| 例文 |
total upの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 601件
Business innovation opening up new business in a constantly changing market environment is shaped by decisions that depend on the total personality of SME entrepreneurs, and successfully finding and developing such entrepreneurs is of the utmost importance if SMEs are to continue to provide the dynamism of the Japanese economy and society.例文帳に追加
常に変化する市場環境の中で、新しい事業を切り開いていく経営革新は、中小企業経営者の全人格による決断という性格を有する。このような経営者の発掘と育成が円滑になされていくことこそが、中小企業が引き続き我が国経済社会の活力であり続けるために最も重要なことである。 - 経済産業省
However, according to the Japan Machinery Center for Trade and Investment, constituent ratio of "electronic parts" among the total sales of the main 16 machine-associated industries is around 5%, and securing of export scale and job creation is difficult to make up for decline of ratio in major industrial domestic production which account for the core of the export of our country including car and household appliance (Table 3-1-2-25).例文帳に追加
しかしながら、日本機械輸出組合によると、機械関係主要16 業種の総売上高に占める「電子部品」の構成比は5%程度で、自動車・家電など我が国の輸出の中核を担う主要産業の国内生産比率低下を補うだけの輸出規模確保・雇用創出は難しい(第3-1-2-25 表)。 - 経済産業省
According to the 2001 National Action Plan for Employment submitted to the European Commission by the German government, a cumulative total of around 268,000 young people participated in the program in 1999 and 2000, improving the youth unemployment rate in former West Germany in 2000 (down 6.5 percent year-on-year). However, the deteriorating youth unemployment rate in former East Germany (up 13 percent year-on-year) indicates a regional disparity.例文帳に追加
ドイツ政府が欧州委員会に提出した2001年版の「国別行動計画」によれば、同プログラムには1999年と2000年の累計で約26万8,000人が参加したが、若年失業率(2000年)は旧西ドイツ地域で改善した(前年比6.5%減)一方で、旧東ドイツ地域では悪化する(前年比13.1%増)等、地域間で格差が生じている。 - 経済産業省
The control device, in each part of the mold under operation, has a control table expressing a correspondence relationship among the control number, the total number of shots for molding up to the present, and the number of life shots with the life of a part calculated in advance for each part converted into the number of shots and can exhibit the control table on a display.例文帳に追加
管理装置は、稼働中の金型についてその金型を構成している部品毎に、管理番号及び現時点までの成形に供した総ショット数ならびに各部品に対してあらかじめ算定された部品寿命をショット数に換算した寿命ショット数との対応関係を表す管理テーブルを有して該管理テーブルをディスプレイにて表示可能である。 - 特許庁
To provide a spouting device capable of reducing a total cost necessary for ingestion or administration of such a fluid content as a nutrient, a liquid food or the like by using one spout repeatedly in such manners that a spout is attached to a bag-like vessel if needed to spout a content and that the spout is removed from the bag-like vessel when the content is used up.例文帳に追加
袋状容器に必要に応じて注出口を取り付けて内容物を注出し、内容物を使い切ったら袋状容器から注出口を取り外すというように、一つの注出口を繰り返し使用することで、栄養剤や流動食等の流動性を有する内容物の摂取又は投与にかかる総コストを低減することができる注出器具を提供する。 - 特許庁
The method for combining foods, in a nutritional value-computing apparatus 3 dealing with inhibition of rise in blood sugar, includes deciding the ratio of each of foods contained in combined foods based on the ratio of sugar content in high-GI food contained in the plurality of foods to the total of sugar content obtained by summing up the sugar contents of the foods constituting the plurality of foods.例文帳に追加
また、血糖上昇抑制対応栄養価計算装置3における食品の組み合わせ方法は、複数の食品を構成する各食品の糖質量を合計した総糖質量に対する複数の食品に含まれる高GI食品の糖質量の割合に基づいて、組み合わせられる複数の食品に含まれる各食品の割合を決定する。 - 特許庁
The method for combining food materials, in a nutritional value-computing apparatus 1 dealing with inhibition of rise in blood sugar, includes deciding the ratio of each of food materials contained in combined food materials based on the ratio of sugar content in high-GI food material contained in the plurality of food materials to the total of sugar content obtained by summing up the sugar contents of the food materials constituting the plurality of food materials.例文帳に追加
血糖上昇抑制対応栄養価計算装置1における食材の組み合わせ方法は、複数の食材を構成する各食材の糖質量を合計した総糖質量に対する、複数の食材に含まれる高GI食材の糖質量の割合に基づいて、組み合わせられる複数の食材に含まれる各食材の割合を決定する。 - 特許庁
The control means sums up an integrated combustion heat quantity in a hot-water supplying burner 4a from the time after the last drainage, and a converted combustion heat quantity obtained by multiplying an integrated combustion heat quantity in a heating burner 4c with a factor smaller than 1, and monitors the storage state in the drain tank 44, based on the total combustion heat quantity or a condensate generation amount corresponding thereto.例文帳に追加
制御手段は、前回のドレン排水後からの給湯用バーナ4aでの積算燃焼熱量と、暖房用バーナ4cでの積算燃焼熱量に1より小さい係数を掛けた換算燃焼熱量とを合算し、この合算燃焼熱量またはこれに対応する上記凝縮水発生量に基づき、ドレンタンク44での凝縮水の貯留状況を監視する。 - 特許庁
To provide an image processing system capable of performing printing processing at high speed particularly in such a situation that print jobs are continued or in an environment connected to a network where a plurality of users share an image processor by shortening, a processing time in total up to the discharge completion of a final page, even if print jobs include a drawing instruction with a high drawing processing load.例文帳に追加
特に印刷ジョブが連続するような状況やネットワークに接続された環境で複数のユーザが画像処理装置を共有する環境において、印刷ジョブに描画処理負荷が高い描画命令を含むような場合であっても、最終ページが排紙完了となるまでのトータルでの処理時間を短縮し高速に印刷処理が行える画像処理システムを提供する。 - 特許庁
mass of the solids content of the adhesive base, in an amount such that the total content of the two fillers is up to 30-100 pts.mass.例文帳に追加
天然ゴム系接着剤基剤と、この接着剤基剤固形分100質量部に対し、耐水性を有する微粒状充填剤であって、平均粒径1〜10μmの小粒径のものを15〜40質量部、平均粒径10μmを超えて20μm以下の大粒径のものを15〜60質量部の範囲内で、かつ両者の合計が30〜100質量部となるように配合してなる感圧接着剤組成物を用いる。 - 特許庁
The composition for making up keratin fibers such as eyelashes or eyebrows, having improved makeup removability, includes in a continuous aqueous phase an aqueous dispersion of a particular polyurethane present in an amount of solids not less than 5 wt.% relative to the total weight of the composition and an emulsifying system including less than 2 wt.% triethanolamine.例文帳に追加
本発明は、連続水相中に、-前記組成物の総重量に対して5重量%以上の固形分の量で存在する、特定のポリウレタンの水性分散液と、-2重量%未満のトリエタノールアミンを含む乳化系を含む前記組成物とを含む、改善されたメイクアップ除去特性を有する、まつ毛または眉毛などのケラチン繊維をメイクアップするための組成物に関する。 - 特許庁
A total control/arithmetic section 209 performs control to thin out pixel data of an image picked up by an imaging element 205, and read the data out of the imaging element 205 to generate an image for a moving video, and also performs control to read pixel data which are not read when the image for moving video is generated, out of the imaging element 205 to generate an image for AF evaluation.例文帳に追加
全体制御・演算部209において、撮像素子205によって撮像された画像の画素データを間引いて撮像素子205から読み出すように制御して、動画用画像を生成するとともに、動画用画像を生成する際に読み出されなかった画素データを撮像素子205から読み出すように制御して、AF評価用画像を生成する。 - 特許庁
Concerning various wedding events requiring usually an extremely large quantity of setting, the pictures of a client side computer P1 can be successively switched and inputted for every common setting item and every time contents are inputted to the item displayed on each of screens, the total cost corresponding to item contents inputted up to the moment are automatically calculated and displayed one by one.例文帳に追加
極めて多くの設定を行わなければならない結婚諸行事に関して、共通した設定項目毎に顧客側コンピュータP1の画面を順次切り換えて入力できるようにするとともに、前記各画面に表示された項目に内容が入力される度に、それまでに入力された項目内容に対する総費用を自動算出して逐一表示するようにした。 - 特許庁
This image print controller 10 for controlling a medical multi- format laser imager for performing multi-frame photographing is provided with a means for counting up a film number every time a film is supplied from a supply magazine at the time of printing and measuring and displaying it as the film number for each film size and the means for measuring and displaying a total print number in a prescribed period as history data.例文帳に追加
多駒写真撮影を行なう医療用マルチフォーマットレーザイメージャを制御する画像プリント制御装置において、プリント時にフィルムがサプライマガジンから供給される毎にフィルム枚数をカウントアップし、フィルム枚数としてフィルムサイズ毎に計測及び表示する手段と、所定の期間中の合計プリント枚数を履歴データとして計測及び表示する手段とを具備して構成する。 - 特許庁
To the total 100 wt.%, the oxygen scavenger or the anticorrosive is present up to an amount of 10 wt.% (exclusive of 0 wt.%), the resin being present in an amount of 10-90 wt.%, the filler 1-90 wt.%, the diluent 0-50 wt.%, the inactive filler 0-80 wt.%, and the adhesive accelerator 0-10 wt.%.例文帳に追加
合計100質量%に対して酸素捕捉剤または防食剤は10質量%までの量(だが0%ではない)で存在し、樹脂は10〜90質量%の量、充填剤は1〜90質量%の量、希釈剤は0〜50質量%の量、不活性充填剤は0〜80質量%の量、接着促進剤は0〜10質量%の量で存在する。 - 特許庁
The first Emperor to become Daijo Tenno was Emperor Jito, who handed over the throne to Emperor Monmu, (though there is an example of Empress Kogyoku, who transferred the throne to her younger brother Emperor Kotoku, but at this time, there was no title of 'Daijo Tenno' and, thereafter, she acceded to the throne again as Empress Saimei) and up until Emperor Kokaku handed over the throne to Emperor Ninko in the late Edo period, there were 62 Joko's in total. 例文帳に追加
持統天皇が文武天皇に譲位をして太上天皇になったのが最初であり(皇極天皇が弟・孝徳天皇に譲位した例はあるが、このときには「太上天皇」号は存在しておらず、また、その後斉明天皇として重祚している)、江戸時代後期光格天皇が仁孝天皇に譲位するまで、計62人の上皇が存在した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The "One Village, One Product Market" was set up, where products made in developing countries were displayed and sold, at major Japanese airports, including Tokyo and Kansai International Airports, for one year from March 2006. The markets were visited by a total of nearly360, 000 people. They saw and bought various products from Asian and African countries and expressed their views on these products.例文帳に追加
さらに2006 年3月~ 2007 年3 月の約1 年間にわたり、成田、関西等我が国を代表する空港にこれら途上国の産品を展示・販売する「一村一品マーケット」を設置、この間延べ約36 万人の方々にお越しいただき、アジア、アフリカ等諸国からの様々な産品を実際に手に取っていただき、購入していただき、また産品に対する御意見などを頂くことができた。 - 経済産業省
Thus, since capacity of a secondary side power source for drive control is reduced up to a total current value of an electric power consuming part other than the electromagnetic pump and the liquid level sensor having the largest pulse current, capacity of the power circuit for the drive control is reduced, so that the combustion equipment reducing the cost of the power circuit and the cost of the product is supplied.例文帳に追加
このため、駆動制御するための2次側電源の能力をパルス電流が最も大きい電磁ポンプと液面センサ以外の電力消費部品の合計電流値まで低減することができることから、駆動制御するための電源回路の能力を小さくでき、電源回路のコストを低減し製品のコスト低減を実現できる燃焼装置を供給できる。 - 特許庁
The electroconductive indium oxide fine particle contains indium oxide and a halogen element and has 0.001-0.05 ratio [X/(In+X)] of the number of atoms of the halogen element (X) to the total of that of atoms of the indium (In) and that of atoms of the halogen element (X) and ≥0.1 S/cm electric conductivity when pressurized up to 9.81 MPa.例文帳に追加
酸化インジウムとハロゲン元素とを含有する導電性微粒子であって、インジウム(In)の原子数とハロゲン元素(X)の原子数との合計に対するハロゲン元素(X)の原子数の比[X/(In+X)]が0.001〜0.05であり、9.81MPaの加圧時の電気伝導度が、0.1S/cm以上である導電性酸化インジウム微粒子及びその製造方法である。 - 特許庁
In Japan, venture capitals make a higher proportion of investment in start-ups at the early stage of business start-up than their peers in the United States and Europe. Granted that the total amount of investment of the industry itself is much smaller, but it is expected to grow. However, investment in start-ups at the early stage of business start-up might decline as it has in the United States and other countries. With the view to providing them with the capital they need, further policies and programs should be introduced to encourage investment in such companies. 例文帳に追加
我が国においては、現状では欧米に比べ起業初期ベンチャー企業に対する投資の比率が高いものの、欧米と比してベンチャーキャピタル業界全体の投資総額が非常に小さいことを考えると、今後投資総額が拡大していくと考えられる。こうした中で、米国等と同様に起業初期ベンチャー企業に対する投資が減少することが考えられるところ、起業初期ベンチャー企業に対して必要な資金供給を行う観点から、これまで以上に起業初期ベンチャー企業に対する投資に対して、政策的対応が必要である。 - 経済産業省
An entity specified by a Cabinet Order under Item 5 of Paragraph 3 of Article 2 of the Act shall be an entity that has a total number of specific individuals identified by personal information that makes up personal information databases, etc. used for its business (if all or part of the personal information databases, etc. concerned arranged by another entity only incorporate names, addresses, whereabouts (including any indication on maps or computer displays to locate addresses or whereabouts) or telephone numbers as personal information and is used for its business without editing or processing, the number of specific individuals identified by the personal information that makes up all or part of the personal information databases, etc. concerned shall be excluded) not exceeding 5,000 on every single day in the last six months. 例文帳に追加
「個人情報取扱事業者」とは、国の機関、地方公共団体、独立行政法人等の保有する個人情報の保護に関する法律(平成15年法律第59号)で定める独立行政法人等、地方独立行政法人法(平成15年法律第118号)で定める地方独立行政法人並びにその取り扱う個人情報の量及び利用方法からみて個人の権利利益を害するおそれが少ない者を除いた、個人情報データベース等を事業の用に供している者をいう。 - 経済産業省
This method for preliminarily sulfurizing the hydrogenation treatment catalyst which is specified with a reduction profile obtained by a temperature program reduction method (TPR method) and has a reduction area of ≥5% based on the total reduction area at ≤380°C is characterized by involving a process for performing a reduction treatment up to a sulfurization degree of ≥50% in a range of 120 to 230°C.例文帳に追加
昇温プログラム還元法(TPR法)により得られる還元プロファイルで特定される、380℃以下の還元面積が全還元面積の5%以上である水素化処理触媒を予備硫化する方法であって、(A)120℃〜230℃の範囲で硫化度が50%以上になるまで硫化処理を行う工程を含むことを特徴とする水素化処理触媒の予備硫化方法である。 - 特許庁
When the intermediate-temperature water use inhibition mode is judged by an intermediate part temperature detecting means 136 and an upper part temperature detecting means 137, a first mixing valve 120 is kept in a water-side full open state, mixing control thereafter is inhibited, and the control inhibition state of the first mixing valve 120 is released to recover normal operation when the completion of total volume boiling-up operation is confirmed.例文帳に追加
中部温度検出手段136と上部温度検出手段137により中温水使用禁止モードになったと判断されたとき、第1混合弁120を水側全開状態としてその後の混合制御を禁止し、全量沸き上げ運転の完了が確認されたとき、第1混合弁120の制御禁止状態を解除し通常動作に復帰させるようにしている。 - 特許庁
The advertisement efficiency management device counts up the application frequency of the advertisement item in each member, a manager of the management device provides a bonus (e.g. cash or electronic money) of a value corresponding to the application frequency of the advertisement item to each member and advertisement effects (the sum total of application frequency, individual application frequency, etc.), are reported to the advertiser.例文帳に追加
そして、広告効率管理装置において、広告アイテムの利用回数をメンバ別に計数し、利用回数の計数結果に基づき、広告効率管理装置の管理者によって、各メンバに広告アイテムの利用回数に応じた価値の報奨物(例えば、現金や電子マネー)が提供されるとともに、広告主に対して、広告効果(利用回数の総和や、個々の利用回数)が報告されるようにする。 - 特許庁
The combustion control device detects a crank angle 204 when the heat generation rate 200 rises and exceeds a prescribed threshold 202 set in advance as ignition timing, and detects a crank angle 212 corresponding to 50% of an integrated total which is obtained by integrating the heat generation rate up to the prescribed crank angle that fuel injection is executed and combustion is completed in one combustion cycle as MFB50.例文帳に追加
燃焼制御装置は、熱発生率200が上昇し予め設定している所定の閾値202を超えるときのクランク角度204を着火時期として検出し、1燃焼サイクルにおいて、燃料噴射が実行され燃焼が終了する所定のクランク角度までの熱発生率を積算した積算合計の50%に相当するクランク角度212をMFB50として検出する。 - 特許庁
(i) In the case where there are reserve funds as prescribed in Article 44, paragraph (1) of the Act on General Rules: The amount obtained by adding the amount equivalent to said reserve funds to the total reimbursement of Loans that was made during said period for the mid-term target (in the first period for the mid-term target after the establishment of NEDO, excluding the amount reimbursed from the 2003 business year up to the 2005 business year); and 例文帳に追加
一 通則法第四十四条第一項の規定による積立金がある場合 貸付金の償還金で当該中期目標の期間中に償還されたものの合計額(機構の成立後最初の中期目標の期間にあっては、平成十五事業年度から平成十七事業年度までに償還された金額を除く。)に当該積立金に相当する金額を加えた金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
As I said earlier, Deputy Prime Minister Kan’s initial proposal to set the ceiling of 2.7 trillion yen, made at a meeting of the Basic Policy Cabinet Committee, was retracted, and we argued that the total amount should be decided by adding up the amounts of necessary measures. The working group continued to work on the economic package until last night, and based on the outcome of their work, the Prime Minister made his own decision. 例文帳に追加
さっき申し上げましたように、当初、菅副総理から示された基本政策(閣僚)委員会での「2.7兆円を天井にしての対策を」ということについては撤回をして、「必要な対策を講じていく、そうした積み上げの中で決めていくべきだ」ということを我々は話をして、そうした中で、夕べまで、ワーキングチームの中でそういう努力がされ、それを踏まえて、総理がご決定をなされたことでありますから。 - 金融庁
If the decline of the population of productive age up to around 2025 is taken as a given,4) then in order to maintain the medium to long-term growth potential of Japan as a whole, it is important to improve the labor force participation rate by increasing employment of the elderly, women and younger people, and to increase total factor productivity (TFP) by effectively utilizing capital, technology, information, human resources, and other resources.5), 6)例文帳に追加
人口減少との関係で日本全体の中長期的な潜在成長力の維持を考えると、2025年頃までについては生産年齢人口の減少を所与と捉えた上で4、高齢者、女性、若年者の活用により労働力率等を向上させること、資本、技術、情報、人材等の有効活用により全要素生産性(TFP)を向上させること等が重要になる。5 6 - 経済産業省
Meanwhile, as you know, Japan's 11 major banks incurred a total of 234.1 billion yen in losses related to the disposal of non-performing loans in the fiscal first half, up more than 90 billion yen from the same period of last year, and the country's 110 regional banks -- although two of them have not yet announced their financial results -- incurred 148.8 billion yen in such losses, up 66.5 billion yen from the same period of last year. I believe that the increase in such losses partly reflects growing downside risks for the economy, so we will keep a close watch on the effects of the economic condition on financial institutions. 例文帳に追加
同時に、ご案内のとおり主要行、それから地方銀行の不良債権処理につきましても、主要11行の第1四半期で、不良債権の処分損が2,341億(円)、前年の同月比で900億(円)以上の損失の拡大、地銀につきましては110行中まだ2行残っているところはあると思いますが、処分損が1,488億(円)ということで665億(円)前年同期に比べて拡大をしているという状況でありまして、これはやはり景気の下振れリスクといったものが高まっている中で、引き続き注意深くフォローしていきたいと思っているところであります。 - 金融庁
(3) The Minister of the Environment and the Minister of Economy, Trade and Industry shall total up the matters notified pursuant to Paragraph (4) of the preceding article, without delay and as specified by Ordinance of the Ministry of the Environment and by Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry. In this case, after confirming that there is no impediment to protecting the rights and interests of the specified emitter pertaining to a decision pursuant to Article 21-3, Paragraph (3), the Minister of the Environment and the Minister of Economy, Trade and Industry may request that the minister having jurisdiction over the business in question provide notification of the total values of carbon dioxide equivalent greenhouse gas emissions obtained pursuant to Paragraph (3) of the preceding article for use in preparing those totals, as specified by Competent Ministerial Order. 例文帳に追加
3 環境大臣及び経済産業大臣は、環境省令・経済産業省令で定めるところにより、遅滞なく、前条第四項の規定により通知された事項を集計するものとする。この場合において、環境大臣及び経済産業大臣は、当該集計の用に供するため、関係事業所管大臣に対し、第二十一条の三第三項の決定に係る特定排出者の権利利益の保護に支障がないことを確認した上で、前条第三項の規定により集計した結果に係る温室効果ガス算定排出量を主務省令で定めるところにより合計した量を通知するよう求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
This interlayer for laminated glass consisting of plasticized polyvinylacetal resin film containing polyvinyl acetal resin and plasticizer is featured in that the gel fraction of a surface layer is higher than that of an intermediate layer and the difference between both is ≥30% when the region up to 15% of the total thickness in the thickness direction from both surfaces is defined as the surface layer and the part besides the same is defined as the intermediate layer.例文帳に追加
ポリビニルアセタール樹脂と可塑剤とを含有する可塑化ポリビニルアセタール樹脂膜よりなる合わせガラス用中間膜であって、該合わせガラス用中間膜の両表面から厚さ方向に全膜厚の15%までの領域を表層とし、それ以外の部分を中間層とした場合、表層と中間層とのゲル分率が、表層の方が高く、且つ、その差が30%以上であることを特徴とする合わせガラス用中間膜。 - 特許庁
More specifically, as you know and have also just mentioned in your question, it relates to, among other things, the inclusion of deferred tax assets, which is a matter of timing difference in relation to reserves, and, as you know, 10 percent or higher shareholdings in common stock of other financial institutions - I hear that it will be permissible to include the combination of those assets in Tier 1 capital (core equity capital) up to 15 percent of the bank's common equity in total. 例文帳に追加
具体的には、ご存じのように今ご質問でもございましたように、繰延税金資産、これは引き当てとのタイミングの差によるものでございますが、お分かりのように、他の金融機関への出資、これは金融機関への普通株出資が10%以上の場合等を合算して、普通株等ティア1(自己資本の基本的項目)の15%、総量規制でございますが、15%まで算入ということだというふうにお聞きしております。 - 金融庁
Let me correct one factual matter concerning a previous question about the numbers. I said that the total amount of deposits exceeding 11 million yen is 23.4 billion yen and the number of such depositors is 1,233. Those people have more than 11 million yen in deposit but they are protected up to 10 million yen, which means that the overflow portion in excess of the 10 million yen amounts to approximately 10 billion yen of the 47.1 billion yen that I referred to. That is the only information I would like to add. 例文帳に追加
それから、先ほどのご質問で、事実関係を1つ修正させていただきますが、数字を聞いていただいたところで、1,100万円超で234億円、1,233人と申し上げましたが、この方々は1,100万円超を持っておられるわけですが、1,000万円までは保護されますので、つまり、その1,000万円を超えるオーバーフロー分というのは、先程申し上げた471億円のうち約100億円ということでありますので、その点だけ補足させていただきます。 - 金融庁
(Note 1) For the decision on "locations and business units that do not have a material effect on financial reporting," for example, this could be handled by treating any consolidated subsidiary which sum up less than 5% of total sales as not material, and excluding them from the scope of assessment. Keep in mind that the management should discuss this decision with the external auditor as needed, and is not required to apply a specific ratio automatically. 例文帳に追加
(注1)「財務報告に対する影響の重要性が僅少である事業拠点」の判断については、例えば、売上高で全体の 95%に入らないような連結子会社は僅少なものとして、評価の対象からはずすといった取扱いが考えられるが、その判断は、経営者において、必要に応じて監査人と協議して行われるべきものであり、特定の比率を機械的に適用すべきものではないことに留意する。 - 金融庁
(ii) When pension benefits or an advance lump sum benefit payment have or has been paid during a period in which the obligation to pay damages has been deferred pursuant to the provision of the preceding item, the employer shall be exempted from the liability for damages, up to the limit of the total amount which, when calculated at the statutory interest rate for the period between the time of the occurrence of the loss until the time when said payment was made, would be equivalent to the amount of said pension benefits or advance lump sum benefit payment. 例文帳に追加
二 前号の規定により損害賠償の履行が猶予されている場合において、年金給付又は前払一時金給付の支給が行われたときは、事業主は、その損害の発生時から当該支給が行われた時までの法定利率により計算される額を合算した場合における当該合算した額が当該年金給付又は前払一時金給付の額となるべき額の限度で、その損害賠償の責めを免れる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
If I may elaborate a little more, the percentage of loans that a bank is allowed to make relative to the total amount of deposits is also called LDR in Japan. Currently, domestic banks in China are actually required to maintain this ratio at or below 75 percent but foreign banks are exempted from this requirement until, I believe, next year. Currently, a total of approximately 26,000 Japanese companies are operating in China. As all of you know, those Japanese companies that entered the Chinese market each do business with Japanese banks, many of which have in turn set up branches in China but have difficulty attracting deposits in China in the same way that Chinese banks do. 例文帳に追加
これは少し説明を申し上げますと、預金額の何%を貸し出ししていいかということを日本でも預貸率と申しますけれども、今、中国の国内銀行は実は75%(以下)でございまして、外国の銀行につきましては、今はたしか来年までだと思いますが例外を設けていただいています。日本と中国とは、日本の企業が約2万6,000社ですね、中国に今進出いたしておりますが、皆様方ご存じのように、日本から進出した企業が日本との銀行との取引がそれぞれあるわけでございますし、日本の銀行も中国にいろいろな支店を開設いたしておりますが、やはり日本の銀行ですから、中国において中国の銀行と同じように、なかなか預金が集まらないのですね、ご存じのように。 - 金融庁
(ii) In the case where there is a loss carried forward as prescribed in Article 44, paragraph (2) of the Act on General Rules (including the case where there are neither reserve funds as prescribed in paragraph (1) of the said Article nor a loss carried forward as prescribed in paragraph (2) of the said Article): The total reimbursement of loans that was made during said period for the mid-term target (in the first period for the mid-term target after the establishment of NEDO, excluding the amount reimbursed from the 2003 business year up to the 2005 business year). 例文帳に追加
二 通則法第四十四条第二項の規定による繰越欠損金がある場合(同条第一項の規定による積立金及び同条第二項の規定による繰越欠損金のいずれもない場合を含む。) 貸付金の償還金で当該中期目標の期間中に償還されたものの合計額(機構の成立後最初の中期目標の期間にあっては、平成十五事業年度から平成十七事業年度までに償還された金額を除く。) - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 56-2 (1) In the case falling under any of the following items, a prefectural government and a municipal government may subsidize not more than three-quarters (3/4) of the amount of expenses spent for new construction (limited to new construction of child welfare institutions set up by social welfare corporations formed pursuant to the provision of Article 31 paragraph (1) of the Social Welfare Act), repair, renovation, expansion or improvement (hereinafter referred to as "Construction, etc.") for child welfare institutions set up by persons other than the national, prefectural and municipal governments pursuant to the provision of Article 35 paragraph (4); provided, however, that the total amount of the amounts subsidized by the prefectural and municipal governments for any one child welfare institution shall not exceed three-quarters (3/4) of the expenses spent for Construction, etc. of said child welfare institution: 例文帳に追加
第五十六条の二 都道府県及び市町村は、次の各号に該当する場合においては、第三十五条第四項の規定により、国、都道府県及び市町村以外の者が設置する児童福祉施設について、その新設(社会福祉法第三十一条第一項の規定により設立された社会福祉法人が設置する児童福祉施設の新設に限る。)、修理、改造、拡張又は整備(以下「新設等」という。)に要する費用の四分の三以内を補助することができる。ただし、一の児童福祉施設について都道府県及び市町村が補助する金額の合計額は、当該児童福祉施設の新設等に要する費用の四分の三を超えてはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 43 (1) Where a Bank falls under the condition prescribed in Article 41(i) and thereby the license from the Prime Minister set forth in Article 4(1) loses its effect, if the company which was a Bank theretofore still has any outstanding obligation, including deposit or Installment Savings, the Prime Minister may, up until the day when the company completes performance of the obligation or the day on which ten years have elapsed from the date on which the license loses its effect, whichever comes earlier, order the company to make a deposit of property up to the total amount of the obligation, or give orders on disposition of the obligation or on management or investment of its assets necessary for protecting Depositors, etc., except the cases specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加
第四十三条 銀行が第四十一条第一号の規定に該当して第四条第一項の内閣総理大臣の免許が効力を失つた場合において、当該銀行であつた会社に従前の預金又は定期積金等の債務が残存するときは、政令で定める場合を除き、内閣総理大臣は、当該会社が当該債務を完済する日又は当該免許が効力を失つた日以後十年を経過する日のいずれか早い日まで、当該会社に対し、当該債務の総額を限度として財産の供託を命じ、又は預金者等の保護を図るため当該債務の処理若しくは資産の管理若しくは運用に関し必要な命令をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(i) The employer may, during the period until the right of said worker or his/her surviving family members to receive pension benefits is extinguished, choose not to fulfill the obligation to pay the damages, up to the limit of the total amount which, when calculated at the statutory interest rate for the period between the time of the occurrence of the loss until the time when such person or persons are to receive an advance lump sum benefit payment, would be equivalent to the maximum amount of said advance lump sum benefit payment (in cases where the employer is exempted from the liability for damages pursuant to the provision of the following item, the amount obtained by deducting said amount exempted). 例文帳に追加
一 事業主は、当該労働者又はその遺族の年金給付を受ける権利が消滅するまでの間、その損害の発生時から当該年金給付に係る前払一時金給付を受けるべき時までの法定利率により計算される額を合算した場合における当該合算した額が当該前払一時金給付の最高限度額に相当する額となるべき額(次号の規定により損害賠償の責めを免れたときは、その免れた額を控除した額)の限度で、その損害賠償の履行をしないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(xii) The expenses required to obtain the issuance of an authenticated copy of a title of obligation, the grant of a certificate of execution for the purpose of filing a petition for compulsory execution or making a demand for liquidating distribution or the delivery of the documents to be served pursuant to the provisions of Article 29 of the Civil Execution Act (Act No. 4 of 1979): the amount calculated by adding the amount specified by the Supreme Court, up to the total of double the amount of the minimum rate for a first-class mail matter and the rate for registered mail per issuance, grant or delivery, to the amount of fees payable to the court or any other government agency or notary; 例文帳に追加
十二 強制執行の申立て若しくは配当要求のための債務名義の正本の交付、執行文の付与又は民事執行法(昭和五十四年法律第四号)第二十九条の規定により送達すべき書類の交付を受けるために要する費用 裁判所その他の官庁又は公証人に支払うべき手数料の額に交付又は付与一回につき第一種郵便物の最低料金の二倍の額に書留料を加えた額の範囲内において最高裁判所が定める額を加えた額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
On the other hand, the reason it wasn't extended up to Nijo Station was because the Kyoto Municipal Transportation Bureau would need to pay an extra fee for use of railway cars (the fee is required because only Keihan trains use the Tozai Line instead of providing mutual usage between the two organizations, so the Kyoto Municipal Transportation Bureau must pay the fee to Keihan Electric Railway one-sidedly, depending on the total travel distance), the enhancement of the electric power system on the ground would be needed, and the carrying capacity would be too much (there was little need to increase the number of trains for the section between Nijo and Kyoto Shiyakusho-mae). 例文帳に追加
一方、二条駅まで乗り入れなかったのは、京都市交通局にとって車両使用料がかさむこと(相互乗り入れではなく、京阪車両の東西線への片乗り入れのため、乗り入れ車両の延べ走行距離に応じた車両使用料を、京都市交通局が一方的に京阪電気鉄道に支払わなければならない)、地上側の電力設備の増強が必要なこと、輸送力が過剰になること(二条~京都市役所前間を増発する必要性に乏しい)などが理由である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Against such a background, the government and the ruling coalition parties, recognizing that more attractive incentives must be offered to increase angel investment, have decided to introduced an “income exemption system” as part of the 2008 amendment of the tax code. Under the system an angel who made an angel investment in a start-up established within past three years which satisfies specific conditions is allowed to deduct from his or her total income for the year of investment the amount of money substantially equivalent to the investment (less 5,000 yen, with the upper limit of 10 million yen), and he or she can choose either the new exemption system or the existing treatment, as stated above in (a). 例文帳に追加
こうした状況を踏まえ、政府・与党は、エンジェル投資をさらに活性化させるためにより強い政策インセンティブを講じる必要があるとの認識から、平成20年度税制改正の中で、設立3年以内の一定の要件を満たすベンチャー企業に対して、投資時点で、エンジェル投資額(上限1,000万円)とほぼ同額(5,000円を差し引いた額)をエンジェル投資家の総所得等から差し引くことができる「所得控除制度」を導入し、上記a)の措置と選択制とする方針を固めた。 - 経済産業省
(10) The percentage specified by a Cabinet Order prescribed in Article 66-5(3) of the Act shall be the percentage of the amount of the total liabilities of any other domestic corporation whose business size set forth in paragraph (3) of the said Article and other details are similar to those of a domestic corporation which seeks the application of the provisions of the said paragraph (hereinafter referred to as an "applicable corporation" in this paragraph) on the final day of any of the said other domestic corporation's relevant business years or consolidated business years that ended within three years until the final day of the applicable corporation's relevant business year (where the said applicable corporation receives the application of the provisions of paragraph (2) of the said Article, the percentage of the remaining amount of the total liabilities after deducting the amount specified by an Ordinance of the Ministry of Finance) against the sum of the amounts of stated capital, statutory reserve, and surplus on the same day. In this case, where there are any fractions after two decimal places, they shall be rounded up. 例文帳に追加
10 法第六十六条の五第三項に規定する政令で定める比率は、同項の規定の適用を受けようとする内国法人(以下この項において「適用法人」という。)の当該事業年度終了の日以前三年内に終了した同条第三項の事業規模その他の状況が類似する内国法人の各事業年度又は各連結事業年度のうちいずれかの事業年度又は連結事業年度終了の日における総負債の額(当該適用法人が同条第二項の規定の適用を受ける場合にあつては、財務省令で定める金額を控除した残額)の同日における資本金、法定準備金及び剰余金の合計額に対する比率とする。この場合において、当該比率に小数点以下二位未満の端数があるときは、これを切り上げるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(10) The percentage specified by a Cabinet Order prescribed in Article 68-89(3) of the Act shall be the percentage of the amount of the total liabilities of a domestic corporation whose business size set forth in paragraph (3) of the said Article and other details are similar to those of a consolidated corporation which seeks the application of the provisions of the said paragraph (hereinafter referred to as an "applicable corporation" in this paragraph) on the final day of any of the said domestic corporation's relevant business years or consolidated business years that ended within three years until the final day of the applicable corporation's relevant consolidated business year (where the said applicable corporation receives the application of the provisions of paragraph (2) of the said Article, the percentage of the remaining amount of the total liabilities after deducting the amount specified by an Ordinance of the Ministry of Finance) against the sum of the amounts of stated capital, statutory reserve, and surplus on the same day. In this case, where there are any fractions after two decimal places, they shall be rounded up. 例文帳に追加
10 法第六十八条の八十九第三項に規定する政令で定める比率は、同項の規定の適用を受けようとする連結法人(以下この項において「適用法人」という。)の当該連結事業年度終了の日以前三年内に終了した同条第三項の事業規模その他の状況が類似する内国法人の各事業年度又は各連結事業年度のうちいずれかの事業年度又は連結事業年度終了の日における総負債の額(当該適用法人が同条第二項の規定の適用を受ける場合にあつては、財務省令で定める金額を控除した残額)の同日における資本金、法定準備金及び剰余金の合計額に対する比率とする。この場合において、当該比率に小数点以下二位未満の端数があるときは、これを切り上げるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
As the multiple debtor problems had become a massive social problem at one time, the amended Money Lending Act was passed unanimously by the Diet. The amended Money Lending Act seeks to take drastic and comprehensive measures to resolve the multiple debtor problems by lowering the maximum interest rate and introducing restrictions on the total amount of credit that can be provided to a borrower by all moneylenders in aggregate. The FSA established the Amended Money Lending Business Act Follow-up Team in June in order to facilitate the enforcement of the amended Money Lending Act and promptly examine appropriate responses as necessary. 例文帳に追加
ご存じのように、改正貸金業法、上限金利の引き下げや総量規制の導入などにより多重債務者問題、これはもう一時、大変大きな社会問題になりまして、この法律は全党一致で国会を通過した法律でございますが、多重債務問題の解決に向けて抜本的、かつ総合的な対策を講じようとしたものでございまして、当庁といたしましては、改正貸金業法を円滑に施行し、必要に応じて速やかに適切な処置を検討するために、6月に改正貸金業フォローアップチームを設置したところでございます。 - 金融庁
The term “an entity handling personal information” means a business operator using a personal information database, etc. for its business excluding the state organs, local governments, incorporated administrative agencies, etc. provided in the Act on the Protection of Personal Information Held by Incorporated Administrative Agencies, etc. (Act No. 59 of 2003), local independent administrative institutions provided in the Local Incorporated Administrative Agencies Law (Act No. 118 of 2003), and entities having a little likelihood to harm the rights and interests of individuals considering the volume and the manner of utilization of personal information they handle. The above stated phrase “entities having a little likelihood to harm the rights and interests of individuals considering the volume and the manner of utilization of personal information they handle” means, according to Article 2 of the Cabinet Order, an entity that has a total number of specific individuals* identified by personal information that makes up personal information databases, etc. used for its business not exceeding 5,000 on every single day in the last six months. 例文帳に追加
ここでいう「取り扱う個人情報の量及び利用方法からみて個人の権利利益を害するおそれが少ない者」とは、政令第2条では、その事業の用に供する個人情報データベース等を構成する個人情報によって識別される特定の個人の数※の合計が過去6か月以内のいずれの日においても5000人を超えない者とする。5000人を超えるか否かは、当該事業者の管理するすべての個人情報データベース等を構成する個人情報によって識別される特定の個人の数の総和により判断する。ただし、同一個人の重複分は除くものとする。 - 経済産業省
As I commented last week, a consumer loan market that offers small, unsecured, unguaranteed loans is, in my view, something that society needs after all. In that sense, I do not think that there will be any urgent need to review the Money Lending Act as a result of Takefuji's filing for the commencement of corporate reorganization proceedings. However, given the existence of a market that I have just mentioned, and the fact that the multiple-debt problem developed into a very serious problem, the recent revision to the Money Lending Act, which represents a fundamental and comprehensive step to address the issue that includes lowering upper interest-rate limits and introducing a cap on the total amount of borrowing, was enacted with unanimous support from all parties. After I assumed office, the FSA has been working, mainly in its Revised Money Lending Act Follow-Up Team, to follow up on the situation after the revised Money Lending Act took full effect, including any moves made by money lending businesses. 例文帳に追加
私は大変時宜を得た質問だと思っています。私もこの前、先週申し上げたように、やはり少額、無担保、無保証と、この消費者金融の市場というのはご存じのようにあるのです。やはり社会的に必要な部分だと私は思っていまして、そういった意味で、今度、武富士の会社更生手続開始の申し立てにより、貸金業法の見直しが直ちに必要になるとは考えていませんけれども、今申し上げましたようなマーケットがあるのは事実でございますし、そういった意味で、今度の改正貸金業法というのは、上限金利もご存じのように引き下げやら、総量規制の導入など、多重債務問題ということが大変大きな問題になりまして、これは全党一致でこの法律ができ上がって、抜本的かつ総合的な対策を講じたわけでございますが、私になって、当庁としては、改正貸金業法フォローアップチームを中心に、貸金業者の動向を含めた改正貸金法の完全施行後の状況をフォローアップしてまいっております。 - 金融庁
The WTO Agreement on Safeguards provides that, from the perspective of further expanding trade liberalization, where circumstances which were unforeseeable at the time of trade liberalization negotiations lead to a surge in imports of specific products, members may impose import restrictions (tariff measures, import quotas) pursuant to certain conditions(serious injury to domestic industry, causal relations between imports and injury, instigation of measures on the basis of the principle of non-discrimination) as an emergency avoidance measure (Fig. 3.2.1).A total of 150 safeguard measures were imposed between the inauguration of the GATT in1948 up until the end of December 1994, immediately prior to the entry into force of the Safeguards Agreement.例文帳に追加
WTOセーフガード協定(以後セーフガード協定)は、貿易自由化の一層の拡大を図る観点から、貿易自由化交渉の時点で予見できなかった事情の発展の結果、特定の産品の輸入が急増した場合に、一種の緊急避難的措置として一定の要件(国内産業への重大な損害発生、輸入と損害の因果関係、無差別原則による発動等)の下で輸入制限(関税措置、輸入数量制限)を行うことを許容している(第3―2―1表)同措置の発動状況については、1948年にGATTが発足してからセーフガード協定が発効する直前の1994年12月末までの間に合計150件となっており、その大半はオーストラリア、EU、米国等先進国による発動であった(第3―2―2表)。 - 経済産業省
(i) In the case where there are reserve funds as prescribed in Article 44, paragraph (1) of the Act on General Rules: The amount obtained by adding the amount equivalent to said reserve funds to the total reimbursement made from the 2003 business year up to the 2005 business year of loans under Article 25, paragraph (1), item (viii), item (ix), item (xi) through item (xiii), item (xvi)-2, and item (xvi)-4 of the Old Structural Adjustment Act, which are to be deemed to remain effective with regard to the reimbursement of said loans pursuant to the provisions of Article 3, paragraph (4) of the Supplementary Provisions of the Rearrangement Act, and of loans under Article 12, paragraph (1), item (ii) and item (iii) of the Old Compensation Act which are to be deemed to remain effective with regard to the reimbursement of said loans pursuant to the provisions of Article 5, paragraph (3) of the Supplementary Provisions of the Rearrangement Act (hereinafter such loans shall be collectively referred to as "loans" in this Article); and 例文帳に追加
一 通則法第四十四条第一項の規定による積立金がある場合 整備法附則第三条第四項の規定によりその償還についてなおその効力を有することとされる旧構造調整法第二十五条第一項第八号、第九号、第十一号から第十三号まで、第十六号の二及び第十六号の四の規定による貸付金並びに整備法附則第五条第三項の規定によりその償還についてなおその効力を有することとされる旧賠償法第十二条第一項第二号及び第三号の規定による貸付金(以下この条において「貸付金」と総称する。)の償還金で平成十五事業年度から平成十七事業年度までに償還されたものの合計額に当該積立金の額に相当する金額を加えた金額 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 例文 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
