題ですね、特にギリシャの(問題は)、もう皆さん方、新聞、テレビでご存じのように、一遍、総選挙をしましたけれども、パプリアス大統領の仲介による連立協議が本日も継続されるようになっていますが、非常に調整が難航していると報じられております。 - 金融庁

To solve a problem in a large capacity paper feeding device provided with an LCT wherein it is very difficult to detect paper size by a conventional detection system in which a sensor detecting paper width is provided inside a paper loading base on which a side fence moves because positions of the side fence and LCT are greatly changed in the ascent and descent directions (vertical direction) depending on paper loading amount.例文帳に追加

従来のサイドフェンスは用紙載置台上で移動するので、用紙載置台の内部に用紙幅を検知するセンサを設ける検出方式が可能であるが、LCTを搭載した大容量給紙装置では、用紙積載量によってサイドフェンスとLCTとの位置が昇降方向(上下方向)で大きく変化するために、前記のような検出方式で用紙のサイズを検知するのは、非常に困難であるという問題点を解決する。 - 特許庁

To provide a semiconductor device and its manufacturing method solving the problem that need replacing an inferior cell by a redundant cell is increased with the minuteness of an element, the shape of a positioning mark specifying the position of a fuse cut corresponding to a replaceable element is deformed by etching gas and position specification is difficult, and a redundant circuit is not accurately replaced to the extracted inferior circuit.例文帳に追加

素子の微細化に伴い、不良セルを冗長セルで置き換える必要性が増大し、置き換えるべき素子に対応した切断すべきフューズの位置を特定する位置合わせマークの形状がエッチングガスにより変形して位置特定が困難になり、抽出された不良回路に対して、対応する冗長回路が正確に置き換えられなくなってしまう課題を解決する半導体装置及びその製造方法を提供する。 - 特許庁

As you see, there is a problem of different treatments. An attempt of the FSA to receive private-sector employees (from the TSE) would face an issue of salary difference and, on the other hand, the FSA staff members who go there and come back might have to see their salary go up and then drop significantly. So, how could the FSA overcome very difficult tasks like those, while exercising proper oversight - how could we become a robust FSA that is capable of providing effective inspections and guidance? Anyhow, this is truly a serious issue. 例文帳に追加

だから、そういうなかなか難しいことを乗り越えながら、金融庁がそういうことをちゃんとやって監督し、あるいは検査し、指導していく(という)強い強靱な金融庁にどうやったらなっていけるのか、という。私みたいなあほな大臣がいつまでも座っていて、「金融庁自体がアバウトになるのではないか」と心配する人もいるぐらい。あなたもそんな顔をして聞いていますけれども。だけれども、これは深刻な問題なのです、本当に。 - 金融庁

Regarding Mizuho Bank's system problem, you said the other day that you will take a strict action against the bank. Although it may be difficult for you to comment on the management of a company in your capacity as a state minister, a megabank is so big as to have significant influence on the people's lives. Could you tell me about your view on the responsibility of the management? 例文帳に追加

みずほ銀行のシステムトラブルの件なのですが、企業に対しては厳正なる対処をとられるというふうに先日おっしゃっていただきましたけれども、経営責任という面で、大臣というお立場でなかなか一企業の経営にどこまで口を出されるのかというのは難しいところだと思うのですけれども、一方で、やはりメガバンクということでかなり国民生活に影響を与える大きな企業ですので、改めてこの経営陣の責任についてご所見を頂戴できればと思います。 - 金融庁

But a host of problems remain regarding such insurance. First, insurance premiums deposited with a fund are short as the ratio of active workers per one retired worker declined to 3 from 5 at the end of the 1980s.(Fiscal deficits are expanding while contributions from the fund are increasing) The second problem is money not being sent to individual accounts set up for the fund. Third, investment of money deposited with the fund is confined to government bonds and bank deposits, making it difficult to ensure investment returns that surpass hikes of prices and wage increases. Because of these problems, insurance subscribers are not completely free from concern.例文帳に追加

他方、①既に在職労働者と退職労働者の比率は1980年代末の5:1から3:1まで低下している中、保険基金の積立てが不足していること(財政赤字が拡大している中、基金に対する拠出は拡大)、②「空口座」問題、③基金運用が国債、銀行預金に限定されているため、物価上昇率、賃金上昇率を上回るリターンの確保が難しいこと、等の課題が指摘されており、保険加入者の懸念を完全に払拭できていない。 - 経済産業省

In particular, when we see the survey conducted concerning each region, there are many cases where the problem is already serious in the two types of local communities; that is, 17 Although the expression "shopping refugee" is frequently used in some news media, because the word "refugee" is often used to indicate "those who have left a land (from political or religious reasons) to take refuge, the expression "people with limited access to shopping facilities" is used in this report to denote, in a wide sense, those who are in some difficult situation. 例文帳に追加

特に、地域毎に行われた調査を見てみると、農村部(図表10)と都市郊外(図表 11)の二類型の地域で問題が深刻化している場合が多い。ただし、その二つでは状況が若干異なる。②農村部の状況まず、農村部では、過疎化がかなりの程度まで進展しているため、近隣型の商店報道等では「買い物難民」と呼ばれることが多いが、「難民」は「(政治的・宗教的事情から)ある土地を離れて避難する人々」を指すことが多いため、当報告書ではより広義に困難な状況にある人を意味する「弱者」を用いている。 - 経済産業省

There are various such problems occurring in related optical information recording/reproducing devices, that is, there are various conditions that are required of optical disc media for increasing speed. As a result, the optimal conditions for writing/reading data are not necessarily satisfied at the same time in the respective optical discs. Therefore, it is an object of the present invention to provide an optical information recording/reproducing device which solves the problem that it is difficult to efficiently drive each optical disc under optimal conditions, so that the device can record/reproduce data at a rotational speed that is as high as possible within a performance range of each disc. 例文帳に追加

この発明では、従来の光学的情報記録再生装置において生じるこのような不都合、すなわち、高速化のために光ディスクメディアに要求される条件は種々であり、それぞれの光ディスクでデータのライト/リードの最適条件が必ずしも両立しないので、各光ディスクを最適条件で効率よく駆動することは困難である、という不都合を解決し、各ディスクの性能の範囲内で可能な限り速い回転数によってデータの記録・再生が行えるようにした光学的情報記録再生装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide an automatic water-stopping device for saving useless water and time, and decreasing the cost of the device by solving a problem such that it is difficult to stop water optimally, since a water-stopping time zone is usually a working time after feeding water to paddies.例文帳に追加

稲作栽培で灌漑用水は稲の成育増収を計る上では施肥に次ぐ大切な管理事項で、これの対応の適否で雑草、病害に影響し農薬多用の原因となる、従来の農業用水は川を堰き止め、常に用水路に水を流し各自が自由に灌漑していた、近年治水の観点から堰体を撤去しポンプ揚水に変わった、施設管理費・電力費・設備償却費の減少を計るため揚水は日時を定めている、農家はこの時間帯に対応しなければならない、近年農家は収入の関係でほとんどが兼業農家でありこの止水作業が時間の関係で困難になり最適管理が出来ない、利水の経費を少しでも減らし米作のコストダウンを計らねばならない。 - 特許庁

As fairness before the law is a norm in Japan, I think that exempting from criminal prosecution the practice of lending at an interest rate higher than the upper limit under the Act Regulating the Receipt of Contributions, Receipt of Deposits and Interest Rates (Shussi Hou) in a particular geographical area only – a concept at issue herewould go against the principle of fairness before the law. Since the current regulation under the amended Act, which the media covered extensively when it was established, is a legislative step supported unanimously by all parties to address the multiple-debt problem, as I point out repeatedly, creating any exemption designed to relax its enforcement could result in its social significance being compromised. It is on those grounds that we are in the process of formulating a statement in our second reply that it would be difficult, or not acceptable, to undertake the idea. 例文帳に追加

日本国はご存じのように、法の下の公正ということがございまして、一部の地域のみ、今お話がございました出資法の上限金利を上回るような貸付けを刑罰の対象から除外することは、法の公正に反するのではないかと考えております。現行の規制は、当時、マスコミが大変大きく取り上げていただきまして、この法律は、私が何回も言っているように、全党一致で多重債務問題への対処として設けられた法律でもございますから、例外的に緩和措置を講ずることは、社会的意義を損なうのではないか。そういった理由から、対応がなかなか難しいのではないか、対応不可だということを、2次回答において示しているところでございます。 - 金融庁

However, it is difficult to predict the ultimate loss at this point in time given, among other things, that (i) there are no precise statistics for measuring the scale of and the estimated losses from subprime mortgage-related products; (ii) the amount of losses from subprime mortgage-related products fluctuate significantly depending on such things as the valuation method; and (iii) the losses incurred in the actual settlement process, including the auctioning of homes pledged as collaterals for subprime mortgages, are expected to be impacted significantly by future price trends in the U.S. housing market. It is therefore necessary to continue to monitor the situation closely, paying careful attention to the trends in the U.S. housing market, which is the source of the subprime mortgage problem, and the situation of the securitization market, as well as the various risk scenarios in the markets. 例文帳に追加

しかしながら、(ⅰ)そもそもサブプライムローン関連商品の規模や損失見込みを計る正確な統計が存在しないこと、(ⅱ)評価手法等により、サブプライムローン関連商品の損失額はかなり増減し得ること、(ⅲ)サブプライムローンの担保となる住宅を競売にかけるなど、実際の清算の際に生じる損失は今後の米国住宅市場の価格動向等によって強い影響を受けることが予想されること、などから、現時点において、最終的な損失規模を見通すことは困難であり、引き続きサブプライムローン問題の震源地である米国住宅市場の動向、証券化市場の状況を注視するとともに、市場における様々なリスクシナリオにも留意しながら、油断することなく状況を見守っていく必要がある。 - 金融庁

例文

In order to promote the supply of emergency provisional housings, the following points were communicated and requested, by citing the actual cases: 1) Fees for borrowing land can be covered by the public funding as stipulated in the Disaster Relief Act, when it is difficult to secure construction sites for the housings; 2) The construction of the emergency provisional housings can be commissioned to municipalities, if no problem stands in the way; 3) When orders are placed, the specification standards can be made public, with the idea of concluding contracts with local construction companies; 4) Attention should be paid as much as possible to construct the emergency provisional housings to barrier-free specifications (e.g. setting up handrails); 5) "Welfare Provisional Housings" for the elderly can be constructed by setting up ramps and support staff rooms; and 6) the decision of moving in shall not be automatically made by lot so that the communities that existed before is maintained. Moreover, assuming that the life in the evacuation camps can be prolonged, attention should be paid so that the elderly and disabled are not concentrated in one place. (April 15, 2011)例文帳に追加

応急仮設住宅の供給促進のため、①用地確保が困難な場合には、土地の借料も災害救助法の国庫負担の対象となること、②弊害がない場合には、応急仮設住宅の建設を市町村に委任することも可、③地元建設業者の活用も念頭に、発注に当たり、仕様規格等の公表も可、④手すりを設置するなどバリアフリー仕様とするようできる限り配慮すること、⑤スロープ設置や支援員室設置などの高齢者等用の「福祉仮設住宅」の設置も可能、⑥入居決定に当たり、機械的な抽選等により行わず、従前のコミュニティの維持にも配慮し、また、生活の長期化も想定して高齢者障害者等が集中しないよう配慮すること等を、実例を引用し、周知要請(平成23年4月15日) - 厚生労働省




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS