1153万例文収録!

「Not Out」に関連した英語例文の一覧と使い方(270ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Not Outの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14955



例文

I understand that you have said that in relation to the reform of Japan Post, the FSA will review how inspection should be conducted out of consideration of the impact by the reform on small and medium-size financial institutions. Am I correct in understanding that any special consideration will not be given for such financial institutions in any other way? 例文帳に追加

郵政見直しで、中小金融機関に対する影響とその配慮ということで、検査についてあり方を見直すということなのですが、中小金融機関への配慮というのは、検査のあり方以外には特段の配慮は行われないというふうに判断してよろしいのでしょうか。 - 金融庁

Bokuretsu who came out of prison as a committed anticommunist did not join Zai Nihon Chosenjin Renmei (present-day, Chongryon or General Association of Korean Residents in Japan) but formed Zai Nihon Chosen Kyoryumindan (present-day, Mindan or Korean Residents Union in Japan) in October 1946 and presided as the first organization head until February 1949. 例文帳に追加

いまや徹底した反共主義の持ち主であった朴は在日本朝鮮人連盟(朝連、在日本朝鮮人総聯合会の前身)への参加を避け、1946年10月に在日本大韓民国民団の前身となる在日本朝鮮居留民団を結成し、初代団長を1949年2月まで勤めた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This Asano's act displeased Kirano Kozuke no Suke who was into bribery (as described later, the term bribe used here has a different meaning than the modern term), and the cause of the incident is thought to be Kira pointing out every single fault to Asano Takumi no Kami, who was not familiar with his position as an attendant such as the ways Asano contacted Inshi, re-covered the tatamis of Zojo-ji Temple and wore different formal dress inside the palace. 例文帳に追加

これが賄賂好き(後述の様に、現在の賄賂とは意味合いが異なる)な吉良上野介の不興を買い、饗応役に不慣れな浅野内匠頭に対して勅使への音信、増上寺の畳替え、殿中礼服の違いなど事あるごとに苛めたことが原因としているものが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For this, Shunsaku NISHIKAWA, a staff writer of the "Fukuzawa Yukichi Shokanshu" (Collection of letters of Yukichi FUKUZAWA) pointed out that "Judging Fukuzawa as the 'initiator' of the 'Datsu-A Nyu-O' (Leave Asia, Enter Europe) movement from a part of this short (about 2000-character) editorial is too shortsighted and it is a view from someone who does not properly understand the relationship among the three countries of East Asia at that time." 例文帳に追加

これにつき『福沢諭吉書簡集』の編集委員であった西川俊作は「この短い(およそ2,000字の)論説一篇をもって、彼を脱亜入欧の「はしり」であると見るのは短絡であり、当時の東アジア三国のあいだの相互関連を適切に理解していない見方である」と指摘する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Katsushika KUSAKABE wrote "Yakushiji Satsumei Shaku (Interpretation of Inscription of Yakushiji Temple)" in 1794 and pointed out the existence of the inscription "the eighth year of enthronement, Boshin" on the East Pagoda of Yakushiji Temple, noted that the tai sui article of the history of Tenmu was in the second year instead of the first year, and asserted that if the Jinshin year was not an interregnum, Otomo had the Imperial Throne. 例文帳に追加

寛政6年(1794年)には、日下部勝皋が『薬師寺檫銘釈』を著して、薬師寺東塔の銘文「即位八年庚辰」の存在を指摘し、天武紀の太歳記事が元年ではなく2年にあることに注意を喚起して、壬申年は空位でないなら大友が皇位にあったのだと主張した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

The Shikigesha shrines include shrines which were out of the Imperial Court's sphere, shrines which had their own influence (such as Kumano Nachi Taisha Shrine), shrines which were thought to enshrine the Buddha due to the syncretism of Shinto and Buddhism, shrines which were under Buddhist priests' control (such as Iwashimizu Hachimangu Shrine), and shrines which did not have a formal shrine building. 例文帳に追加

式外社には、朝廷の勢力範囲外の神社や、独自の勢力を持っていた神社(熊野那智大社など)、また、神仏習合により仏を祀る寺であると認識されていた神社、僧が管理をしていた神社(石清水八幡宮など)、正式な社殿を有していなかった神社などが含まれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a refutation against this view on the point that 'Nobunaga had been receiving funds from the Society of Jesus,' it is pointed out that the constant income of the Society at that time was around 20,000 cruzados and that more than a half of it had been remitted to India and, therefore, the Society did not have sufficient fund for maintenance and operation. 例文帳に追加

この説に対する反論としては「信長はイエズス会から資金提供を受けていた」という点に関し、当事の会の定収入は年2万クルザード程度であり、しかもその半分以上はインドに送金されており、そもそも会を維持運営するのにも事欠く有様であったことなどが挙げられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The battery active material absorbs and emits alkali metal or alkali earth metal, and consists of a solid solution formed out of an element A capable of being alloyed with the mentioned alkali metal or alkali earth metal and an element B not capable of being alloyed with the alkali metal or alkali earth metal, in nonequilibrium condition.例文帳に追加

アルカリ金属またはアルカリ土類金属を吸蔵・放出する電池用活物質であり、該アルカリ金属またはアルカリ土類金属と合金化する元素Aと、該アルカリ金属またはアルカリ土類金属と合金化しない元素Bの、非平衡状態で形成された固溶体からなることを特徴としている。 - 特許庁

Part I pointed out the fact that while, on the one hand, the profit ratios of large enterprises are increasing greatly during the present recovery phase, on the other hand the profit ratios of SMEs have remained low and many SMEs have not felt the economic recovery amid the occurrence of structural changes including the globalization of Japan's economy.例文帳に追加

第1部では、我が国経済のグローバル化など構造変化が生じている中で、現在の景気回復局面において、大企業の利益率が大きく上昇する一方、中小企業の利益率は低い水準にとどまっており、中小企業の多くが景気回復の実感に乏しい状況にあることを指摘した。 - 経済産業省

例文

A factor pointed out as being behind the overheating of investment covered above is the fact that it is difficult to induce discipline based on the market, and controls of the central government are not functioning sufficiently due to (a) the high ratio of projects led by local governments, and (b) the relatively large ratio of investment accounted for by state-owned enterprises.例文帳に追加

先に述べたような投資過熱の背景として、①地方政府主導のプロジェクトの割合が高いこと、②国有企業の投資が相対的に大きな割合を占めていることから、市場による規律が働きにくく、中央政府のコントロールも十分に機能していないとの指摘がなされている。 - 経済産業省

例文

This section will provide insights into how the systematic integration and institutions should proceed so as to create a seamless economic zone that will generate vitality not only in Japan but also in East Asia as a whole, while confirming the importance of improving the business environment by reviewing key issues to the business environments of East Asian countries which have been pointed out.例文帳に追加

本節では、指摘されている各国の事業環境の課題を概観することで、事業環境整備の重要性を確認するとともに、我が国のみならず東アジアに更なる活力を生み出すと考えられるシームレスな経済圏をもたらす制度的な統合の在り方に関する示唆を得る。 - 経済産業省

While efforts for enhancing bilateral and regional economic ties such as EPAs and FTAs, which are proceeding in parallel with the WTO talks, are important, developing countries with smaller markets are not powerful enough to sign FTAs with major countries and are at risk of being kept out of the EPA/FTA network. It is important to conclude the multilateral talks for the benefit of such vulnerable countries.例文帳に追加

昨今WTOのラウンド交渉と同時に進展している、EPA/FTAといった二国間・地域間の経済連携も重要だが、経済規模の小さい途上国は大国とのFTAを結ぶ力に乏しく、EPA/FTAのネットワークから取り残されている可能性があり、このような弱い国のためにも、マルチでのラウンド交渉の妥結は不可欠である。 - 経済産業省

When the importer plans to import the same food again, the quarantine station shall require the importer to investigate the causes as mentioned in 1), and confirm that the corrective action has already been taken. The quarantine station shall also require the importer to carry out field investigations in the exporting country as necessary, as well as inspections for each check item that did not previously comply with the Act and report the corrective action to the quarantine station.例文帳に追加

同一製品を再度輸入する場合にあっては、①の原因の調査を求め、改善が図られたことを確認するほか、必要に応じ、輸入者自らによる現地での調査、法違反となった項目の輸出国における検査等により検証するとともに、改善結果について報告を求める。 - 厚生労働省

When the importer plans to import the same food again, the quarantine station shall require the importer to investigate the causes as mentioned in 1), and confirm that the corrective action has already been taken.The quarantine station shall also require the importer to carry out field investigations in the exporting country as necessary, as well as inspections for each check item that did not previously comply with the Act and report the corrective action to the quarantine station.例文帳に追加

同一製品を再度輸入する場合にあっては、[1]の原因の調査を求め、改善が図られたことを確認するほか、必要に応じ、輸入者自らによる現地での調査、法違反となった項目の輸出国における検査等により検証するとともに、改善結果について報告を求める。 - 厚生労働省

In addition, it has been pointed out necessary to take a measure for reinforcement of functions of the medical institution network constructed so far, arrange environments for prompt and efficient conduct of high-quality clinical trial and intensify the conduct system not only for clinical trial but also for entire clinical researches.例文帳に追加

また、これまでに構築した治験医療機関のネットワークについて、更なる機能強化の方策が必要であること等、質の高い治験を迅速かつ効率的に実施するための環境整備や、治験のみならず臨床研究全体の実施体制を引き続き強化する必要性についても指摘されている。 - 厚生労働省

Approximately 900 million people in the world do not have access to safe drinking water.One of the United Nations Millennium Development Goals (hereinafter referred to asMDGs”) set out in 2000 regarding poverty reduction in developing countries is toHalve, by 2015, the proportion of people without sustainable access to safe drinking water.”例文帳に追加

世界では約9億人が安全な飲料水の供給を受けられない状況にあり、2000年に設定された開発途上国における貧困削減に関する国連ミレニアム開発目標(以下「MDGs」という。)のひとつに、安全な飲料水を継続的に利用できない人の割合を半減する目標が掲げられている。 - 厚生労働省

Based on TEPCO's report on the radiation doses of workers who newly engaged in emergency work during July 2011 and those not yet reported concerning workers involved in emergency tasks from March to June2011, and because a total of 65 people's contact information was missing, MHLW instructed TEPCO to make an investigation of the missing workers and properly carry out measurements.例文帳に追加

平成23年7月中に新たに緊急作業に従事した労働者の被ばく線量及び平成23年3月から6月中の従事者の未報告分について東京電力から報告を受け、連絡先不明者が計65人いること等から、東京電力に対し、不明者の調査、測定の適切な実施を指導。 - 厚生労働省

It is also thought that 'organizing' old genealogies by Sanetaka SANJONISHI was not a work thoroughly carried out from the beginning, but he just revised the text of Aobyoshi-bon manuscript (in the Sanjonishi group) which he had arranged in order to make the existing old genealogy of The Tale of Genji a reliable book. 例文帳に追加

また、三条西実隆による古系図の「整理」も、一から全面的に作り直したのではなく、それまでに存在した源氏物語古系図の一本に証本にしようとして自らが整えた青表紙本の(三条西家系統の)本文に合うように手を加えるという形で行われたにすぎないと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The reason for having fewer old trees is not clear, but there is a theory that 'Someiyoshino ages quickly because it grows rapidly'; it has been pointed out that the damage by exhaust gas and other factors occurring in the streets, or the fact that the trees are likely to be planted in places where they're easily trashed, such as parks, seem to have become the factors that reduce the Someiyoshino's lifespan. 例文帳に追加

老木の少なさの原因ははっきりしていないが、「ソメイヨシノは成長が早いので、その分老化も早い」という説があるほか、街路のように排気ガスなどで傷むこと、公園と言った荒らされやすい場所に植樹されているということも、寿命を縮める原因となっているのではないかとの指摘もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It prints out a description, the channel's shortcut name (alias) as well as mirror information.$ pear channel-info pear.php.netChannel pear.php.net Information:=================================Name and Server pear.php.netAlias pearSummary PHP Extension and Application Repository...Work with packages on a channelWhen installing or doing anything else with a package that is not in your default channel, you need to specify the channel by full name or alias: 例文帳に追加

これは、チャネルについての説明とその短縮名 (エイリアス)、そしてミラーの情報を表示します。 $ pear channel-info pear.php.netChannel pear.php.net Information:=================================Name and Server pear.php.netAlias pearSummary PHP Extension and Application Repository...チャネル上のパッケージの使用法 デフォルトのチャネル 以外にあるパッケージをインストールしたりその他の操作をしたりするには、チャネル名を(フルネームあるいは短縮形式で) 指定する必要があります。 - PEAR

Zen Master Doko TETSUGEN, who was a successor () of Ingen, carved out a pattern of Daizo-kyo on a woodblock, which is called "Tetsugen-ban Version (Obaku-ban Version) Issai-kyo Sutra," based on the Daizo-kyo introduced by Ingen describing the trials and tribulations, and published it so that not merely the research of Buddhism in Japan would make dramatic process but the technology of publishing did as well. 例文帳に追加

隠元の法孫に当たる鉄眼道光禅師は艱難辛苦の末に隠元のもたらした大蔵経を底本とした『鉄眼版(黄檗版)一切経』といわれる大蔵経を開刻・刊行し、これによって日本の仏教研究は飛躍的に進んだばかりか、出版技術も大きく進歩発展した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To improve the safety of storage by deciding ranking of waste solid fuels stored for not less than a specified period in each pit to be taken out in the method of operating open pit type waste solid fuel storage facilities which have a plurality of storage pits and handle waste solid fuels having different properties.例文帳に追加

複数の貯蔵ピットを有し異なる性状の廃棄物固形燃料を扱うオープンピット式廃棄物固形燃料貯蔵設備の運転方法において、一定期間以上貯蔵された各ピットの廃棄物固形燃料に対して搬出の順位付けを行って貯蔵の安全性の向上を図る。 - 特許庁

To prevent an image hindrance in a low density region in an image forming apparatus which scans back and forth light beams to a latent image carrier surface by an oscillating deflection mirror, and carries out tone reproduction by performing halftone processing with the use of cells with even-number pixels of not smaller than four pixels in a sub scanning direction.例文帳に追加

振動する偏向ミラーにより潜像担持体表面に光ビームを往復走査する画像形成装置であって、副走査方向に4画素以上の偶数画素を有するセルを用いてハーフトーン処理を行って階調再現を行う画像形成装置における、低濃度領域での画像弊害を防止する。 - 特許庁

To provide a technique for not only gathering operation information according to a specific schedule, but also spontaneously sending the operation information out to a host computer in case of error occurrence, etc., and processing reports on the operation information from computers on a plurality of photographic processor sides even if they are given at a time.例文帳に追加

所定のスケジュールに従って稼働情報を収集するのみでなく、エラー発生等の状況に必要に応じて、自発的にホストコンピュータへ稼働情報を送出するとともに、同時に複数の写真処理装置側のコンピュータからの稼働情報の報告が集中しても処理できるような技術。 - 特許庁

In a venting device for an extruder wherein raw material is plasticized and kneaded with a screw 2 provided in a barrel 1 of the extruder and degrassing is carried out via the vent box 4 formed by opening in the barrel 1, an entrainment phenomenon is prevented by keeping the pressure in the vent box 4 not less than atmospheric pressure.例文帳に追加

押出機のバレル1内に設けられたスクリュ2により、原料を可塑化混練すると共に、バレル1に開口形成されたベントボックス4を介して脱気を行うようにした押出機用ベント装置において、ベントボックス4内の圧力を大気圧以上に保つことにより、エントレインメント現象を防止するようにした。 - 特許庁

To provide a vending machine for, even when selection keys or merchandise columns which are not directly related with merchandise selling are set, prohibiting unintentional merchandise selling operation, or for easily preventing a selection key from indicating "sold-out", and for easily utilizing the display section or merchandise columns of merchandise samples in various purposes.例文帳に追加

商品販売に直接関与しない選択釦や商品コラムを設定した場合であっても、不本意な商品販売動作の禁止や選択釦の売切表示を簡易に防止し、これによって簡易に商品見本の展示部や商品コラムの多目的な使用を可能とする自動販売機を提供する。 - 特許庁

When a printer 1-4 is not detected through transmission through radio interface, PC 1-1 carries out notification for establishing transmission through wireline interface so that setting information for establishing transmission through radio interface is transmitted and received through transmission with the printer 1-4 through the wireline interface.例文帳に追加

PC1−1は、無線インタフェースを介した通信によりプリンタ1−4が検出されなかった場合、有線インタフェースを介して通信により無線インタフェースによる通信を確立するための設定情報をプリンタ1−4との間で送受信するために、有線インタフェースによる通信を確立させる旨の通知を行う。 - 特許庁

The transfer station 23 carries out various functions of: receiving each substrate 10 from a loading device (not shown in Fig.), cleaning the substrate, loading the substrate into a carrier head, receiving the substrate from the carrier head, cleaning the substrate again, and lastly returning the substrate to the loading device for transfer.例文帳に追加

転送ステーション23は多数の機能を果たし、個々の基板10をローディング装置(図示せず)から受取ること、基板を洗浄すること、基板をキャリアヘッドへローディングすること、基板をキャリアヘッドから受取ること、基板を再度洗浄すること、および、最後に、ローディング装置へ基板を戻し転送することを含む。 - 特許庁

The system includes one or more rules of the enforcement which provide a mechanism for ensuring that the subscriber is not adding an unlimited number of clients or rotating clients in and out of the pool to effectively maintain service on a larger number of computers to which the subscriber is entitled.例文帳に追加

システムは、申込者が無制限の数のクライアントを追加していない、または申込者が権利を与えられるより多い数のコンピュータ上にサービスを効率的に維持するためのプールの中におよび外へクライアントを循環させていないことを保証するための機構を提供する強制の1つまたは複数のルールを含む。 - 特許庁

The negative ion generator does not also damage the body when employing it as the stone bus by quarrying out natural ore in the shape of a plate and supporting negative ion generating pulverulent composition on the surface or by grinding it, rounding off the angles to give roundness to a milling thing, and supporting the negative ion generating pulverulent composition on the surface.例文帳に追加

天然鉱石をプレート状に切り出し、その表面にマイナスイオン発生粉体組成物を担持したこと、或いは粉砕し、その角取りをして粉砕物に丸みを持たせ、その表面にマイナスイオン発生粉体組成物を担持したことにより、ストーンバスとして使用をする場合にも身体を傷付けないものである。 - 特許庁

In a fuel injection control device for a vehicle engine, car speed is limited not to exceed a specified maximum speed when car speed exceeds a speed limit value by holding fuel injection in a specified ratio that is primarily carried out in a planned order to a plurality of cylinders.例文帳に追加

車速が速度制限値を超えたときに、複数の気筒に対して予定の順序で行われるべき燃料噴射を予定の割合で休止させることによって車速が所定の最高速度を超過しないように車速制限制御をすることができるエンジンの燃料噴射制御装置である。 - 特許庁

The server device 1 comprises a monitor 113 for monitoring the presence of the connection confirmation signal transmitted from the terminal device 2, and a controller 112 for performing forced log-out processing when the connection confirmation signal is not detected by the monitor 113 for a certain period.例文帳に追加

前記サーバ装置1は、前記端末装置2から発信される前記接続確認信号の有無を監視する監視手段113と、前記監視手段113により、前記接続確認信号が一定時間検出されなかった場合には、強制ログアウト処理を行う制御手段112を備えている。 - 特許庁

A rainwater utilizing device adopts such a structure as a water supply pump 4 for supplying rainwater to the outside is assembled to set in a water storage tank 2 for storing rainwater in advance, work carried out for setting the water supply pump 4 is not required, and the installation of the rainwater utilizing device is facilitated.例文帳に追加

本発明の雨水利用装置は、雨水を貯水する貯水槽2に、あらかじめ雨水を外部へ給水する給水ポンプ4を組付けてセットしておく構造を採用して、給水ポンプ4を設置するために費やすを作業を不要として、雨水利用装置を据付ける作業の容易化が図れるようにした。 - 特許庁

To provide a novel phase estimation method for estimating a phase or a magnetic flux phase in a rotor required for a sensorless drive control of an AC motor including a synchronous motor and an induction motor in a state that the phase is not out of order and an effect due to a disturbance is suppressed.例文帳に追加

本発明の目的は、同期電動機、誘導電動機を含む交流電動機のセンサレス駆動制御において必要とされる回転子位相あるいは回転子磁束位相を、位相の狂いが出ない状態でかつ外乱影響を抑圧した状態で推定できる新規な位相推定法を提供することである。 - 特許庁

The method for producing the porous hollow fiber membrane comprises a process for carrying out operations two or more times in which an adhesive tape is attached to a traveling hollow fiber filament bundle and the traveling position of the hollow fiber filament is regulated so as not to travel the hollow fiber filaments in a lapped state when the drawing process of undrawn hollow fiber filaments of polyolefin starts.例文帳に追加

ポリオレフィン未延伸中空糸フィラメントの延伸工程のスタートアップ時に、走行中空糸フィラメント束に粘着テープを貼り付けて、中空糸フィラメントが重なり走行しないように中空糸フィラメントの走行位置を調整する操作を2回以上実施する工程を含む多孔質中空糸膜の製造方法。 - 特許庁

The electrical connector device is equipped with a conductive connection plate connected between a conductive shield of a 1st connector, and a conductive shield of a 2nd connector so that quick installation of the 1st connector and the 2nd connector can be carried out at a different height at a substrate, by accompanying an attachment rack or not accompanying it.例文帳に追加

電気コネクタ装置は、第1コネクタの導電性シールドと第2コネクタの導電性シールドとの間に接続された導電性接続プレートを備え、これにより、取付ラックを伴ったり伴わなかったりして、第1コネクタ及び第2コネクタを異なる高さで基板にクイックインストールすることができる。 - 特許庁

The erroneously recognized word strings constituted by one or a plurality of continuous words which do not agree with the correct word strings corresponding to the recognized word strings in the recognized word strings and a section of erroneous recognition constituted by the erroneously recognized word strings and each of one word before and after the erroneously recognized word strings are extracted out of the recognized word strings.例文帳に追加

認識単語列内の、その認識単語列に対応する正解単語列と一致しない1つ又は連続する複数の単語から構成される認識誤り単語列と、その認識誤り単語列及びその前後一単語から構成される認識誤り区間とを認識単語列から抽出する。 - 特許庁

After the data read is started, control is so carried out that the memory 13 is not preread until data of one block is transferred from an I/O bus I/F 112 to the peripheral device 31 and after the data of the one block are transferred, the peripheral device 31 is controlled to start prereading when continuously reading data.例文帳に追加

データリード開始後、I/OバスI/F112から周辺装置31に1ブロック分のデータが転送完了するまではメモリ13から先読みを行わないように制御し、1ブロック分のデータが転送完了した後に、周辺装置31がデータリードを継続する場合に、先読みを開始するように制御する。 - 特許庁

This digital copying device having a bookbinding function for obtaining a bookbinding status by folding paper into two with its middle stapled and a both-side printing function is provided with a control part 15 for controlling the bookbinding function not to carry out printing on the back side of a cover or the back sides of the cover and book cover as necessary at the time of performing the bookbinding function.例文帳に追加

中央でステープルし2つ折にすることで製本状態とする製本機能及び両面印刷機能を有するデジタル複写装置において、製本機能実行時に必要に応じて、表紙の裏側あるいは表紙と裏表紙の裏側には印刷を行わないように制御する制御部15を備えた。 - 特許庁

The elastic slide mechanism S, having a coil spring and other energizing means [not shown], carries out retreating operation of absorbing reaction force or impact load generated by the base material collision of an insufficiently-heated wire (W) and going away from the base material M by the reaction and elastic returning operation for returning to a home position after unloading.例文帳に追加

弾性的なスライド機構Sは、コイルばねその他の付勢手段〔図示省略〕を有しており、加熱不足ワイヤ(W)の母材衝突による反力又は衝撃負荷を吸収して反動的に母材Mから遠ざかる後退動作と、除荷後の定位置へ戻る弾性復帰動作をおこなうものとしている。 - 特許庁

An alignment gutter 42 which guides game balls being aligned from a tank member not illustrated and a prize ball standby path 52 are installed on a back set board which is openably supported on a front frame with a playing board set and held thereon and a prize ball cassette 53 for putting out prize balls is mounted below an outlet of the prize ball standby path 52.例文帳に追加

遊技盤がセット保持される前枠に開閉可能に支持される裏セット盤に図示しないタンク部材から遊技球を整列させて導く整列樋42および賞球待機通路52が設けられ、賞球待機通路52の出口下部に賞球を払い出す賞球カセット53が取り付けられる。 - 特許庁

A mode control part 108 outputs a power save processing signal to a display driving part 104 if an operation part 106 is not operated for a predetermined time while no time measurement operation is carried out by a chrono-measurement part 107, and the display driving part 104 turns off display of a display part 105 and the power save mode is set.例文帳に追加

モード制御部108は、クロノ計測部107が時間計測動作を行っていない状態で、操作部106が所定時間操作されていない場合、表示駆動部104にパワーセーブ処理信号を出力し、表示駆動部104は表示部105の表示を消してパワーセーブモードになる。 - 特許庁

The question form editing device compares the result of the formal selection with the use relation between the analysis contents and question items included in the question form plan data that the designer has generated and decides whether or not question items needed to carry out the analysis contents are all formally selected by the formally selected analysis contents.例文帳に追加

質問票編集装置は、正式選択の結果を、設計者が作成した質問票案データに含まれる分析内容と質問項目の利用関係と比較し、正式選択された各分析内容毎に、その分析内容の実行に必要な質問項目がすべて正式選択されているかどうかを判定する。 - 特許庁

To provide a back light unit used in a liquid crystal display device and the like where outgoing light does not escape out of a light guide plate, even if a light source unit, wherein liquid having almost equal refractive index to glass material of outer wall of a cold cathode tube is filled in an outer circumference of the cold cathode tube, is used.例文帳に追加

本発明は、液晶表示装置等に用いられるバックライトユニットに関し、冷陰極管外周囲を冷陰極管外壁のガラス材と概ね同じ屈折率を持つ液体で満たした光源ユニットを用いても、射出光が導光板から外に逃げてしまうことのないバックライトユニットを提供することを目的とする。 - 特許庁

A mixture comprising a transparent resin polymer (A), a (meth)acrylate-based monomer (B), and polyfunctional (meth)acrylate (C) is polymerized to provide a rod lens which has small thermal shrinkage and a variation rate in a conjugation length of not larger than 6% even if treatment is carried out at a temperature of 80°C for 1,000 hours.例文帳に追加

透明樹脂重合体(A)と(メタ)アクリレート系モノマー(B)、多官能(メタ)アクリレート(C)からなる混合物を重合することにより、80℃の温度下で1000時間の処理を行った場合であっても、熱によるロッドレンズの収縮が小さく、共役長の変化率が6%以下であるロッドレンズを提供することができる。 - 特許庁

To provide a hook device for a hydraulic shovel which can receive a hook incapable of taking it out from a link to surely prevent use of the hook in crane work by a person who is not a person in charge, and can surely prevent coming off of the hook from the link at work time of excavation, in the hydraulic shovel having the hook device.例文帳に追加

フック装置を有する油圧ショベルにおいて、フックをリンクにから取り出し不能に収容することができ、フックによるクレーン作業を行うべきでない者のフック使用を確実に防止し、かつ掘削作業時においてフックのリンクからの外れを確実に防止できる油圧ショベルのフック装置を提供する。 - 特許庁

This semiconductor memory has such a feedback circuit that the potential of a read-out signal is not reduced in the next operation cycle even if the pre-charge potential of a bit lines BL is raised from 1/2 Vaa by feeding back variation of a pre-charge potential δ 1/2 Vaa of the bit line BL to a plate electrode of a cell capacitor.例文帳に追加

本発明の半導体記憶装置は、ビット線BLのプリチャージ電位1/2Vaaの変動分δVaaをセルキャパシタのプレート電極に帰還することにより、ビット線BLのプリチャージ電位が1/2Vaaから上昇しても、次の動作サイクルにおいて読み出し信号の電位の低下を生じない帰還回路を有する。 - 特許庁

The light of wavelength of 200 nm-260 nm out of light emitted from the cavity 6 is spectrally analyzed, the spectrum of SO2 and the spectrum of SO3 can be separated from each other by calculating the density of SO3 in the exhaust gas, and since the influence of the absorption of water does not exist, the density of SO3 can be accurately measured.例文帳に追加

キャビティ6から出射される光のうち波長200nm〜260nmの光を分光分析して排ガス中のSO_3 濃度を演算することにより、SO_2 のスペクトルとSO_3 のスペクトルとを分離することができ、水の吸収の影響を受けることがないので正確なSO_3 濃度を行うことができる。 - 特許庁

In the three-way proportional control valve 46, clear changing of opening and closing as in an ON/OFF solenoid valve is not carried out, and opening of the valve supplying chilled brine to the tank 41 is continuously adjusted by a temperature controller 53 in proportion to a temperature detection signal of the brine in the tank 41 by a temperature sensor 52.例文帳に追加

三方比例制御弁46では、ON/OFF電磁弁のようにはっきりとした開閉切換は行われず、冷却済のブラインをタンク41に供給する弁の開度が、温度センサ52によるタンク41内のブラインの温度検出信号に比例して温度制御器53により連続的に調節される。 - 特許庁

例文

To provide a cellular telephone and a control program of a battery of the cellular telephone which are devised so that minimum the communication can be secured to prevent a user from being not able to use a calling function in making a call because the user enjoys a function of viewing broadcast such as television broadcast too much and runs out of the capacity of the battery.例文帳に追加

この発明は、テレビ放送等の放送閲覧の機能を楽しむ余り、バッテリーを消費してしまい、通話しようとした際に通話機能が使用できなくことがないように、最低限の通話ができる状態を確保できるように工夫された携帯電話機、携帯電話機のバッテリー制御プログラムを提供する。 - 特許庁




  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS