1016万例文収録!

「げいえき」に関連した英語例文の一覧と使い方(753ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > げいえきに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

げいえきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 37797



例文

これは、損保協会が非常に協力してくれまして、何回か申し上げたと思いますが、損保というのは物件が全壊したか半壊したか(というのは)、非常にこれは損害保険の生命線の一つでございますが、今回も大変たくさんの家が流出したというようなことでございまして、損保協会に加盟している1社が航空写真を見て、この地域は全部、全壊であるというなら全壊だと、大変きちんと臨機応変にしていただきまして、新聞などで報道されていますように、地震保険が東北6県プラス茨城県で1兆1,300億円、もう既に今、出ておりまして、この一番大きなものは宮城県です。例文帳に追加

The General Insurance Association of Japan provided active cooperation in this respect. As I have mentioned several times, the assessment of the extent of damage is critical to the non-life insurance business. As many houses were swept away by the tsunami, a non-life insurance company belonging to the association took the very flexible step of conducting area-by-area damage assessment based on aerial photographs. As has been reported by newspapers and other media, earthquake insurance claims totaling 1.13 trillion yen have already been paid in the six prefectures of the Tohoku region and Ibaraki Prefecture.  - 金融庁

平成11年12月の金融審議会答申を踏まえ、平成12年の預金保険法改正により名寄せデータ整備の義務付け等、破綻処理の迅速化措置が講じられた。金融庁では、個別金融機関に対する検査・監督を通じてオペレーショナル・リスク、流動性リスク等の適切な管理態勢の確保を図るとともに、先般の金融機関のシステム障害発生を契機に責任体制の明確化等の措置を講じた。また、平成14検査事務年度検査基本方針及び基本計画において、金融機関の経営におけるシステムの重要性に鑑み、システムリスク管理態勢の厳正な検証及びシステム統合リスクの拡大に対応した検査マニュアル別冊の作成等が盛り込まれた。日本銀行では、平成14年度考査において、金融機関が多様化、複雑化する各種リスクに対応した機動的な管理体制の整備・拡充やその実効性向上に努めているかを確認することを基本的視点とし、決済・流動性リスク面では日常的な流動性リスク管理の適切性や資金繰り逼迫時を想定した緊急時対応等を、また、システム関連では、特に金融機関の経営統合や業務提携の際の対応の適切性等をそれぞれ確認することとしている。例文帳に追加

It is expected that the development of a new system in the bill clearing system and the domestic money transfer system will reduce the risks of financial institutions and contribute to the smooth completion of payments and settlements in the event of a failure of a financial institution.  - 金融庁

松井家の二天一流師範である豊田景英が著した武蔵の伝記『二天記』には、大和国・奈良の宝蔵院流槍術の使い手奥蔵院日栄、伊賀国の鎖鎌の使い手宍戸某、江戸の柳生新陰流の大瀬戸隼人と辻風左馬助等との試合を記しているが、『二天記』の原史料である『武公伝』に記載が無く、また、他にそれを裏付ける史料が無いことから史的事実ではないと考えられている。例文帳に追加

A Musashi's biography "Niten-ki," written by Kagehide TOYOTA, an instructor of Niten Ichi-ryu Heiho in the Matsui family, describes many fights including a fight with Nichiei OKUZOIN, a master of Hozoin-ryu School of So-jutsu (art of spear) from Nara of Yamato Province, a fight with Shishido, a master of kusarigama (chained scythes) from Iga Province, fights with Hayato OSETO and Samanosuke TSUJIKAZE, masters of Yagyu Shinkage-ryu School from Edo; however, the information on those fights is not found in "Buko-den" on which Kagehide based, and there is no material to support the tales as well, therefore, presumably, those fights are not historical facts.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸潜伏中にも同志の脱盟があり、田中貞四郎(側用人150石。酒乱をおこして脱盟。)、小山田庄左衛門(100石。片岡源五右衛門から金を盗んで逃亡)、中村清右衛門(側用人100石。理由不明)鈴田十八(理由不明)、中田理平次(30石4李施。理由不明)、毛利小平太(大納戸役20石5人扶持。理由不明)、瀬尾孫左衛門(大石家家臣。理由不明)、矢野伊助(足軽5石2人扶持。理由不明)の8名が姿を消した。例文帳に追加

During their stay in Edo, 8 members left the group; Sadajiro TANAKA (lord chamberlain, 150 koku, due to causing a drunken frenzy), Shozaemon OYAMADA (100 koku, due to running away after stealing money from Gengozaemon KATAOKA), Seiemon NAKAMURA (lord chamberlain, 100 look, unknown reason), 十八 (reason unknown), Riheiji NAKATA (30 koku 4, reason unknown), Koheita MORI (onando (in charge of storage room), 20 koku with salary for 5 servants, reason unknown), Magozaemon SEO (retainer of the Oishi family, reason unknown) and Isuke YANO (foot soldier, 5 koku with salary for 2 servants, reason unknown).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

本日の閣議において、内閣総理大臣から、本日「郵政民営化法等の一部を改正する等の法律」が公布されたこと、2番目に、本法律は、株式会社に的確に郵政事業の経営を行わせるための改革を行うものであり、その担当を私にお願いすること、また、3番目に、私を中心として郵政民営化を円滑に推進できるよう閣僚の皆様の協力をお願いする旨のご発言がございました。例文帳に追加

At today's cabinet meeting, the Prime Minister mentioned today's promulgation of the Act to Partially Amend the Postal Service Privatization Act, etc. He also stated that this act is intended to carry out reform that ensures that the privatized stock companies conduct postal businesses appropriately and asked me to oversee the reform. He also requested cooperation from cabinet ministers so as to enable smooth implementation of the postal privatization under my leadership.  - 金融庁


例文

検査に去年入って、検査忌避などがあったという経緯は存じておるのですが、今回の原因のところを見ても、「近年、貸金業者からの債権買取を増加させる」とか、この辺の指摘もしているのですが、これは概ね2007年とか、今回検査に入る前の段階で、こういう業容、経営の仕方が変わっていたと思うのですが、その辺の過程では、監督上、何か反省点というものはあったのでしょうか。例文帳に追加

I know about the development in which the obstruction of an inspection took place during last year's inspection and you have also pointed out as a cause of the bank's failure that it was "increasing purchased loan claims from money lending businesses in recent years." I therefore assume that such a shift in the bank's business approach had already taken place before the recent inspection began, like in or around 2007 – may I ask if there is any point to look back at concerning your supervision in the course of that development?  - 金融庁

個々の金融機関のご判断ですから、私がコメントすることは控えたいと思いますが、一般論としては、2つの銀行はそれぞれ2つの県に主要な商圏としてのエリアを持っておられますし、それがダブらないという意味で、こういう時期にそれぞれの自主判断において銀行が合併することは、こういった時代ですから、利用者にとっても、経営の安定化ということを考えても歓迎すべきことだと思っています。例文帳に追加

I would like to refrain from commenting on this matter as it is up to individual financial institutions. Generally speaking, however, the main business areas of the two banks are in their respective prefectures, so in the sense that they do not overlap, the merger of the banks based on their own judgments at a time like this is welcome news not only to users, but also in consideration of the stability of management in this day and age.  - 金融庁

2ここでは、金融機関の業務の健全性及び適切性の確保に重大な影響を及ぼし得るリスク全てを対象としており、本マニュアルにおける各リスク管理態勢でいうリスクに限定するものではない。また、問題が発生している場合だけでなく、問題が発生していないリスクも重要なリスクに含まれる。その判断にあたっては、問題が発生した場合に経営に及ぼす影響度に加え、問題が発生する可能性も勘案して検討する必要がある。例文帳に追加

2 Here, it covers all risks which could have a major effect on the ensuring of the soundness and appropriateness of the financial institution’s operations, not limited to the risks of each risk management system mentioned in this manual. In addition to cases where problems have occurred, major risks include risks which have not get caused problems. In making such judgments, in addition to the extent to which problem occurrence will affect the business, the investigation must consider the possibility of the problem actually occurring.  - 金融庁

130.2庁は,規則に定める条件又は要件に従い,遠隔複写機又は電子的手段による庁への文書の提出を認める。遠隔写真伝送により文書を提出するときは,署名の複製又は,印章を使用する場合において必要な場合は自然人の名称の活字による表示を伴う印章の複製が現れなければならない。文書の原本は,遠隔写真伝送の受理の日から30日以内に庁に提出しなければならない。例文帳に追加

130.2. The Office shall accept communications to it by telecopier, or by electronic means subject to the conditions or requirements that will be prescribed by the Regulations. When communications are made by telefacsimile, the reproduction of the signature, or the reproduction of the seal together with, where required, the indication in letters of the name of the natural person whose seal is used, appears. The original communications must be received by the Office within thirty days from date of receipt of the telefacsimile. - 特許庁

例文

本発明は、アミノ基含有変性エポキシ樹脂(A)、ブロック化ポリイソシアネート硬化剤(B)、及び金属化合物(C)を含有するカチオン電着塗料組成物であって、該カチオン電着塗料組成物の質量に対して、金属化合物(C)を金属元素の質量で10〜10,000ppm含有し、かつ窒素酸化物イオン(E)を50〜10,000ppm含有することを特徴とするカチオン電着塗料組成物を提供する。例文帳に追加

The cation electrodeposition coating composition comprising an amino group-containing modified epoxy resin (A), a blocked polyisocyanate curing agent (B), and a metal compound (C) is characterized by containing the metal compound (C) in a metal element amount of 10 to 10,000 mass ppm based on the mass of the cation electrodeposition coating composition and containing a nitrogen oxide ion (E) in an amount of 50 to 10,000 ppm. - 特許庁

例文

別々に圧送され、注入前に混合される二種類の材料から構成された軽量注入材であって、該二種類の材料が、潜在水硬性材料および水を含有するA液と、該潜在水硬性材料に水硬性を生じさせるための刺激剤および気泡を含有するB液とから構成され、該B液は、水100重量部に対してアルカリ剤を10〜30重量%含むことを特徴とする軽量注入材による。例文帳に追加

This lightweight grouting material is constituted by 2 kinds of materials pressure-fed separately and mixed before the grouting is characterized in that the 2 kinds of materials are constituted by liquid A containing a latent water curable material and water, and liquid B containing a stimulating agent for causing the water curability for the latent water curable material and air bubbles, and the B liquid contains 10 to 30 wt.% alkali agent based on 100 pts.wt. water. - 特許庁

懸架手段24は、側面視で出力軸21の軸線および駆動輪の回転軸線を結ぶ仮想直線ILの上下に分かれた部位でユニットスイング式動力ユニットUに設けられる2組のピボット部27,48を車体フレームFに個別に連結する一対のリンク機構25,26を備え、両リンク機構25,26の少なくとも一方が、二方向に前記ユニットスイング式動力ユニットUを変位させることを可能として構成される。例文帳に追加

A suspension means 24 has a pair of link mechanisms 25, 26 for individually connecting two sets of pivot parts 27, 48 provided on a unit swing type power unit U to a body frame F at a vertically divided part of an imaginary line IL to connect the axis of an output shaft 21 to the axis of rotation of the driving wheel in plan view. - 特許庁

本発明の金属粉末を含有するポリウレタン発泡体は、末端がイソシアネート基で終端化されているプレポリマー2と、水系分散液に金属粉末を懸濁してなるスラリー3とを用意する原料準備工程[A]と、プレポリマー2とスラリー3とを混合することにより、発泡・架橋させ、金属粉末含有ポリウレタン発泡体1を得る発泡工程[B]とを有する製造方法を経て得られたものである。例文帳に追加

The polyurethane foam containing the metal powder is obtained by a manufacturing method comprising: a material preparation step [A] of preparing a prepolymer 2 terminated by an isocyanate group and a slurry 3 obtained by suspending the metal powder in an aqueous dispersion; and an expansion step [B] of mixing the prepolymer 2 with the slurry 3 so as to conduct expansion and crosslinking. - 特許庁

本発明の摺動部材は、基材と、該基材の表面に形成され相手材と摺動する非晶質炭素膜と、を備える摺動部材であって、前記非晶質炭素膜は、銀(Ag)、マグネシウム(Mg)、インジウム(In)、錫(Sn)、珪素(Si)、ジルコニウム(Zr)および銅(Cu)のうちの少なくとも1種からなる0.5〜20at%の金属元素と、1〜10at%のモリブデン(Mo)および/またはタングステン(W)と、1〜20at%の硫黄(S)と、を含み残部が実質的に炭素(C)からなることを特徴とする。例文帳に追加

The sliding member comprises a base material, and an amorphous carbon film which is formed on a surface of the base material and slides on a counter member. - 特許庁

(R^1)_m−Y^1−X−Y^2−(R^2)_n (1) (式中、R^1及びR^2は、同一又は異なって、加水分解性有機金属基、非加水分解性原子又は非加水分解性基を示し、Xは活性基、Y^1及びY^2は、それぞれR^1又はR^2とXとを結合するユニットを示し、m及びnは、それぞれ1〜3の整数を示す。ただし、R^1及びR^2のうち、少なくとも1つは加水分解性有機金属基であり、R^1又はR^2は、m又はnによって異なっていてもよい)Xで表される活性基は、例えば、アゾ基、過酸化基及びラジカル発生可能なケト基などであってもよい。例文帳に追加

As an active group represented by X, are cited, for example, azo group, peroxide groups and keto group that can generate radical group. - 特許庁

本発明の医療装置は一定の脈管閉塞装置等のような医療装置であり、この装置は種々の脈管内皮増殖因子の生成を刺激する一定の配合物が上部において配置されている一定の支持要素、および一定の外側バリアの被膜を含み、この外側バリアの被膜は一定の外部の物質をこの外側バリアに供給することによりこの外側バリアが溶解するまで上記配合物と体液との間の一定の反応を阻止するように作用する。例文帳に追加

The medial device such as a vascular occlusive device includes a definite supporting element having a compound disposed thereon which stimulates production of various vascular endothelial growth factors, and a definite outer barrier coating film which serves to prevent a definite reaction between the compound and bodily fluids until the outer barrier is dissolved by applying an external substance to the outer barrier. - 特許庁

t(℃)=150−0.8×w (1)w:イソプロピルベンゼンハイドロパーオキサイドの含有量(重量%)酸化工程:イソプロピルベンゼンよりイソプロピルベンゼンハイドロパーオキサイドを得る工程 エポキシ化工程:イソプロピルベンゼンハイドロパーオキサイドとプロピレンよりプロピレンオキサイド及びクミルアルコールを得る工程 水素化分解工程:クミルアルコールよりイソプロピルベンゼンを得、該イソプロピルベンゼンを酸化工程の原料として酸化工程へリサイクルする工程例文帳に追加

[(w) is the content (wt.%) of the isopropylbenzene hydroperoxide]. - 特許庁

質量% で、C:0.03% 以下、N :0.004〜0.02% 以下、Si:0.03〜1% 、Mn:1.5超〜2.5%、P:0.04% 以下、S:0.03%以下、Cr:10 〜15% 、Ni:0. 2〜1.5% 、Al:0.005〜0.1% 以下を含有し、さらに、Ti:4×(C%+N% )以上、0.35%以下を含有し、残部がFeおよび不可避不純物からなり、かつ、各元素の含有量が下記(A)式および(B) 式を満足するマルチパス溶接熱影響部の耐粒界腐食性および溶接部フュージョンライン近傍の耐優先腐食性に優れた低クロム含有ステンレス鋼。例文帳に追加

The low chromium-containing stainless steel excellent in the grain boundary corrosion resistance in the heat-affecting part with the multi-pass welding and excellent in the precedent corrosion resistance near the fusion line in the welded part, is composed by mass% of ≤0.03% C, 0.004-0.02% - 特許庁

塩基配列が公知のものと異なっているネコ免疫不全ウイルス(feline immunodeficiency virus、FIV)静岡株とそれらより作製されたワクチン、またそれらの外被膜(envelope membrane、env)遺伝子RNAに対応するDNA、それらのDNAの遺伝子組み換えにより作製された発現ベクター、それらベクターを含む菌あるいは動物の細胞等を培養することにより得られる外被膜蛋白質、それらを用いて作製された遺伝子組み換え型ワクチンが、ネコ免疫不全ウイルスに対する新規なワクチンとして有効である。例文帳に追加

Feline immunodeficiency virus (FIV) Shizuoka strain in which base sequences are different from the well-known sequences, vaccines made therefrom, DNAs corresponding to RNAs of envelope membrane (env) gene, expression vectors made by gene recombination of DNAs thereof, envelope membranes obtained by culturing strains or animal cells including vectors thereof and gene recombinant vaccines made by using these materials are effective as a novel vaccine to the feline immunodeficiency virus. - 特許庁

膜材料6を真空中で加熱し、該膜材料を蒸発させる工程と、前記蒸発させた膜材料による蒸発材料に、電子源9から放出された低エネルギーの電子を付着させ、該蒸発材料を負イオン化する工程と、前記イオン化した蒸発材料を電界(101)によって被処理基板2に向けて加速し、該被処理基板上に該材料を蒸着させる工程とを有し、薄膜を形成する構成とする。例文帳に追加

This method for forming a thin film comprises the steps of: evaporating a film material 6 by heating it in a vacuum; negatively ionizing the evaporated material by attaching electrons with low energy emitted from an electron source 9 to the evaporated film material; and accelerating the ionized evaporated material toward a substrate 2 to be treated by using an electric field (101), to vapor-deposit the material on the substrate. - 特許庁

III−V族窒化物半導体層上に、エッチングマスクの少なくとも一部として、2価または3価の金属元素を含む金属フッ化物層を形成する工程と、この金属フッ化物層をウェットエッチングによりパターンニングする工程と、パターニングされた金属フッ化物層をマスクとして、前記III−V族窒化物半導体層をドライエッチングする工程とを有することを特徴とするIII−V族窒化物半導体層のエッチング方法。例文帳に追加

The manufacturing method of the group III-V nitride semiconductor layer has a process of forming a metal fluoride layer containing a bivalent or trivalent metal element as at least one part of an etching mask on a group III-V nitride semiconductor layer; a process of patterning the metal fluoride layer by wet etching; and a process of dry etching the group III-V nitride semiconductor layer using the patterned metal fluoride layer as a mask. - 特許庁

約100kbの間隔で設定したマイクロサテライト多型マーカーを用いて、関節リウマチに関するケース・コントロール相関解析を実施し、候補領域を絞り込んだ後、SNPをマーカーとする相関解析及び連鎖解析を実施することにより、ヒトゲノムDNA配列のTNXB、NOTCH4、RAB6A、MPRL48、UCP2又はUCP3遺伝子という新たな関節リウマチ感受性遺伝子を同定した。例文帳に追加

The new articular rheumatism-sensitive gene of the TNXB, NOTCH4, RAB6A, MPRL48, UCP2 or UCP3 gene of a human genome sequence is identified by carrying out a case control correlation analysis corresponding to the articular rheumatism by using a microsatellite polymorphism marker set at about 100 kb interval to narrow down a candidate range, and carrying out a correlation analysis and a linkage analysis using SNP as a marker. - 特許庁

可撓性を有する外面層チューブ1と、前記外面層チューブ1の内側に挿入され、ポリオレフィン系樹脂を主成分として構成される内層2aおよびポリオレフィン系エラストマーを主成分として構成される外層2bを少なくとも備えた、可撓性を有する内面層チューブ2と、前記外面層チューブ1および内面層チューブ2の間に形成された空隙部3と、を有することを特徴とする給水給湯用ホース。例文帳に追加

This water supply/hot water supply hose includes: a flexible outer surface layer tube 1; the flexible inner surface layer tube 2 inserted inside the outer surface layer tube 1 and having at least an inner layer 2a mainly comprising a polyolefin resin and an outer layer 2b mainly comprising polyolefin elastomer; and a void part 3 formed between the outer surface layer tube 1 and the inner surface layer tube 2. - 特許庁

ポリイミドフィルム面上に形成された感光性樹脂層に、フォトマスクを用いて紫外線を照射し、かつ、現像して樹脂層パターンマスクを形成した後、アルカリ性液でポリイミドフィルムをエッチングする場合において、樹脂層パターンマスクの可撓性を損わないでリールツーリール方式の搬送等に適した可撓性を保持し、しかも、穴等のエッチング寸法及び形状が安定化したエッチング製品を得ることができるようにする。例文帳に追加

To obtain an etched product which retains flexibility fit for conveyance by a reel-to-reel system and has stabilized etching sizes and shapes of holes, etc., without impairing the flexibility a patterned resin layer mask when a photosensitive resin layer formed on the surface of a polyimide film is irradiated with UV through a photomask and developed to form the patterned resin layer mask and the polyimide film is etched with an alkaline solution. - 特許庁

(A)炭素短繊維とバインダー短繊維とを二次元平面内において分散し、炭素短繊維紙を作製する工程(B)フェノール樹脂組成物とポリビニルピロリドンとを溶解したメタノール溶液を前記炭素短繊維紙に含浸して前駆体シートを作製する工程(C)前記前駆体シート中のフェノール樹脂組成物とポリビニルピロリドンとを相分離させる工程(D)相分離した前駆体シート中のフェノール樹脂組成物を凝固させる工程; (E)次いで、メタノールを除去したフェノール樹脂組成物とポリビニルピロリドンとを含む前駆体シートを得る工程(F)(E)工程で得られた前駆体シートを炭素化処理して多孔質電極基材を得る工程例文帳に追加

These processes are carried out in the order in the manufacturing method for the porous electrode base material. - 特許庁

複合セラミックス体の成分および構成比が、SiO_3が60%、AL_2O_3が10%、FeO_3が1%、MgOが1%、CaOが1%である、酸化金属粉体200gと、カニの乾燥体を粉末にしたものを50gと、杉の葉の乾燥体を粉末にしたものを50gを、粉体用のミキサーで約5分くらい混合し、この混合粉体と一般的に市販されている陶芸用の粘土600gと水100gを粘土用のミキサーで約30分くらい混練した後に、この混練物をペレット状に成型し24時間自然乾燥させた後に、約1,000℃で12時間焼成し、自然冷却させ製品とする。例文帳に追加

The water to be used for raising agricultural crops is obtained by filling a combined ceramics body in a metallic cylindrical body allowing tap water to pass through and connecting with a detachable means the metallic cylindrical body to the prescribed position of a water supply pipe arranged on a farm. - 特許庁

フェライト粒子を含有し、前記フェライト粒子中でFeに対するマンガンのモル比が25〜50モル%であり、前記フェライト粒子中でFeに対するTiのモル比が1.0〜5.0モル%であり、前記フェライト粒子中でFeに対するSrのモル比が0.06〜5.0でああり、前記フェライト粒子中でSrに対するTiのモル比(Ti/Sr)が1.0〜16.0である、ことを特徴とする静電荷像現像用キャリア。例文帳に追加

The electrostatic image developing carrier includes a ferrite particle in which a molar ratio of manganese to Fe is 25 to 50 mol%, a molar ratio of Ti to Fe is 1.0 to 5.0 mol%, a molar ratio of Sr to Fe is 0.06 to 5.0, and a molar ratio of Ti to Sr (Ti/Sr) is 1.0 to 16.0. - 特許庁

その状態で、利用者が現在閲覧している放送番組関連コンテンツに対して次に閲覧しようとするコンテンツを相対的に指定する操作を情報端末装置7から読み取り、保存されていたコンテンツ指定情報と情報端末装置からの相対的な指定を行う操作により、次に情報端末装置が閲覧すべきコンテンツを選択して、放送番組に関連したインターネットコンテンツを簡便に切り替える。例文帳に追加

In this state, the server 2 reads operations to relatively designate contents going to be browsed next with respect to broadcast program relevant contents browsed by the user at present from the information terminal 7, selects the contents to be browsed by the information terminal next on the basis of operations for relative designation from the information terminal and the stored contents designation information so as to simply switch the Internet contents relevant to the broadcast program. - 特許庁

インバータ回路によりモータを駆動するランドリー機器のモータ駆動装置において、撹拌行程のブレーキトルクの制御を容易にして最適なブレーキトルクを得ることにより正反転時間を短縮するとともに、回生エネルギーの制御を容易にして発電エネルギーをモータ内部抵抗に消費させ、インバータ回路の直流電圧の異常上昇を防止し、モータの減速制動時の停止を確実にさせる。例文帳に追加

To surely stop a motor at a deceleration braking time by facilitating the control of brake torque in an agitating step to obtain optimum torque to thereby shorten a forward rotation time, facilitating the control of regenerating energy, and by making interval resistance consume power generating energy, and to prevent the abnormal rise of a DC voltage of an inverter circuit in a motor driver for a laundry apparatus for driving the motor by the inverter circuit. - 特許庁

つまり、国内市場(内需)の縮小に伴い国外の市場に活路をみいだしたこと、世界市場で他国、他社製品との競争するためのコストダウン、より消費地に近い場所での生産、販売先との経済摩擦を避けるための現地生産、これらを目的とした直接投資の増加と国外への工場移転、また中間財輸入と輸出の増加といった行動はミクロ、つまり経営的な視点からすれば合理的な判断であろう。例文帳に追加

Namely, actions such as finding a way of escape from the problems caused by reduction of domestic and overseas markets (reduction of domestic demand and foreign demand), reduction of prices to compete against other countries and other brands in the world market, production at places nearer to the consumers, local production to avoid economic friction with sales counterparts, increase of direct investment and transfer of factories overseas for these purposes, and increase of imports and exports of intermediate goods are rational in micro management viewpoint. - 経済産業省

3 月11 日に発生した東日本大震災の影響により、さいたま市、金沢市及び仙台市以外のフォーラムは中止となったが、3 回のフォーラムには、政府側から、玄葉光一郎・国家戦略担当大臣、海江田万里・経済産業大臣、平野達男・内閣府副大臣、五十嵐文彦・財務副大臣が出席したほか、農林水産業界、経済界、労働界、消費者等の各分野の有識者がパネリストとして出席し、国民から広く募った参加者も含めて議論が行われた。例文帳に追加

Although the forums except for those in Saitama, Kanazawa and Sendai cities were cancelled as a result of the effects of the March 11 Great East Japan Earthquake, the three forums were attended by the Minister for National Policy Koichiro Genba, Minister of Economy, Trade and Industry Banri Kaieda, Senior Vice Minister of Cabinet Office Tatsuo Hirano, and Senior Vice Minister of Finance Fumihiko Igarashi, as well as by expert panelists from fields such as the agriculture, forestry and fisheries, and the business, labor and consumer sectors. They, together with participants recruited from the general public, were engaged in the discussions. - 経済産業省

まず、中小企業が参入する際に立地を検討する要因として、販売先や市場を考慮する「マーケティング要因」と原材料や人材の確保といった費用項目や経営者の個人的属性を考慮する「生産要素要因」に分類し、それぞれの要素を「プラス要因」と考えたのか、あるいは「マイナス要因」として考えたのかを聞いたところ、多くの企業は「マーケティング要因」と「生産要素要因」に関して、どちらか一方に固執することなく、バランスを考慮して参入していることが示された。例文帳に追加

First, we classify the location factors that SMEs consider when entering the market as "marketing factors" (intended buyers and market) and "production factors" (expense items such as the securing of raw materials and human resources and the individual attributes of proprietors). When asked whether they regarded each as a positive factor or a negative factor, most enterprises indicated neither insisting on only marketing factors nor only production factors, showing balanced consideration of both when entering the market. - 経済産業省

大陸欧州のサービス分野の国際競争力が米国や英国に劣後している要因としては、当該分野の過度な規制が生産性上昇を抑制しているとの指摘があり、例えばOECDの調査によると法律、会計、エンジニアリング等の専門サービス分野の規制度合いを指数化して主要先進国間で比較した場合、イタリアやドイツ等大陸欧州諸国の規制は米国や英国と比較して遥かに厳格である。例文帳に追加

For the cause of inferiority of continental Europe in international competitiveness in the service field to the United States and the United Kingdom, it is pointed out that excessive restrictions suppress the increase in productivity. For example, according to an investigation by the OECD, in comparison between major advanced countries in degree of regulation in the specialized services sector such as the legal, accounting and engineering sectors as expressed in the index, the regulations of continental European countries such as Italy and Germany are much stricter than those of the United States and the United Kingdom. - 経済産業省

この寄稿の中には、意見にわたる部分、個人的見解にわたる部分も含まれておりますけれども、金融庁としての概ねのコンセンサスとしても、例えば、個別金融機関ごとのビジネスモデルの違いによるリスク・プロファイルの違いを的確に把握することなく、あるいは適切な資産価値評価というものを十分に重視せずに、つまり、自己資本比率を計算する際の分母の部分、分母のリスクアセットの計算の正確性ということに十分に力点を置かずに、一律に自己資本の水準を引き上げる議論というものに対しては注意が必要であるという認識を持っているということが言えるかと思います。例文帳に追加

Although this article included some personal opinions of my own, there is a consensus within the FSA, for example on the idea that it is necessary to remain cautious about the argument that the required capital adequacy level should be raised universally without accurately identifying the differences in business models and risk profiles between individual financial institutions or paying adequate attention to an appropriate assessment of asset value, namely without putting sufficient emphasis on the accuracy of the risk asset amount, which constitutes the denominator of the calculation formula of the capital adequacy ratio.  - 金融庁

内部に薬剤を収納可能な薬剤容器本体1と、栓体3によって液密に閉塞されており、溶解・混合した薬剤液のみを取出す取出口部材2と、刺通部4Eに第1係止部4Cおよび第2係止部4Dを設けた連通針4と、閉塞状態から開放状態にしたとき、薬剤を充填し、充填後は閉塞状態にする充填ポート5と、連通針4の連通路を閉塞状態から開放状態にするクリックチップ6と、第1受止部7Bを有し、連通針4の開口を含む刺通部4Eを無菌状態に保持するキャップ7とから構成し、上記薬剤容器本体1、取出口部材2、栓体3、連通針4、充填ポート5、クリックチップ6およびキャップ7を樹脂材料で成形し、薬剤の無菌充填を可能にしたものである。例文帳に追加

The medicine container main body 1, the filling/ take-out port member 2, the stopper body 3, the communicating needle 4, the click chip 5 and the cap 6 are molded out of a resin material. - 特許庁

以上を踏まえると、IFRS適用企業の財務諸表を理解する上で必要となる一定の連続性を確保する観点と作成者の並行開示に係る負担・コストの観点の双方に配慮し、並行開示は、導入初年度における開示(前年度及び当年度財務諸表各1年分)に限定し、継続的な並行開示に代えて、IFRSと我が国会計基準の重要な差異の注記にとどめることや、導入初年度の並行開示(旧基準に基づく当年度分)については、監査人の監査の対象としないことなど、簡素で有効な情報提供の方策を検討することが適当である。例文帳に追加

In view of the above, companies choosing to use IFRS should be required to also disclose Japanese GAAP financial information corresponding to the current and previous year, only in the first year of IFRS application.Considering that a certain level of continuity should be ensured for the information disclosed and that the cost and burden of parallel disclosure should be eased, it would be appropriate to consider a simpler and more effective measure for information disclosure.The measure could include replacing continuous parallel disclosure in subsequent years by adding explanatory notes comparing significant differences between IFRS and the Japanese GAAP when applicable, and excluding the parallel disclosure (for the current year under the Japanese GAAP) in the first year of IFRS introduction from the scope subject to external audits.  - 金融庁

前掲東京地裁平成13年7月25日判決は、「法46条4号に該当するか否かについては、著作物を利用した書籍等の体裁及び内容、著作物の利用態様、利用目的などを客観的に考慮して、「専ら」美術の著作物の複製物の販売を目的として複製し、又はその複製物を販売する例外的な場合に当たるといえるか否か検討すべきことになる。」とし、「被告書籍は、幼児向けに、写真を用いて、町を走る各種自動車を解説する目的で作られた書籍であり、合計24種類の自動車について、その外観及び役割などが説明されていること、各種自動車の写真を幼児が見ることを通じて、観察力を養い、勉強の基礎になる好奇心を高めるとの幼児教育的観点から監修されていると解されること、表紙及び本文14頁の掲載方法は、右の目的に照らして、格別不自然な態様とはいえないので、本件書籍を見る者は、本文で紹介されている各種自動車の一例として、本件バスが掲載されているとの印象を受けると考えられること等の事情を総合すると、原告作品が描かれた本件バスの写真を被告書籍に掲載し、これを販売することは、「専ら」美術の著作物の複製物の販売を目的として複製し、又はその複製物を販売する行為には、該当しないというべきである。」として著作権法第46条第4号の要件を充たさないとした。例文帳に追加

In the City Bus case the Tokyo District Court July 25, 2001 ruled that "whether or not Article 46, Item 4 is applicable should depend on whether the copyrighted artistic work is reproduced "exclusively" for marketing or the reproduced work is actually sold to third parties. In order to determine this, circumstances such as the formalities, the contents, the manner and method of use of the publication should be objectively examined." In light of these criteria, the judgment further held that "the Defendant's book is a publication edited for the purpose of explaining to children various types of vehicles running on the street by using their photographs. It provides an explanation on the exterior and role of each of the 24 types of vehicles in total. This book is edited from the viewpoint of pre-school education in that children are expected to develop their observation skills as well as curiosity, which will in the future become a basis for learning. The method of inserting the picture in the cover page and page 14 is not unnatural in light of the purpose of this publication. Considering that the viewers of this book will have the impression that the photograph of the bus is placed on various pages as an the example of the diverse vehicles referred to in the body text of the book, the act of selling a book which includes a photograph of the bus with the plaintiff's work shall not fall under the relevant criteria as previously descirbed; the copyrighted artistic work is reproduced "exclusively" for marketing or such reproduced work is actually sold to third parties. Therefore, such act does not fulfill the conditions required under Article 46, Item 4 of the Copyright Law.  - 経済産業省

第二百七十一条の二十九 内閣総理大臣は、保険持株会社の業務又は保険持株会社及びその子会社等の財産の状況に照らして、当該保険持株会社の子会社である保険会社の業務の健全かつ適切な運営を確保し、保険契約者等の保護を図るため必要があると認めるときは、当該保険持株会社に対し、措置を講ずべき事項及び期限を示して、当該保険会社の経営の健全性を確保するための改善計画の提出を求め、若しくは提出された改善計画の変更を命じ、又はその必要の限度において監督上必要な措置を命ずることができる。例文帳に追加

Article 271-29 (1) The Prime Minister may, when he/she finds it necessary to protect Policyholders, etc. by ensuring the soundness in management of the subsidiary Insurance Company of an Insurance Holding Company in light of the condition of the business or property of the Insurance Holding Company and its Subsidiary, etc., request the Insurance Holding Company to submit an improvement plan for securing soundness in management of the Insurance Company by designating matters for which measures should be taken and the time limit thereof, or may order, to the extent necessary, measures necessary for the purpose of supervision.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

十一の三 廃棄物埋立護岸、海洋性廃棄物処理施設(船舶若しくは海洋汚染等及び海上災害の防止に関する法律(昭和四十五年法律第百三十六号)第三条第十号に規定する海洋施設において生じた廃棄物(同法第四十四条に規定する廃有害液体物質等を含む。)又は第二号に掲げる業務の実施その他海洋における汚染の防除により収集された廃棄物の処理のための施設で廃棄物埋立護岸以外のものをいう。以下同じ。)、廃油処理施設(同法第三条第十四号に規定する廃油処理施設をいう。)及び排出ガス処理施設(同法第四十四条に規定する排出ガス処理施設をいう。)を管理運営すること。例文帳に追加

xi)-3 to manage and operate dikes for waste disposal areas, marine waste treatment facilities (meaning facilities for the treatment of waste materials generated by ships or offshore facilities provided for in Article 3, item (x) of the Act on Prevention of Marine Pollution and Maritime Disaster (Act No. 136 of 1970) (including toxic liquid waste provided by Article 44 of the same Act) or waste materials generated as a result of the works as listed in item (ii) or the measures taken for the prevention of marine pollution other than dikes for waste disposal areas; the same shall apply hereinafter), waste oil disposal facilities (meaning those set forth in Article 3, item (xiv) of the same Act) and emission treatment facilities (meaning those provided for Article 44 of the same Act  - 日本法令外国語訳データベースシステム

オオヤマツミは「私が娘二人を一緒に差し上げたのは、イワナガヒメを妻にすれば天津神の御子(ニニギ)の命は岩のように永遠のものとなり、コノハナノサクヤビメを妻にすれば木の花が咲くように繁栄するだろうとうけい(うけひ)をしたからである。コノハナノサクヤビメだけと結婚したので、天津神の御子の命は木の花のようにはかなくなるだろう」(「我之女二並立奉者有因使石長姬者天神御子之命雖雪零風吹恆可如石而常堅不動坐亦使木花之佐久夜姬者如木花之榮榮坐因立此誓者而使二女貢進今汝令返石長姬而獨留木花之佐久夜姬故今後天神御子之御壽者將如木花之稍縱即逝矣」『古事記』)と言った。例文帳に追加

Oyamatsumi said, 'The reason why I offered my two daughters together was that I made a vow that by making Iwanagahime your wife, the son of Amatsukami (Ninigi)'s life would be as eternal as a rock, and by making Konohana sakuyabime your wife, you would prosper as a tree flowers. Because you married only Konohana sakuyabime, the son of Amatsukami's life will be short just as flowers on a tree' (the "Kojiki").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本で具体的にこういった措置を考えるかどうかということについては別といたしまして、今お尋ねの趣旨は、預金保険制度をあずかっている連邦預金保険公社としては、預金保険料を集めることによって、金融機関が破綻したときの預金者保護の財源に充てる、この受益負担関係というものを前提に考えたときに、経営状態が悪化している、すなわち、理論的に考えて、破綻の蓋然性が高まっている金融機関が意図的に高い金利を設定して預金を集めて、最終的に、不幸にも破綻に至ったという場合には、預金保険公社の負担が大きくなるということであって、これは預金保険料を負担している他の金融機関の負担に繋がっていくということでございますので、ある意味で、一種のモラルハザードの状態ということがあろうかと思います。例文帳に追加

Regardless of whether Japan will consider taking such a measure, the FDIC is responsible for managing the federal deposit insurance system and covers the cost of protecting depositors in the case of a bankruptcy of a financial institution with the insurance premiums it collects, hence, the financial burden on FDIC would increase if a financial institution facing a deteriorating management condition, which theoretically means an increasing probability of bankruptcy, solicits deposits at high interest rates and eventually goes bankrupt. As this will impose a burden on other financial institutions that pay insurance premiums, a situation of moral hazard will arise.  - 金融庁

3 審議会は、前二項に規定するもののほか、森林病害虫等防除法(昭和二十五年法律第五十三号)、国有林野の管理経営に関する法律(昭和二十六年法律第二百四十六号)、森林法(昭和二十六年法律第二百四十九号)、保安林整備臨時措置法(昭和二十九年法律第八十四号)、林業経営基盤の強化等の促進のための資金の融通等に関する暫定措置法(昭和五十四年法律第五十一号)、森林の保健機能の増進に関する特別措置法(平成元年法律第七十一号)及び林業労働力の確保の促進に関する法律(平成八年法律第四十五号)の規定によりその権限に属させられた事項を処理する。例文帳に追加

3) In addition to the matters provided in the preceding two paragraphs, the Council shall deal with the tasks authorized pursuant to the provisions of the following Acts: Forest Pests and Disease Control Act (Act No. 53 of 1950), Act Concerning Utilization of National Forest Land (Act No.246 of 1951), Forest Act (Act No. 249 of 1951), Temporary Measures Act for Protection Forest Consolidation (Act No. 84 of 1954), Temporary Measures Act Concerning Fund for Improvement of Forestry Management Framework (Act No. 51 of 1979), Special Measures Act for Improvement of Public Health Function of Forests (Act No.71 of 1989), Act Concerning the Securing of forestry Work Force (Act No. 45 of 1996  - 日本法令外国語訳データベースシステム

日本国民は、恒久の平和を念願し、人間相互の関係を支配する崇高な理想を深く自覚するのであつて、平和を愛する諸国民の公正と信義に信頼して、われらの安全と生存を保持しようと決意した。われらは、平和を維持し、専制と隷従、圧迫と偏狭を地上から永遠に除去しようと努めてゐる国際社会において、名誉ある地位を占めたいと思ふ。われらは、全世界の国民が、ひとしく恐怖と欠乏から免かれ、平和のうちに生存する権利を有することを確認する。例文帳に追加

We, the Japanese people, desire peace for all time and are deeply conscious of the high ideals controlling human relationship, and we have determined to preserve our security and existence, trusting in the justice and faith of the peace-loving peoples of the world. We desire to occupy an honored place in an international society striving for the preservation of peace, and the banishment of tyranny and slavery, oppression and intolerance for all time from the earth. We recognize that all peoples of the world have the right to live in peace, free from fear and want.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百七条の三 混雑飛行場(当該飛行場の使用状況に照らして、航空機の運航の安全を確保するため、当該飛行場における一日又は一定時間当たりの離陸又は着陸の回数を制限する必要があるものとして国土交通省令で指定する飛行場をいう。以下同じ。)を使用して国内定期航空運送事業を経営しようとする本邦航空運送事業者は、混雑飛行場ごとに、当該混雑飛行場を使用して運航を行うことについて国土交通大臣の許可を受けなければならない。例文帳に追加

Article 107-3 (1) Any domestic air carrier who intends to start domestic air transport services using a congested aerodrome (an aerodrome where the number of takeoff and landing per day or hour needs to be restricted according to its use status for ensuring safe operation of aircraft, as may be designated in Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism; hereinafter the same) shall obtain a license for each congested aerodrome from the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism with regard to flight operations using such congested aerodromes.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

江戸時代、大石寺は江戸城では独礼席を許され、また第25世の日宥は後水尾天皇の皇孫であり第6代将軍徳川家宣正室の近衛熙子の猶子(養子)に迎えられている他、皇室や公家・将軍家や大名家などの崇敬を得たが、他の宗派と同様に布教活動は江戸幕府の厳しい統制を受け続け、加賀藩・仙台藩・伊那・尾張藩・八戸藩などの各地では法難が続発した。例文帳に追加

In the Edo period, Taiseki-ji Temple was allowed to have dokureiseki (privilege to meet shogun face to face) at Edo-jo Castle, and Hiyori the twenty fifth, a grandchild of Emperor Gomizunoo, was adopted as the son of Hiroko KONOE, the lawful wife of the sixth Shogun Ienobu TOKUGAWA, and he was respected by the Imperial family, court nobles, the shogunate families and daimyo family (feudal lord family); however, there was strict control over missionary work by Edo bakufu, the same as for other religious schools, and there was continuous religious persecution in many places such as Kaga clan, Sendai clan, Ii and Owari clan, and Hachinohe clan, and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして、これはご存じのように、株を売ることが出来れば、東日本大震災にすべて充てるということが法律で決まって行くわけですから、そういった意味で出来るだけ、いつからいつまでとは、なかなか、タイムスケジュールを言えと言われてもなかなか難しい質問でございますが、出来るだけ早く、皆さん方と現場の方々、あるいは会社の方々、あるいは関係する役所の方々と心を一つにして、本当に3事業一体でユニバーサルサービスをやっていく必要があるというふうに私は思っております。例文帳に追加

If we can sell shares, the law stipulates that all of the proceeds should be used for reconstruction related to the Great East Japan Earthquake. Although it is difficult to specify the schedule, it is necessary for the three postal business to work together to start providing universal service as early as possible.  - 金融庁

我々は,MDGsの達成への我々のコミットメントを再確認するとともに,2010年9月にニューヨークで開催されたMDGs国連首脳会合の成果を補完するために世界的に合意された持続可能な経済・社会・環境開発のための開発原則,並びに,ともに2011年に開催されるトルコにおける第4回国連後発開発途上国首脳会議及び韓国における第4回援助効果向上に関するハイレベル・フォーラムなどのプロセスと我々の作業を整合的なものとする。例文帳に追加

We reaffirm our commitment to achievement of the MDGs and will align our work in accordance with globally agreed development principles for sustainable economic, social and environmental development, to complement the outcomes of the UN High-Level Plenary Meeting on the MDGs held in September 2010 in New York, as well as with processes such as the Fourth UN LDC Summit in Turkey and the Fourth High-Level Forum on Aid Effectiveness in Korea, both to be held in 2011.  - 財務省

ステンレス鋼酸洗廃液にアルカリ金属の水酸化物を添加して、pHを10〜11に調節することにより鉄、ニッケル、クロム(III)を水酸化物の沈殿として分離回収し、ろ液にはその含有する硫酸イオンのモル数の2倍以上のモル数のバリウムイオンを添加して、硫酸イオンを硫酸バリウムの沈殿物として分離回収し、ふっ化物イオン及び硝酸イオンを液相から分離回収することを特徴とする有価資源の分離回収方法。例文帳に追加

Barium ions of twice or more moles of moles of sulfate ions contained in filtrate are added to the filtrate to separate and recover sulfate ions as precipitate of barium sulfate, and to separate and recover fluoride ions and nitrate ions from a liquid phase. - 特許庁

システアミン及びシステアミン塩酸塩の少なくとも一種を用いた製剤に添加されるマスキング香料組成物であって、リナロール、ジヒドロジャスモン酸メチル、cis−3−ヘキセノール、メチルイオノン、トリプラール、ゲラニオール、γ−デカラクトン、ジヒドロミルセノール、酢酸ジメチルベンジルカルビニル及び酢酸 o−tert−ブチルシクロヘキシルからなる群から選択される少なくとも一種を含有するマスキング香料組成物とする。例文帳に追加

The masking perfume composition to be added to a preparation containing cysteamine and/or cysteamine hydrochloride contains at least one component selected from linalool, methyl dihydrojasmonate, cis-3-hexenol, methylionone, Triplal(R), geraniol, γ-decalactone, dihydromyrcenol, dimethylbenzylcarbinyl acetate and o-tert-butylcyclohexyl acetate. - 特許庁

例文

本発明のトナーは、着色剤、離型剤、ポリエステル樹脂を含有するトナー母粒子表面に無機粒子を添加した静電潜像現像用トナーであって、該トナーを30〜180℃の温度域、周波数1Hzで粘弾性測定した際、80℃から140℃までのtanδの値が1.10〜1.40の間にあり、動的粘弾性測定より求めた緩和時間tと緩和弾性率G(t)との関係において、最大緩和時間をt1、最小緩和時間をt2とした際、以下の式を満たすことを特徴とする。例文帳に追加

The toner comprises base particles containing a coloring agent, a release agent and a polyester resin, and inorganic particles added to the surfaces of the toner base particles. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS