1016万例文収録!

「かたがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(995ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かたがわの意味・解説 > かたがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かたがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50000



例文

その周波数比の大きな変化点を示すくし形フィルタから、対応する音名が推定され、さらに、そのくし形フィルタの次数を各オクターブに対応するように変化させ、その出力波形の振幅変化か周波数変化からその音のオクターブが推定され、多和音のうちの1音の音高が推定できる。例文帳に追加

A corresponding pitch name is estimated from the comb-line filter showing a large variation point of the frequency ratio, further, the order of the comb-line filter is made to vary so as to correspond to each octave to estimate the octave of the sound from the amplitude change or frequency change of the output waveform, and the note of one sound among the multi chords can be estimated. - 特許庁

帯状の正負の電極を帯状のセパレータを介して長円筒形に巻回した巻回型発電要素を複数個、長円筒形の平坦な側面同士が対向するように外装ケース内に収納し、並列に接続した単電池において、個々の発電要素を個別の収納体に収納したことを特徴とする。例文帳に追加

With a unit cell with a plurality of wound-round power- generating elements with a strip positive and negative electrodes wound round in a long cylindrical shape through a separator housed in an outer case so that long-cylinder shaped flat side faces oppose each other and connected in parallel, each power-generating element is housed in a separate housing. - 特許庁

カウンタウエイト11に、通風口13と、カウンタウエイト11の上端部からエンジンルーム6の内方側に向けて突出する整流部15とを一体形成すると共に、該整流部14が形成される部位のカウンタウエイト11の上面部に、エンジンフード12を開くとき該エンジンフード12の下端に手を掛けることができるよう手掛け用凹部16を形成した。例文帳に追加

A hand hooking recessed part 16 is formed in an upper surface part of the counterweight 11 of a part for forming the rectifying part 15 so that a hand can be hooked on the lower end of the engine hood 12 when opening the engine hood 12. - 特許庁

ばら物の中に塊鉱石等の大きな塊が含まれている場合には、グリズリによってコンベヤに対する落下の衝撃を緩和し、該コンベヤの故障や損傷を防止し得、且つばら物が水分の多い石炭等の場合には、グリズリに目詰まりが生じることを回避し得、シュートの閉塞を予防して円滑な運転を継続し得るコンベヤ乗り移りシュートを提供する。例文帳に追加

To provide a conveyer transfer chute capable of preventing a conveyer from being broken or damaged by relieving a dropping impact for the conveyer by a grizzly when bulk materials include large blocks such as block ore, and preventing a chute from being blocked by preventing the grizzly from being clogged, thereby continuing smooth operation. - 特許庁

例文

かかる状態で車両が切り返しポイントを通過した後、前側方停車車両に近接する時期に、具体的には、切り返しポイント到達後に車両の偏向角が所定値に達した場合に、表示ディスプレイに、車体前部のコーナー部に配設されたコーナーカメラによる斜方撮像画像を表示する。例文帳に追加

In this state, when a vehicle passes through a crosscut point and approaches to a front-side stopping vehicle, specifically, when the vehicle reaches the crosscut point and then the deflection angle of the vehicle reaches a prescribed value, an oblique picked up image by a corner camera disposed in a corner part of the front part of the car body is displayed on the display. - 特許庁


例文

水溜め部のノズルから水を滴下させてコーヒーを抽出する装置に使用される濾し材を備えたろ過器具において、前記ろ過器具が両端に開口が形成された下端に底面のない筒状のろ過器具本体と、このろ過器具本体の前記下端に嵌合する濾し材が組み込まれた枠材とで形成されたこと特徴とするろ過器具。例文帳に追加

This filtering device having a filter material for use for an apparatus for dripping cold water from a nozzle of a water storage part and extracting coffee, is formed of a cylindrical filtering device body formed with openings in both ends and having no bottom at the lower end, and a frame material incorporating the filter material fitted to the lower end of the filtering device body. - 特許庁

これにより、エンジン制御用電子制御機器1の回路基板10に実装される半導体スイッチング素子等の発熱性を有する電子部品11は、筐体Rの内側表面の赤外線吸収率を高める表面状態によって、輻射熱による筐体Rへの熱移動量を高めることができるので、発熱温度を低減することが可能である。例文帳に追加

Hereby, electronic parts 11 having heat generating capability of a semiconductor switching device or the like which is mounted on a substrate 10 of the electronic control equipment for engine control 1 can lower heat generation temperature in such a manner that the amount of heat transfer to the cabinet R by radiation heat can be improved by the surface state improving the infrared absorption efficiency of the internal surface of the cabinet R. - 特許庁

パチスロ機1では、スタートレバー30の操作があると筐体37の設置面に鉛直な方向に配置された各リール2〜4の回転が一斉に開始し、リール2〜4の外周面に表されたシンボルは、リール2〜4の回転に従い、表示窓5〜7において、パチスロ機1の筐体37の設置面に水平な方向に変動表示される。例文帳に追加

In the Pachislo machine 1, reels 2-4, disposed in the direction perpendicular to the setting face of a casing 37, are started to rotate simultaneously when a start lever 30 is operated, and symbols displayed on the outer surface of the reels 2-4 are variably displayed in display windows 5-7 in the direction parallel to the setting face of the casing 37 of the Pachislo machine 1. - 特許庁

油圧シリンダ6a、6bによって被冷却面であるフランジの外側面に対して冷却水ノズル5a、5bを適正に位置決めして維持し、被冷却面を加速冷却することができるので、搬送されるH形鋼3、山形鋼19等の形状の異なる複数の形鋼に対して、一つの冷却装置で均一な加速冷却ができる。例文帳に追加

Since the surface to be cooled can be accelerate-cooled by appropriately positioning and maintaining the cooling water nozzles 5a, 5b against the outer surface of the flanges to be cooled by means of the hydraulic cylinders 6a, 6b, multiple shape steels which are different in shape such as an H shape steel 3 and an angle steel carried can be uniformly accelerate-cooled with one cooling unit. - 特許庁

例文

入力したサーチ指紋画像と、照合結果として出力される候補指紋画像の傾きを、指紋の傾きを表す各々のCore軸に基づき、そろえて表示することで候補指紋画像がサーチ指紋画像と一致しているかどうかの合否判定を容易にできる指紋照合方法及び指紋照合装置に関する技術を提供する点にある。例文帳に追加

To easily perform the judgement by acceptance about whether or not a candidate fingerprint image coincides with a search fingerprint image by arranging and displaying the inputted search fingerprint image and the inclination of the candidate fingerprint image to be outputted as a collation result on the basis of respective Core axes representing fingerprint inclinations. - 特許庁

例文

なお、この「基本方針」策定後、菅内閣総理大臣が掲げる「平成の開国」について、政府の考え方を説明しつつ、幅広い分野の方々から生の意見を直接聴取し、今後の参考とするため、平成23 年2 月から3 月にかけて、全9 都市において内閣官房主催の「開国フォーラム~平成の開国と私たちの暮らし~」が企画された。例文帳に追加

For the purpose of explaining the government‟s thinking onOpening of Japan in our modern Heisei eraadvanced by Prime Minister Naoto Kan, and hearing firsthand opinions of the people from a wide variety of fields for future reference, a plan was made after the formulation of theBasic Policy” that the Cabinet Secretariat tried to sponsor the “Opening-of-the-country forum: Heisei Opening and our Lives” from February to March of 2011 in a total of nine cities across Japan. - 経済産業省

彼らの分析結果によれば、①政府債務残高対GDP比が90%未満の場合には、政府債務と実質GDP成長率の関係は弱いが、政府債務残高対GDP比が90%以上の場合には、実質GDP成長率の中央値は90%未満の場合と比較して約1%低くなり、平均値では更に低くなる。例文帳に追加

According to their analysis results: 1. if the ratio of outstanding government obligations is less than 90% of GDP, the relationship between government obligations and the real GDP growth rate are low, however, if the rate of outstanding government obligations is over 90% of GDP, then the rate would be 1% less when compared to cases where the real GDP growth rate central value is less than 90% and it is even lower using the average value. - 経済産業省

その要因については、世界的な金融緩和の進展による過剰流動性の高まりがその背景にあるとする見方や、生産性の向上や金融政策への信頼感の高まりが企業や投資家の先行きに対する不安の軽減を通じて彼らの収益予想を高め、資産への強気の投資行動を誘発しているとする見方などがある。例文帳に追加

As for factors behind this, some have argued that it has been due to a rise of excess global liquidity created by the global trend toward relaxed monetary policy, and others have argued that it has been due to the increase in productivity and the growing confidence in monetary policies which have reduced anxiety of companies and investors over future development, improved their projections for future profit growth and therefore caused their investment behavior in assets to be more optimistic. - 経済産業省

労働政策は、「みんなで働く社会」を目指し、①働き方の見直しと仕事と生活の調和、②意欲と能力の発揮に向けた職業能力開発の充実、③労働市場政策の総合的な推進、に取り組むとともに、より多くの人々が様々な形で働くことができる、ふところの深い雇用システムの創造にむけて、努力を重ねていくことが大切である。例文帳に追加

Chapter 3 Changing Corporate Behavior and Employment Management IssuesSection 1 Changing Population and Age Structure and Changes in Corporate SystemsAs Japan is facing a declining population, many firms expect this to have a negative impact ontheir business. - 厚生労働省

2 前項の規定による点検(その管理について権原が分かれている防火対象物にあつては、当該防火対象物全体(次条第一項の規定による認定を受けた部分を除く。)についての前項の規定による点検)の結果、防火対象物点検資格者により点検対象事項が点検基準に適合していると認められた防火対象物には、総務省令で定めるところにより、点検を行つた日その他総務省令で定める事項を記載した表示を付することができる。例文帳に追加

(2) Where the matters subject to inspection pertaining to a property under fire prevention measures, as a result of an inspection under the provision of the preceding paragraph (in the case of a property under fire prevention measures which is subject to management under separate titles, an inspection under the provision of the preceding paragraph covering the whole of the property under fire prevention measures (excluding the part for which a certification is granted under the provision of paragraph (1) of the following Article)), are judged by a qualified inspector of a property under fire prevention measures to conform to the inspection standards, a label stating the date of inspection and other matters specified by Ordinance of the Ministry of Internal Affairs and Communications may be affixed to said property, as provided for by Ordinance of the Ministry of Internal Affairs and Communications.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

また、強化繊維シートの少なくとも片面側から、樹脂組成物を塗布してなる離型紙を押し当てることにより強化繊維束に樹脂組成物を含浸せしめるプリプレグ材の製造方法であって、プリプレグを担持する離型紙として透湿度300g/m^2/24h以下であって、かつ23℃80%RHの雰囲気下での初期吸湿寸法変化率が0.5%/h以下である離型紙を用いる、プリプレグ材の製造方法である。例文帳に追加

The production of the prepreg material is carried out by impregnating the resin composition into reinforced fiber bundles by pressing a release paper coated with the resin composition against at least either side of the reinforced fiber sheet faces, where the release paper to carry the prepreg has the above-described physical properties. - 特許庁

第六百四十条 特定元方事業者は、その労働者及び関係請負人の労働者の作業が同一の場所において行われる場合において、当該場所に次の各号に掲げる事故現場等があるときは、当該事故現場等を表示する標識を統一的に定め、これを関係請負人に周知させなければならない。例文帳に追加

Article 640 (1) The specified principal employer shall, in the case that workers of the said specified principal employer and those of the related contractors carry out work at the same place and when the accident site, etc., listed in the following each item exists at the said place, set unified signs and make them known to the related contractors:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第六百四十三条の四 元方事業者は、その労働者及び関係請負人の労働者の作業が同一の場所において行われる場合において、当該場所に次の各号に掲げる事故現場等があるときは、当該事故現場等を表示する標識を統一的に定め、これを関係請負人に周知させなければならない。例文帳に追加

Article 643-4 (1) The principal employer shall, when workers of the principal employer and those of the related contractors carry out the work at the same place and when the accident site listed in each of the following item exists in the said place, set unified signs indicating the said accident site and make them known to the related contractors.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 元方事業者及び関係請負人は、当該場所において、エックス線装置に電力を供給する場合又は前項第二号の機器により照射を行う場合は、同項の規定により統一的に定められた警報を行わなければならない。当該場所において、火災が発生したこと又は火災が発生するおそれのあることを知つたときも、同様とする。例文帳に追加

(2) The principal employer and related contractors shall, when supplying electricity to X-ray apparatus or performing the irradiation with an apparatus set forth in item (ii) of the preceding paragraph in the said place, give a alarms set in an unified manner pursuant to the provision of the same paragraph. The same shall apply when the principal employer and related contractors have noticed that a fire has occurred or is liable to occur.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

このオプションを使用することによって、基底クラスにおける仮想関数と同一の名前を持ち、基底クラスのいかなる仮想関数とも異なった型の記述を持つ関数に対して警告が行われます。 これによって、導出クラスが仮想関数を定義しようとして失敗する場合を警告することができます。例文帳に追加

Use this option to request warnings when a derived class declares a function that may be an erroneous attempt to define a virtual function: that is, warn when a function with the same name as a virtual function in the base class, but with a type signature that doesn't match any virtual functions from the base class.  - JM

これはまた、摂関が大嘗会で行われる神膳供進の儀で、天皇に儀式の進め方を伝授することが摂関の大きな存在意義となったことをヒントにして、摂関が即位する天皇に対して儀式の作法を伝授する、新たなる密教儀式を取り入れたことを意味しており、即位灌頂は摂関の存在意義の一つとなっていくことになる。例文帳に追加

In addition, taking the fact that it became large significance of existence for Sekkan to teach the emperor how to proceed the ceremony at the shinzengushin ritual in Daijoe as a hint, Sekkan incorporated a new ritual of Esoteric Buddhism that he taught the manner of a ceremony to the newly enthroned emperor, and sokuikanjo became one of significant existence of Sekkan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7世紀も早い頃の制作とされる法隆寺夢殿本尊の救世観音像を見ると、全体に正面性・左右対称性が顕著で、肩に垂れる垂髪は「蕨手状」と称される図式的なものであり、両腕から体側に垂れる天衣は鰭(ひれ)状の突起を表しながら左右方向へ平面的に広がっている。例文帳に追加

When looking at the Kuze Kannon-zo (statue of Kuze Kannon) at honzon of Yumedono (Hall of Dreams) of Horyu-ji Temple, which is considered a work of seven centuries earlier, overall frontality and symmetry are prominent, with the long flowing hair on the shoulders having the diagrammatic style called 'warabite-jo' (literally, having the form of upturned bracken ferns), and the tenne hanging from both arms down the sides of the body spreads flatly in left and right directions, showing fin-like protrusions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他方、長慶天皇と後亀山天皇が同母兄弟なのかに関しては、それを裏付ける確証がないことから否定的な見方が有力であった中で、塙保己一のように早くから同母兄弟であることを主張する人もあった(ただし、塙は後亀山天皇を兄、長慶天皇を弟と主張していた)。例文帳に追加

As to the matter whether Emperor Chokei and Emperor Gokameyama were brothers, there is no evidence to prove it and most people denied it, however there are some scholars like Hokiichi HANAWA who claimed that these Emperors were brothers from early on (according to HANAWA, Emperor Gokameyama was an older brother and Emperor Chokei was a younger brother).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また俳人の中には『連句をやると俳句が下手になる』と考えている人も少なからずいるのも原因の一つとも考えられる(一句の中に小宇宙を込める俳句に対して、連句は複数の句のつらなりであるが故に、次の句へのつなぎの余地を作るために、あえて一句の中に全てをこめない作り方をする、という特性から、そのように言われるものと推測される)。例文帳に追加

Moreover, quite a few haiku poets believe that "composing renku will make my haiku worse," which is also thought to contribute to renku's relative unpopularity (in a haiku, the poet can express his or her own little complete world, whereas in renku--which are sequences of linked verses, after all--each poet must leave conceptual space for additional thoughts to be added on, and thus cannot express any notion of completeness in any one verse; this is thought to be why many haiku poets look down on renku).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石室の造営や石棺の製作と古墳の葺石および居館周濠の貼石などに大量の石材の使用と、大きな石材を積み上げ固い石を加工するといった技術がみられ、墳丘の造成に版築と呼ばれる工法が使用されたり、池溝の開作や築堤など大規模な土木工事が行われるようになっていた。例文帳に追加

Large scale use of building stones, techniques used to place huge stone blocks on top of each other and processing hard stone were applied to construct stone foundations, production of a sarcophagus and fuki-ishi (a stone covering an old tomb) were discovered, and a construction method called hanchiku (hard soil made using wooden frames) to make a hill tomb was discovered, and a large scale civil engineering such as making ponds, ditches, and embankments were carried out at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ちなみに源氏物語に登場する奏者は、主人公で臣籍降下した皇子光源氏やその弟の蛍兵部卿宮・宇治八の宮、また源氏の妻の内親王女三宮とその子薫、常陸宮の娘末摘花(源氏物語)、明石の御方(母が中務宮の孫)など、多くが皇族または皇室に深いかかわりを持つ人物である。例文帳に追加

Most of the players that appear in the "Genji Monogatari" are people deeply related to the Imperial Family or the Imperial household, such as the hero of this story, Prince Hikaru Genji, who became a subject of the state; his younger brothers, Hotaru Hyobukyo no Miya and Uji Hachi no Miya; his wife, Imperial Princess Onna San no Miya; and their children, Kaoru, Suetsumuhana (a daughter of Hitachi no miya) and Akashi no onkata (whose mother was a grandchild of Nakatsukasa no Miya).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このことが小團次の気に入り、以降新七と小團次の名コンビによる『蔦紅葉宇都谷峠』(文弥殺し)、『三人吉三廓初買』(三人吉三)、『勧善懲悪覗機関』(村井長庵)、『鼠小紋東君新形』(鼠小僧)、『小袖曾我薊色縫』(十六夜清心)、『八幡祭小望月賑』(縮屋新助)などの名作が作られてゆくことになる。例文帳に追加

These modification gained the favor of Kodanji and later they became a good combination to produce some other famous plays: "Tsutamomiji Utsunoya-toge" (also known as "Bunya goroshi" [Killing of Bunya]), "Sannin Kichisa kuruwa no hatsugai" (also known as "Sannin Kichisa" [Three Men Named Kichisa]), "Kanzen choaku nozoki karakuri" (also known as "Choan MURAI"), "Nezumi komon haruno shingata" (also known as "Nezumi kozo"), "Kosode soga azami no ironui" (also known as "Izayoi Seishin"), "Hachiman matsuri yomiya no nigiwai" (also known as "Chizimiya Shinsuke") and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ、基本的には還俗しない学僧方技の位階を上げる場合には、律令制度の基本である「官位相当」の原則によって方技の職制のままでは位階を上げることが出来ないため、「権職(ごんのしょく)」(定員外配置)によって四等官上位職を兼務させることで位階を上げる方法がとられた。例文帳に追加

Due to the fact that the rank could not be raised within the job classification of hogi according to the general rule governing 'suitable court rank,' basic to the ritsuryo system, a measure was taken to raise the court rank by appointing the incumbent to an additional post of senior Shitokan as 'Gon no shoku' (a temporary position) when raising the rank of a scholar monk hogi while remaining in the priesthood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「される」とするのは、光秀のものとされる首が夏の暑さで著しく腐敗し、本当に光秀かどうか確かめようがなかったからである(土民の槍で致命傷を負ったため、家臣の溝尾茂朝に首を打たせ、その首は竹薮に埋められたとも、坂本城又は丹波亀山の谷性寺まで溝尾庄兵衛が持ち帰ったとも言われている)。例文帳に追加

He is "supposed to have been pierced" because the head assumed to be his rotted in the hot summer and could not be identified; some theories say that Mitsuhide, fatally injured, asked his subordinate Shigetomo MIZOO to cut off his head, which was then buried in a bamboo grove or carried by Shobei MIZOO to Sakamoto-jo Castle or Kokusho-ji Temple.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年12月には定子の腹から一条天皇第一皇女脩子内親王が出生し、帝が定子入内を強く望む一方、東三条女院の病気も一向に快方に向かわず、朝廷は遂に長徳3年(997年)4月5日、女院御悩による大赦に託けて大宰権帥伊周・出雲権守隆家兄弟の罪科を赦し、太政官符を以って召還することに決めた。例文帳に追加

In January 997, Teishi gave birth to Imperial Princess Shushi (or Nagako), the first Princess of Emperor Ichijo, and the Emperor yearned to have Teishi back in the Imperial Court as the Empress; on the other hand, Higashi Sanjo Nyoin (or Higashi Sanjoin) was hardly recovered yet from her illness; at last on May 18, 997, the Imperial Court decided to pardon the brothers Dazai gon no sochi Korechika and Izumo gon no kami Takaie under the general amnesty on Nyoin gono (illness of Nyoin) to send them back by Daijokanpu (official documents issued by Daijokan, Grand Council of State).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに武田氏が滅亡した後、後北条氏との交渉で徳川方の使者として政治的手腕としての実力を発揮し、家康が武田氏の旧領である信濃国、甲斐国を併合すると、武田家の旧臣達を多数与力に付属され、山県昌景の朱色の軍装を復活させて赤備え(いいのあかぞなえ)と呼ばれる精鋭部隊の大将となった。例文帳に追加

After the fall of the Takeda clan, he showed his political ability as an envoy for Tokugawa by negotiating with the Gohojo clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すると白石は、「吉通公を将軍に迎えたら、尾張からやって来る家臣と幕臣との間で争いが起こり、諸大名を巻き込んでの天下騒乱になりかねぬ。鍋松君を将軍として我らが後見すれば、少なくとも争いが起こることはない」として、家宣の遺言を無視する形で、白石は家継の擁立を推進した。例文帳に追加

Then Hakuseki said, 'if Yoshimichi becomes the shogun, his vassals from Owari will fight with the vassals of the shogun in Edo, which might engulf the entire country in war, but if we choose Lord Nabematsu (Ietsugu) as our shogun and support him, at the very least there will not be any battle,' and Hakuseki proceeded to back Ietsugu, ignoring Ienobu's will.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3層構造で、1階は改札口(八条口)・駅事務室・名店街、2階がホームと改札口(中央口、この改札口は開業当初から長らく旧国鉄→現JR京都駅の内部にある形で乗換用の改札機もあったが、現京都駅ビル建設および同駅南北自由通路設置に合わせて両社の改札口は完全分離化された)、3階はJR東海の新幹線ホームとなっている。例文帳に追加

It has a three-layer structure: a ticket wicket (Hachijo-guchi (Hachijo entrance/exit)), the station office and Meitengai shopping arcade are located on the first floor; the platforms and a ticket wicket (Chuo-guchi (Central entrance/exit)) are located on the second floor (a ticket gate was located inside the JNR/JR Station for a long time with a ticket machine for transfer, but when the new station building was constructed and the Nanboku-Jiyu-Tsuro was made, the ticket wickets of the two companies were fully separated); and the third floor has the platforms for the JR Central Shinkansen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

経済発展をおこなう以上、多量の二酸化炭素を排出せねばならないと考えられたため開発途上国の自発的参加が見送られ、当初は推進していたアメリカ合衆国も後に受け入れを拒否、ロシア連邦も受け入れの判断を見送っていたため、2004年ごろまでは議定書の発効が行われていない状況であった。例文帳に追加

Voluntary participations of developing countries were shelved because they thought they had to emit a large amount of carbon dioxide as long as they pursued economical development, and the United States of America, which was positive at first, rejected to accept the protocol, further Russian Federation suspended the ratification; accordingly, Kyoto Protocol was not effected until around 2004.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、『高麗史』金方慶伝によると、高麗は軍船を建造するのに「蛮様」(南宋様式)の船にしたのでは建設費がかさみ期限には間に合わないので、高麗様式の船を造船したとされており、軍船の準備が整っているので日本を征服しましょうとの忠烈王によるクビライへの進言は実態とまったく異なることであったことが記されている。例文帳に追加

Meanwhile, the records on Bang-gyeong KIM in "Koraishi" says that Goryeo constructed the warships in Goryeo style, because constructing them in Southern Sung style was too expensive and would not be completed in time, and the situation was totally different from that suggested by King Chungnyeol, who told Kublai that the warships were ready to conquer Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建武中元二年(57年)、博多湾沿岸に所在したと見られる倭奴国の首長が、後漢の光武帝から倭奴国王に冊封されて金印(倭奴国王印)の賜与を受けており(『後漢書』「」)、当時は北部九州の勢力が倭国内の中心勢力であったと考えられている。例文帳に追加

In 57, a chieftain of Wanonanokuni (small country in Hakata area of Fukuoka Prefecture), which is believed to have been located along the Hakata Bay, had suzerain-vassal relationship with the Emperor Kobu-tei (Emperor Guangwu) of the Latter Han Dynasty, who invested him with Wakoku by giving golden stamp (Wa no na no kokuo in [the oldest known seal in Japan]), ("History of the Latter Han Dynasty"), therefore, the center of Japanese political force is believed to have been located in the northern part of Kyushu at that time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに正徳4年以降、江戸亀戸、佐渡国相川町、江戸深川_(江東区)十万坪、大坂難波、仙台、淀鳥羽(洛外)横大路、江戸小梅、下総国猿江、紀伊国宇津、伏見、下野国日光市、秋田阿仁銅山、石巻、相模国藤沢市、大坂高津、下野足尾などに銭座が設けられ、寛永通寳が鋳造された。例文帳に追加

Furthermore, after 1714, zeniza were established to mint Kanei Tsuho in Kameido (Edo), Aikawa-cho (Sado Province), Juman-tsubo (hundred thousand tsubo) in Fukagawa, Edo (Koto Ward), Nanba (Osaka), Sendai, Yodo Toba Yokooji (Outskirt of Kyoto), Koume (Edo), Sarue (Shimousa Province), Uzu (Kii Province), Fushimi, Nikko City (Shimotsuke Province), Ani Copper Mine in Akita, Ishinomaki, Fujisawa City (Sagami Province), Kozu (Osaka) and Ashio (Shimotsuke Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

野村證券の元社員によるインサイダー取引事件についてお聞きしたいのですが、先ほど容疑者が再逮捕されたということで発表があったようなのですけれども、事件に対する見方を改めてお聞きしたいということと、今後焦点の一つになると思われる会社の内部管理態勢について、行政として今後どのような基準で判断していくのかお聞きしたいと思います。例文帳に追加

Regarding the case of insider trading involving a former Nomura Securities employee, the re-arrest of the suspect was announced earlier today. Could you tell me again about how you view this case and what kind of criteria the FSA intends to use in evaluating the internal control system of companies- an issue that is expected to become a major focus of attention?  - 金融庁

取引所においては、上記の考え方に沿って、多くの上場会社にとって、株主・投資者等からの信認を確保していく上でふさわしいと考えられるコーポレート・ガバナンスのモデルを提示し、それを踏まえて、上場会社に対しては、それぞれのガバナンス体制の内容とその体制を選択する理由について十分な開示を求めるといった対応がとられるべきである。例文帳に追加

The stock exchanges should present a model of corporate governance in line with the above thinking, which is regarded as suitable for the majority of listed companies for securing the confidence of shareholders, investors and others. Based on this, stock exchanges should adopt measures that would require companies to sufficiently disclose the details of their respective governance systems and the reasons for selecting a particular system.  - 金融庁

議員提案の件で恐縮ですが、今日、自民党が銀行の保有株の買取りを再開する改正法案を衆議院に提出したわけですが、一部で、今回の株価の下落の要因は銀行と企業の持合い株の解消ではない、ということで、法律を作ってもあまり活用されないのではないかという厳しい見方もあります。例文帳に追加

Regarding an amendment bill for the resumption of the purchase of shares held by banks, which was proposed by lawmakers and submitted today by the LDP (Liberal Democratic Party) to the House of Representatives, some people expect this law, even if enacted, would not be actively used because the current stock price downturn has not resulted from the dissolution of cross shareholdings between banks and non-financial corporations.  - 金融庁

行政(機関)の長の大臣に質問します。先日、(日本)政策投資銀行についてお尋ねしたのですが、そのお答えで、財務省内で検討していくというふうにおっしゃっていたのですけれども、政投銀も金融機関である以上、広い意味の金融のあり方として金融庁が関わっていると思うのですが、そういうご認識は強くお持ちではないのでしょうか。例文帳に追加

I would like you to answer my question as the head of an administrative agency. When I asked you about (the privatization of) Development Bank of Japan (DBJ) the other day, you said that this matter would be studied by the Ministry of Finance. However, as DBJ is a financial institution, the FSA should be involved in it. Don't you think so?  - 金融庁

これはもう、特に金融の場合は、皆様方、ご存じのように非常にグローバル化しておりまして、一国だけではもうやっていけませんで、やはり多くの国が協調政策として、G7あるいはG20でやっておりますけれども、そういった必要があるわけでございまして、そういった一方、こうした改革を進めていくためにあっては、十分な経過措置も踏まえる必要がございます。例文帳に追加

In particular, the financial globalization has advanced very far, as you know, so one country can no longer go it alone. Many countries need to take coordinated policy measures, as the G-7 and G-20 countries are doing. On the other hand, it is necessary to provide a sufficient transition period when implementing reforms like that.  - 金融庁

いずれにいたしましても、これまでの首脳会合等で確認されてきた具体的方向性を踏まえ、金融危機の再発防止・金融システムの強化という、いわばグローバルな目標に向け、各国が連携し、これまでの合意について国際的に整合性を持って、かつ実効性のある形で着実に進めていくことが確認される、そういうことが大事だというふうに思っております。例文帳に追加

In any case, I believe it is important that in order to achieve the global goal of preventing a recurrence of the financial crisis and strengthening the financial system in line with the principles confirmed at summit meetings and on other occasions, individual countries cooperate with each other in steadily and effectively implementing agreements so far reached while maintaining international consistency.  - 金融庁

そして、亀井前大臣の頃、色々な試みをお考えだったようですが、現実にその政策がこういう形でひとつ現実になって、そうした低金利の小口の借り手を必要とする零細、個人に対してどう手当てしていくのか。特にとりわけゆうちょの資金というものをどう活用可能なのか、この点についてお考えを教えてください。例文帳に追加

Well, with former Minister Kamei thus having contemplated various ideas and now that one of such potential policies has actually become a reality, please tell us what your view is as to how to cater to micro-enterprises and individuals who need low-interest, small financingparticularly with respect to how Japan Post Bank's funds could be used for that purpose.  - 金融庁

今日の新聞で、私も相続税と所得税、二重課税、年金型の生命保険ということは読んでいますけれども、まだきちんと財務省から少なくとも私のところには正式に話が来ていませんから、そこら辺を含めて、利用者保護の観点から、これは最高裁判所の判決といったことも尊重しながら、きちんと利用者の方々に、利用者保護の立場からもやっていきたいというふうに思っております。例文帳に追加

I also read in today's newspaper about the double taxation on pension-type life insurance benefits that had been assessed for both inheritance and income taxes, but I have notat least not in my personreceived any official account from the Ministry of Finance yet. However, we are hoping to take proper steps in view of user protection, at the same time that we respect the Supreme Court's ruling and other similar matters.  - 金融庁

中東欧・中央アジア諸国は、輸出が少数の一次産品や低付加価値製品に依存している、貿易相手が欧州市場に偏っているといったことにより、危機の影響が深刻化したり、経済の回復プロセスも商品市況や輸出相手国の状況に大きく左右されるなど、外生的なショックに対し非常に脆弱な経済構造であると言わざるをえません。例文帳に追加

The economic structure of the Central and Eastern European and Central Asia are highly vulnerable to external shocks, in that their exports depend on a few primary commodities and low value-added products and their trade partners are limited to major European countries: due to such vulnerabilities, the impacts of the crisis could be aggravated, and their economic recovery process could significantly hinge on the condition of commodity markets or export counterparts.  - 財務省

なお、出願の単一性についての拒絶理由通知の結果、単一性を満たされない原因となる請求項を分割出願した後に、分割出願に係る発明が原出願に係る発明と同一であるとして、第39 条違反とすることは、そもそも二以上の発明についての要件を規定する第37 条の趣旨にも沿わないものとなる。例文帳に追加

When a divisional application is made on claims violating requirements for unity of application as a result of notice of reasons for refusal concerning unity of application, disallowing the divisional application on grounds of identity of inventions between the original and divisional applications (against section 39) would be contrary to the purport of Patent Law section 37.  - 特許庁

(1)の適用上,「登録済み」の語又は物品に使用する意匠が当該物品に関し登録済みである旨の明示又は暗示する何かを刻印,彫刻又は捺印若しくはその他で表現する物品を対価を得て処分する者は,物品に使用した意匠が当該物品に関して登録済みであることを表わしているものとみなされる。例文帳に追加

For the purposes of subsection (1), a person who for value disposes of an article having stamped, engraved or impressed on it or otherwise applied to it the word "registered" or anything expressing or implying that a design applied to the article is registered in respect of that article, shall be taken to represent that the design applied to the article is registered in respect of the article.  - 特許庁

死亡者に関する「法定代理人」は,オーストラリアにおいてか他国においてかを問わず,死亡者の遺言の検認,死亡者の遺産についての管理状,その他類似の権限の付与を受けた者を意味するが,ただし,権限付与の条件の下で,その表現が使用される行為を実行する権原が与えられていない者は含まない。例文帳に追加

Legal representative, in relation to a deceased person, means a person to whom probate of the will of the deceased person, letters of administration of the estate of the deceased person, or any other similar grant, has been granted, whether in Australia or anywhere else, but does not include such a person who, under the terms of the grant, is not entitled to do an act in relation to which the expression is used.  - 特許庁

例文

わが国で商業的なエタノール生産を行うにあたって継続的に原料調達が可能であり、かつ、エタノール生産における副産物である二酸化炭素を有効活用するとともに、副産物である残渣物から付加価値の高い食品素材を製造することが可能なエタノールの生産方法及びその製造施設を提供する。例文帳に追加

To provide a method and a facility for producing ethanol, enabling feedstocks to be continuously procured in performing commercial ethanol production in Japan, and capable of utilizing carbon dioxide as a byproduct in the ethanol production and also of producing food materials of high added value from residues as another byproduct. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS