1153万例文収録!

「Signs」に関連した英語例文の一覧と使い方(43ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Signsを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2233



例文

To provide a cosmetic composition comprising a UV-protective amount of at least one rosavin, preferably present in an extract of Rhodiola rosea in a cosmetically acceptable vehicle, and a method of use thereof, including preventing or reducing the signs of photoaging, and to provide a new composition for protecting skin from a damage caused by UV and a method thereof.例文帳に追加

化粧品として許容される媒体中のRhodiola roseaの抽出物中に好ましくは存在するUV防御量の少なくとも1種のロザビンを含む化粧組成物、および光老化の徴候を予防または低減することを含むその使用方法と、UV起因性損傷から皮膚を保護するための新規な組成物および方法の提供。 - 特許庁

A slope to frequencies of spectra is calculated by extracting frequency components belonging to a VLF (very low-frequency) band containing a peak value of muscle fatigue signals or a ULF (ultralow-frequency) band containing a peak value of signals of signs of initiating sleep and by displaying the spectra in double logarithm.例文帳に追加

これを周波数傾き算出手段22により周波数解析し、筋疲労信号のピーク値が含まれるVLF周波数帯域又は入眠予兆信号のピーク値が含まれるULF周波数帯域に属する周波数成分を抽出して、それらのスペクトルを両対数表示させ、スペクトルの周波数に対する傾きを算出する。 - 特許庁

When digital information is transmitted via the optical information transmission path 100 which is represented by an optical fiber, at least three lights different in colors are transmitted in the optical information transmission path 100, and meanings as values (e.g. numbers and signs) which constitute the digital information are imparted to the respective colors of the three or more lights.例文帳に追加

光ファイバで代表される光情報伝送路100を通じてディジタル情報を伝達する際、前記光情報伝送路100に色違いの3つ以上の光を伝送させると共に、前記3つ以上の光のそれぞれの色に、前記ディジタル情報を構成している値(例えば数や記号)としての意味を持たせるように実施する。 - 特許庁

To provide surface coating by which an underlying coating omnidirectionally reflects omnidirectional incident light, which improves a difficulty in seeing a coated surface due to directions of night lighting for road signs or the intensity of illumination caused by a diffuse reflection of transparent and colorless crystal powders mixed in transparent and colorless paint, or a difficulty in seeing a coated surface due to the reflection from a water surface upon rainfall.例文帳に追加

無色透明塗料に混ぜられた、無色透明結晶粉体の乱反射によって、道路標識の夜間照明の方向、照明の強弱による塗装面の見難さ、降雨降雨時の水面の反射による塗装面の見難さを改善する全方向入射光に下地塗装が全方向に反射する表面塗装の提供。 - 特許庁

例文

There are also signs of increased interest in startups among the young, as evidenced by the rise in student ventures and SOHO businesses, and the fact that self-employment is playing a certain role amid the deterioration in youth employment conditions may indicate that changes in employment practices in recent years have prompted a decline in expectations among the young regarding the future seniority wage curve.例文帳に追加

また、学生ベンチャーやSOHOの増加等の若年層の起業に向けた動きが見られ、若年者の就業状況が悪化する中で自営業が一定の役割を果たしていることは、近年の雇用慣行の変化を受けて、若年層の将来の年功賃金カーブに対する予想が低下し始めたことを示している可能性がある。 - 経済産業省


例文

Subsection (2), Nos. 6, 7 and 8, shall also apply if the trade mark includes the imitation of a sign specified therein. Subsection (2), Nos. 6, 7 and 8, shall not apply where the applicant is authorized to include one of the signs specified therein in his trade mark even if it may be confused with another of the signs specified therein. Furthermore, subsection (2), No. 7, shall not apply where the goods or services for which the application for registration of the trade mark has been filed are neither identical with nor similar to those for which the sign or hallmark, indicating control or warranty, has been introduced. Furthermore, subsection (2), No. 8, shall not apply where the trade mark filed is not of such a nature as to falsely suggest to the public that a connection exists between the trade mark and the international intergovernmental organization. 例文帳に追加

商標が[2](6),(7)及び(8)に定める標識の模倣を含んでいる場合にも,[2](6),(7)及び(8)の規定は適用される。出願人が[2](6),(7)及び(8)に定める標識の1つを商標中に含ませる権利を有する場合は,それが前記標識のうちの他の標識との混同を生ずることがあるときであっても,[2](6),(7)及び(8)の規定は適用しない。更に,商標の登録出願に係る商品又はサービスが監督用又は証明用の標識又は印章の採用されている商品又はサービスと同一でなく類似もしない場合は,[2](7)の規定は,適用しない。また,出願に係る商標が,それと国際政府間機関と間に関係があるものと公衆に偽って示唆するようなものでない場合は,[2](8)の規定は適用しない。 - 特許庁

An authenticator's computer 230 obtains an article certificate corresponding to an article identifier from the wireless tag 200 stuck on the article from an article certificate database 240 and sends challenge tag to the wireless tag 200, which receives the challenge data, digitally signs the article by using an article secret key, and transmits the digital sign to the authenticator's computer 230.例文帳に追加

認証者コンピュータ230が、物品に貼り付けられた無線タグ200からの物品識別子に対応する物品証明書を物品証明書データベース240から取得、物品公開鍵を抽出し、チャレンジデータを無線タグ200へ送信すると、無線タグ200は、チャレンジデータを受信し、物品秘密鍵を用いて物品のデジタル署名を行い、認証者コンピュータ230へ送信する。 - 特許庁

A signer signs while using an erasable blind signature in place of a conventional blind signature and when an illegal message/signature pair is discovered at the time of accumulation, a Mix server UL proves right self- processing by disclosing an entry corresponding to that illegal output and verifies processing of a preceding Mix server UL-1.例文帳に追加

署名者が、従来のブラインド署名の代わりに、抹消可能ブラインド署名を用いて署名する構成をとり、集計時に不正なメッセージ・署名対を発見した場合にMixサーバU_L がその不正な出力に対応する入力を公開して自己が正しい処理を行ったことを証明して1つ前のMixサーバU_L-1 の処理を検証させてゆくようにする。 - 特許庁

Instead of an advertisement distributer 120 paying a part of price of a commodity purchased by Internet users 240 to 241, Internet shops 230 to 232 receive assurance from the users 240 to 241 to view a CM and to answer a questionnaire and signs a contract to provide the advertisement distributor 120 with personal information on the Internet shop users 240 to 241 and past commodity purchase histories, and information on commodities for sale.例文帳に追加

広告配信業者120がネットショップ利用者240〜241の購入する商品代金の一部を負担する代わりに、ネットショップ230〜232はネットショップ利用者240〜241にCMの視聴と広告主110からのアンケートの回答を確約させ、且つネットショップ利用者240〜241の個人情報と過去の商品購入履歴、販売商品の情報も広告配信業者120へ提供する契約を結ぶ。 - 特許庁

例文

A high voltage control circuit capable of preventing spark from occurring is obtained by adjusting an applied voltage before generating the spark by catching signs of generating the spark by detecting and comparing a rate of a varied current after relaxing the variation of the current with a coil 4 when detecting a current flowing on the dust collecting electrode 1 with a current detecting resistor 3.例文帳に追加

集塵極板1に流れる電流を電流検出抵抗3で検出する際に、コイル4で電流の変化を緩和させ、緩和した電流の変化率の比較、検出により、スパークの発生する兆候を捉え、スパークの発生する前に印加電圧を調整することで、スパークの発生を未然に防ぐことができる高電圧制御回路が得られる。 - 特許庁

例文

The band for calling attention for safety includes: a belt-like body part 10 put around the wrist of the wearer; a display part 11 which is set up outside the body part 10 and displays awareness-promoting information such as catchwords, signs and/or symbols to promote awareness on the safety to the worker; and a fixing part 12 fixing the body part 10 put around the wrist of the wearer.例文帳に追加

装着者の手首に巻き付けられる帯状の本体部10と、本体部10の外側に設けられ、作業者に対して安全に関する注意を喚起する標語や標識、記号などの注意喚起情報を表示する表示部11と、装着者の手首に巻き付けられた本体部10をその両端で止着する止着部12とを備えることを特徴とする。 - 特許庁

In the wrong-way driving prevention device 10, signs 11 for guiding a vehicle to an exist direction, when the vehicle is parked in rest facilities 3 such as a service area and a parking area on an expressway to rest and then exists from the parking lot to a main track which is a one-way road are arranged at each prescribed interval, along the exist direction from an entry road 4 up to an exist road 6.例文帳に追加

逆走防止装置10は、高速道路1のサービスエリアやパーキングエリアなどの休憩施設3へ駐車して休憩した後に、駐車場から一方通行路である本線2へ退出する際に、車両に退出方向を案内する標識11が、進入路4から退出路6に至るまで退出方向に沿って所定間隔ごとに設置されている。 - 特許庁

signs of generic, necessary, common, ordinary or simply descriptive character, when related to the product or service to be distinguished, or those commonly employed to designate a characteristic of the product or service regarding its nature, nationality, weight, value, quality and time of production or rendering of the service, except when endowed with a sufficiently distinctive form; 例文帳に追加

識別の対象とする製品又はサービスに関連する,一般的な,必然的な,共通の,通常の,若しくは単に説明的性格の標識,又は製品若しくはサービスについて,その性質,原産国,重量,価格,品質及び製品の生産若しくはサービス提供の時期に係わる特徴を示すために通常使用される標識。ただし,十分に識別的形状を具えているものを除く。 - 特許庁

1. In the case of a mark including words, designs or signs having a political significance or a highly symbolic value, or including heraldic elements, the Office shall forward, prior to registration, a copy of the mark and whatever else is appropriate, to the concerned or responsible public bodies to obtain their opinions, in accordance with the provisions of the following Article.例文帳に追加

(1) 政治的意味又は高度に象徴的な価値を有する語,図形若しくは標識を含む標章又は紋章学的要素を含む標章に関しては,イタリア特許商標庁は,次条の規定に従い,登録前に,関係のある若しくは責任のある公の機関に対しその意見を聞くために標章の写し及び必要とされるその他のものを送付する。 - 特許庁

1. The judgment establishing infringement of a mark or of the rights deriving therefrom, may order the destruction of the words, designs or signs whereby such infringement has been committed. Destruction may include the packagings and, if the judicial authorities deem appropriate, also the product or the material relative to the provision of services, should this be necessary to suppress the infringing mark.例文帳に追加

(1) 標章の侵害又は標章から生ずる権利の侵害を確認する判決は,それらの侵害をした語,図形又は標識の破棄を命ずることができる。標章の侵害を止めさせるために必要な場合には,その破棄は,包装を含むことができ,司法当局が適切と認めるときは,サービスの提供に関係のある商品若しくは物品をも含むことができる。 - 特許庁

Twenty-four major securities companies, which are listed companies, announced financial results for the fiscal first half that ended in September. I am aware that 11 of the 24 companies reported losses as a result of a decline in the value of stock transactions due to the weak market condition and a steep drop in fund-raising deals even though investment trust sales stayed mostly firm despite signs of a slowdown. 例文帳に追加

主要証券会社24社でございますが、上場しているところだと思いますが、平成23年の9月期中間期決算が、投資信託の販売が減速感はあるものの、概ね堅調に推移した一方、市況の低迷による株式売買代金の減少、資金調達案件の大幅な減少などから、24社中11社が赤字計上となったことは承知をいたしております。 - 金融庁

The description, claims, drawings (if any) and the abstract must not contain erasures or amendments, seals, logotypes, signs, signatures or initials signals or indications of any nature that are unrelated to the application, and must be filed in A4 paper (210 mm X 297 mm), soft, resistant, white, plain, non-glossy, non-transparent, used only on one side, unwrinkled, torn or folded. 例文帳に追加

明細書,クレーム,図面(あれば)及び要約は,抹消又は修正,捺印,ロゴタイプ,標識,署名,イニシャル,その他出願に関係しない如何なる種類の記号又は指示も含んではならず,柔軟,耐性,白色,平滑,艶消かつ不透明なA4版用紙(210mm×297mm)の片面を使用するものとする。提出用紙は,しわ,破れ及び折り曲がりのないものでなければならない。 - 特許庁

(j) reproduce or imitate the officially recognized name, armorial bearings, flags and other emblems, abbreviations or names or abbreviated names of any State or international organization without the permission of the competent authority of the State or international organization concerned; such signs may in any case only be registered where they constitute an accessory feature in relation to the main distinguishing component;例文帳に追加

(j) 公式に認められている国又は国際機関の名称,紋章,旗章その他の記章,略語,名称若しくは略称を当該の国若しくは国際機関の権限ある官庁の許可なく複製又は模倣した標識。このような標識は,如何なる場合にも,識別性ある主要な標識の副次的な要素である場合にのみ登録が可能である。 - 特許庁

(4) The owner of a registered trademark may prevent traders or distributors from removing said trademark without his express consent, although he may not prevent the separate addition by such persons of their own trademarks or distinctive signs, provided that this does not harm the distinctive nature of the main trademark.例文帳に追加

(4) 登録商標の所有者は,商人又は販売業者に対し,自己の明示の同意なしに当該商標を除去することを禁止することができる。ただし,当該所有者は,これらの者独自の標章又は識別性のある標識については,これが主要な商標の識別性を害さないことを条件として,別個に加えることを禁止することができない。 - 特許庁

Any signs, particularly words, including personal names, designs, letters, numerals, sound marks, three-dimensional configurations, including the shape of goods or their wrapping as well as other packaging, including colors and combinations of colors, which are capable of distinguishing the goods or services of one undertaking from those of other undertakings may be protected as trade marks. 例文帳に追加

如何なる標識も,特に個人名を含む語,図案,文字,数字,音響標識,商品若しくはその包装その他梱包の形状を含む立体形状,色彩及び色彩の組み合わせを含むものであって,ある事業に係る商品又はサービスを他の事業に係る商品又はサービスから識別することができるものは,商標として保護することができる。 - 特許庁

Indications of geographical origin may not be used in the course of trade for goods or services which do not originate in the place, area, region or country designated by the indication of geographical origin if the use of such names, indications or signs for goods or services of a different origin entails the risk of misleading as to the geographical origin of the goods and services. 例文帳に追加

地理的原産地表示は,原産地を異にする商品又はサービスについての当該名称,表示又は標識の使用がそれら商品又はサービスの地理的原産地について誤認させる虞を必然的に伴う場合は,当該地理的原産地表示によって指定される場所,地域,地方又は国に由来しない商品又はサービスについて取引上使用することができない。 - 特許庁

This system is used for providing course information to a driver or an automatic steering apparatus by constructing course guide signs having high contrast above a traveling lane center line 2 by combining an aerial sign 3 installed so as to be used as an existing object or a reflector above a driving lane 1 with an on-vehicle optical apparatus 6 for assisting visibility thereof.例文帳に追加

走行車線1の上空の既設の物体もしくは反射体とするために架設した架空標識3と、それらの視認を支援するための車載光学機器6の組み合わせにより、通行レーン中心線2の上空にコントラストの高い進路誘導標識を構築することにより運転者または自動操舵機器に進路情報を与えるものである。 - 特許庁

To provide an obstacle detecting device being a technique for realizing vehicle safe driving support and automatic traveling and for detecting obstacles existing on the road such as a leading vehicle, parked vehicles and pedestrians while distinguishing the obstacles from objects such as texture of while lines and signs on the road which do not disturb vehicle traveling and a guardrail on a roadside by using a camera mounted on the vehicle.例文帳に追加

自動車の安全運転支援や自動走行を実現するための技術であって、車両に搭載されたカメラを用い、先行車、駐車車両、歩行者等、道路上に存在する障害物を、走行上の障害とならない路面上の白線や標識といったテクスチャ、路側のガードレール等の物体から区別して検知する障害物検知装置を提供する。 - 特許庁

(2) The building lessor shall, in the case where leasing a building to be used as a factory and when there exists an accident site, etc., listed in item (i), (iii) or (iv) of paragraph (1) of Article 640 in the building, set unified signs indicating the accident site, etc., and make them known to the employer to whom the building is leased. 例文帳に追加

2 建築物貸与者は、工場の用に供される建築物を貸与する場合において、当該建築物の内部に第六百四十条第一項第一号、第三号又は第四号に掲げる事故現場等があるときは、当該事故現場等を表示する標識を統一的に定め、これを当該建築物の貸与を受けた事業者に周知させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

There is provided a water-based dispersion comprising polymer particles comprising various thermoplastic resins or the like or polymer particles with its zeta potential adjusted by introducing a specific functional group into these thermoplastic resins and inorganic particles such as alumina, silica or the like, the polymer particles and the inorganic particles having the zeta potential opposite in signs, forming aggregates and forming composite particles.例文帳に追加

各種の熱可塑性樹脂等からなる重合体粒子、或いはこれらの樹脂に特定の官能基を導入することにより、そのゼータ電位が調整された重合体粒子と、アルミナ、シリカ等からなる無機粒子とを含有し、重合体粒子と無機粒子のゼータ電位が逆符号であって、これらが凝集体となり、複合粒子を形成している水系分散体を得る。 - 特許庁

Specifically, since the high frequency of occurrence may lead to more signs of abnormality than the low frequency of occurrence, e.g., data related to the abnormal events with the high frequency of occurrence is stored in priority and data related to the abnormal events with the high frequency of occurrence is stored in a mount equal or nearly equal to the data amount required for analyzing the abnormal events.例文帳に追加

具体的には、例えば発生頻度の高いものは発生頻度の低いものに比べて異常の兆候が現れていると言えるので、発生頻度の高い異常事象に関連するデータを優先して保存し、また発生頻度の高い異常事象に関連するデータは異常事象の解析に必要となるデータ量と同量又はそれに近い量を保存している。 - 特許庁

Since the temperature-dependency of the center wavelength is determined by the difference between temperature-dependencies of equivalent refractive indexes, any of filters having positive, zero, and negative temperature-dependencies of the center wavelength respectively can be achieved regardless of signs of temperature-dependencies of equivalent refractive indexes by controlling the relation between the temperature-dependency of an equivalent refractive index in a fundamental mode and that in a first-order mode.例文帳に追加

等価屈折率の温度依存性の差により中心波長の温度依存性が決定されるため、基本モードの等価屈折率の温度依存性と1次モードの等価屈折率の温度依存性の大小関係を制御することにより、等価屈折率の温度依存性の符号にかかわらず、中心波長の温度依存性が正、ゼロ、負のいずれのフィルタも実現することができる。 - 特許庁

The crime preventing device and remote surveillance system sense signs determined as illegal act with sensors 32 to 35, images the act with a camera 38 and transmits the imaged image with an antenna 40 for public circuit to allow a user or surveillant to confirm the image of the act beyond a given reference value and prevent crime from occurring prior to the illegal act, thereby improving security.例文帳に追加

不法行為と判断されるような刺激をセンサ32〜35が感知したとき、その行為をカメラ38が撮像し、撮像した画像を公衆回線用アンテナ40から送信することにより、一定の基準値以上の行為に対して利用者または監視者に映像を確認させ、不法行為が行われる前に犯罪を未然に防止し、セキュリティ性を向上させることができる。 - 特許庁

Since presented contents are thereby triggered and recollected in the head of the driver, when the driver actually sees traffic signs, the intersection, and lanes as the vehicle approaches the intersection, it is possible to present information on the intersection through which the vehicle passes next, without troubling or confusing the driver even in the case that a destination is not set.例文帳に追加

これにより、車両が交差点に近づくのに応じて、運転者が標識や交差点、車線を実際に見ることがトリガとなって、提示した内容が運転者の頭の中で想起されるので、目的地が設定されていない場合においても、運転者に煩わしさを感じさせたり、混乱させることなく、車両が次に通過する交差点の情報を提示することができる。 - 特許庁

In a job application constituted of a series of job relating HTML files, in the case of detecting the signs of the illegal access, red card HTML is called from the WWW server device to a WWW browser device, a warning sentence is presented to an end user interface and a red card issuance previous record is recorded in the cookie file storage area of the WWW browser device.例文帳に追加

一連の業務関連HTMLファイルで構成される業務アプリケーションにおいて、不正アクセスの予兆を検出した場合は、レッドカードHTMLをWWWサーバ装置から該WWWブラウザ装置に呼びよせ、エンドユーザインタフェースに警告文を掲示させると共に該WWWブラウザ装置のクッキーファイル記憶領域にレッドカード交付前科を記録させる。 - 特許庁

In a voice sign switching method which receives a voice sign A in which a voice inputted by a speaker A is encoded and a voice sign B in which at voice inputted by a speaker B is encoded, and selects and outputs either the voice signs A and B for every frame for a prescribed time, the selection control of an output frame is performed on the basis of a bygone selection result.例文帳に追加

話者Aによる入力音声を符号化した音声符号Aと、話者Bによる入力音声を符号化した音声符号Bとを入力して、所定時間のフレーム毎に音声符号Aと音声符号Bの一方を選択して出力する音声符号切換方法において、出力フレームの選択制御は過去の選択結果に基づいて行う。 - 特許庁

As the introduction of these learnings progressed, a perception developed, whereby, to "predict the future and receive guidance for everything concerning human life by studying the movements and positions of nichigetsuseishin (the sun, the moon, and the stars) and to judge good, bad, auspicious or harmful signs based upon the principles of gogyo and the way of productive and conflicting relationships in the natural world" became important and greater faith in the principles of inyo gogyo as a measure used to establish codes of conduct by judging good and bad fortunes. 例文帳に追加

諸学の導入が進むと、日本においては『日月星辰の運行・位置を考え五行思想相生相克の理による吉凶禍福を判じて未来を占い、人事百般の指針を得る』ことが重要であると考えられるようになり、吉凶を判断し行動規範を得るための方策として陰陽五行思想が重視されることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this book, MIZUNO, by analyzing description of the Kojiki (including the Oriental zodiac signs of the years an emperor died and okurina [the honorary name given to an emperor after his death]), came up with a sensitively exciting hypothesis that three dynasties in different blood lines such as old, middle, and new, were changed from Emperor Sujin to Empress Suiko, which could turn over the concept of the unbroken imperial line. 例文帳に追加

この著書で水野は、古事記の記載(天皇の没した年の干支や天皇の諡など)を分析した結果、崇神から推古に至る天皇がそれぞれ血統の異なる古・中・新の3王朝が交替していたのではないかとする説を立てたが、これは皇統の万世一系という概念を覆す可能性のある繊細かつ大胆な仮説であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the Ommyo-gogyo-setsu theory was introduced to Japan together with Buddhism and Confucianism during the 5th and 6th centuries, it combined the studies and art of divination that involve the observations of Nature, including astronomy, Rekisu (a study to establish a calendar by calculating the solar and lunar movements), time science, Iching (Book of Changes), and became adopted in Japanese society as fortune telling techniques that could serve human needs based on the auspicious and inauspicious signs identified in Nature. 例文帳に追加

5世紀から6世紀頃、陰陽五行説が仏教や儒教とともに日本に伝わったとき、陰陽五行説と密接な関係をもつ天文、暦数、時刻、易経といった自然の観察に関わる学問、占術とあわさって、自然界の瑞祥・災厄を判断し、人間界の吉凶を占う技術として日本社会に受け入れられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An illumination timing signal generating circuit 43 in a light source device 3 generates an illumination timing signal, outputs it to a motor drive control circuit 35 and allows it to sequentially determine the illumination timing of illuminations, transmits it to an imaging device 4 via a communication cable 13 and allows a PLL circuit 23 to generate an imaging timing signal phase-synchronized to the illumination timing signs.例文帳に追加

光源装置3内の照明タイミング信号生成回路43は、照明タイミング信号を発生して、モータ駆動制御回路35に出力し面順次照明の照明タイミングの決定させると共に、通信ケーブル13を介して撮像装置4に送信し、PLL回路23によりこの照明タイミング信号に位相同期した撮像タイミング信号を生成させる。 - 特許庁

A sheet member is folded in half, adhered to be torn off, odor components used for an olfaction test are adhered to one of the inner surface, answer columns describing a plurality of alternatives including a correct answer are formed to the other of the inner surface, olfaction test cards describing signs expressing what odor component the test is for is formed for every odor component on one or both of the inner surface.例文帳に追加

シート材を二つ折りして引き剥がし可能に貼着させ、内面の一方には嗅覚検査に用いるニオイ成分を付着させ、内面の他方には正解を含む複数の選択肢を記載した回答欄を形成し、内面の一方又は両方にはどのニオイ成分に関する検査であるかを表す記号を記載した嗅覚検査カードをニオイ成分毎に形成する。 - 特許庁

In addition to such commitments, in order to capture demands for overseas travel in emerging economies, it is necessary to: grant entry visas in a more timely manner and more smoothly and to reduce waiting time for immigration/emigration examination, while taking into account consistency with immigration control policies; to improve international access such as air flights and ferries; and to promote the posting of signs for transportation facilities, etc.in foreign languages.例文帳に追加

このような取り組みに加え、新興国の海外旅行需要を取り込むためには、入国管理政策とのバランス等を踏まえつつ、入国ビザ発給の迅速化・円滑化や出入国審査の待ち時間短縮を推進すること、また航空便・フェリー便等の国際アクセスの改善や交通機関等での外国語表示の整備も進めていく必要がある。 - 経済産業省

The US economy after the end of 2001 showed signs of recovery due to increased automobile sales and the effects of fiscal and financial policy. Although moderate recovery was witnessed in 2002, the feelings of opacity about the direction of the economy that had spread as a result of the growing tension in the situation in Iraq in the latter half of 2002 contributed to falling stock prices and dampening business sentiment. As a result, businesses became wary in their stance on plant and equipment investment, and employment.例文帳に追加

2001年末から米国経済は、自動車販売の増加や財政・金融政策の効果によって、回復の兆しを見せ、2002年は緩やかな回復傾向を示すものの、2002年後半からはイラク情勢の緊迫による先行き不透明感の中で、株価下落や企業マインドが悪化し、企業の設備投資、雇用に対する姿勢は慎重となった。 - 経済産業省

The claims shall define the matter for which protection is sought in terms of the technical features of the invention. Wherever appropriate the claims shall contain: (a) a statement indicating the designation of the subject matter of the invention and those technical features which are necessary for the definition of the claimed subject matter but which, in combination, are part of the prior art; (b) a characterizing portion preceded by the expressioncharacterized in thatorcharacterized by” -- stating the technical features which, in combination with the features stated in sub-paragraph (a), it is desired to protect; and (c) If the application contains drawings, the technical features mentioned in the claims shall preferably, if the intelligibility of the claim can thereby be increased, be followed by reference signs relating to these features and placed between parentheses. These reference signs shall not be construed as limiting the claim.例文帳に追加

クレームは,保護を求める事項を発明の技術的特徴に基づいて定義する。適切な場合は,クレームには次のものを含める。 (a)発明の主題を指定する記述,及びクレームする主題の定義のために必要とするが,組み合わせると先行技術の一部をなす技術的特徴を示す文言 (b)(a)にいう特徴との組合せで保護を求める技術的特徴を,「を特徴とする」又は「によって特徴付けられる」との表現を先行させて記述した特徴付けの部分,及び (c)出願に図面が含まれる場合に,クレームを理解しやすくするときは,クレームに記載した技術的特徴の後に,これらの特徴と関連付ける参照記号を括弧に入れて付すことが望ましい。これらの参照記号は,クレームを限定するとは解されない。 - 特許庁

Signs including characters and symbols which are visually recognized as white color are obtained by adding at least one of carbon black, calcium carbonate, black iron oxide, titanium black, and titanium dioxide as a colorant or filler to thermoplastic resin, thermoset resin, or rubber, applying a laser beam to the added portion, foaming the colorant or filler by the absorption of the laser beam to scatter a light from the outside.例文帳に追加

熱可塑性樹脂、熱硬化性樹脂又はゴムに着色剤・充填剤としてカーボンブラック、炭酸カルシウム、黒色鉄酸化物、チタンブラック又は二酸化チタンのうち少なくとも1つを添加し、この添加した部位にレーザ光を照射して当該レーザ光の吸収により着色剤・充填剤を発泡させ、外部からの光を散乱することによって視覚的に白色に認知される文字、記号を含む符号を表示する。 - 特許庁

An entrepreneur may request the cancellation of a trade mark if his name, his firm name or the special designation of his undertaking or a designation similar to these designations has been registered without his consent as a trade mark or as component of a trade mark (Section 12), and if the use of the trade mark could entail the likelihood of confusion in trade with one of the signs distinctive of the petitioner's undertaking mentioned above. 例文帳に追加

事業主は,自己の名称,商号若しくは自己の事業の特別な識別表示,又は当該識別表示 に類似する識別表示が,自己の同意なしに,商標として又はその構成要素として登録されている場合(第12条)で,かつ,商標の使用が,取引上,自己の事業に係わる前記の識別表示と混同を生じる虞がある場合は,その商標の取消を申請することができる。 - 特許庁

3. If they are well known, the following may be registered as marks only by those entitled to them or with their consent or with the consent of the persons referred to in paragraph 1: personal names, signs used in the artistic, literary, scientific, political or sports fields, names and abbreviations of exhibitions and events, and nonprofit bodies and associations, as well as the characteristic emblems thereof.例文帳に追加

(3) 広く認識されている次のものは,権限を有する者によってのみ又はその者の同意若しくは(1)に規定する者の同意を得た場合にのみ,標章として登録することができる。すなわち,芸術,文学,科学,政治若しくはスポーツの分野において用いられている個人名,展示物及び催事の名称及び略称,非営利組織及び団体の名称及び略称並びにこれらの識別性ある記章 - 特許庁

To reduce labor and time spent by a maintenance person when the maintenance person is inspecting an elevator by omitting work for placing signs or the like in elevator landings on each floor informing that the elevator is under inspection work, and to make elevator users easily recognize information that inspection work of the elevator is started and that the elevator is under inspection work.例文帳に追加

保守員がエレベータ点検作業を行なう際に点検作業中であることを知らせるための立て札等を各階床の乗り場に配置する作業が省略できて保守員が費やす労力および時間を低減することができるとともに、エレベータ利用者に対してそのエレベータが点検作業を開始する情報および点検作業中である情報を容易に認識させることのできるようにすること。 - 特許庁

Trademarks may consist of any sign capable of being represented graphically, such as: words, including personal names, designs, letters, numerals, figurative elements, three-dimensional shapes and, particularly, the shape of goods or of packaging thereof, colours, combinations of colours, holograms, acoustic signals, as well as any combination thereof, provided that such signs are capable of distinguishing the goods or services of one enterprise from those of other enterprises.例文帳に追加

商標は,人名を含む語句,意匠,文字,数字,図形要素,立体形状,並びに特に商品又はその包装の形状,色彩,色彩の組合せ,ホログラム,音響信号,及びこれらの何れかの組合せなど,図柄で表示することができる標識から構成することができる。ただし,これらの標識が1企業の商品又はサービスを他の企業の商品又はサービスから識別できることを条件とする。 - 特許庁

(4) The Registrar shall keep and make available for public inspection by any person, at all reasonable hours and free of charge, a list of- (a) the state emblems and official signs or hallmarks; and (b) the emblems, abbreviations and names of international organizations, which are for the time being protected under the Paris Convention or the TRIPS Agreement by virtue of a notification under Article 6ter(3) of that Convention or under that Article as applied by the TRIPS Agreement.例文帳に追加

(4)登録官は,次の一覧を保管し,合理的なすべての時間にかつ無料で公衆の閲覧に供する。(a)国の記章及び公の標章又は印章,並びに (b)国際機関の記章,略称及び名称で, 当面,パリ条約第6条の3(3)に基づく又はTRIPS協定に準用された当該条文に基づく通知により,当該条約又はTRIPS協定に基づき保護されているもの - 特許庁

1. The owner or beneficiary of a business sign which has been permanently cancelled under the provisions of the last subparagraph of paragraph (2) of the third transitional provision may oppose the use of a trademark or trade name within the municipality for which it has been protected by registration if said distinctive signs were subsequent to and incompatible with said sign as provided in paragraph 3(a) of the third transitional provision.例文帳に追加

(1) 第3経過規定(2)の最後の段落の規定に基づいて恒久的に取り消された事業標識の所有者又は受益者は,当該識別性のある標識が第3経過規定(3)(a)に規定するように当該標識より後のものでありこれと両立しない場合は,当該事業標識が登録により保護を受けている自治体における商標又は商号の使用に異議を申し立てることができる。 - 特許庁

The Registrar shall keep and make available for public inspection at the Registry by any person, during the normal business hours of the Registry, and free of charge, a list of-- (a) the state emblems and official signs or hallmarks; and (b) the emblems, abbreviations and names of international intergovernmental organizations, which are for the time being protected under the Paris Convention by virtue of a notification under Article 6ter(3) of the Paris Convention. 例文帳に追加

登録官は,次のものの一覧を備え登録部門の通常の就業時間内に無料で,登録部門において公衆の閲覧に供する。 (a) 国章及び公の標識又は認証極印,及び (b) 国際的政府間機関の記章,略称及び名称 ただし,これらのものが,パリ条約第6条の3(3)に基づく通知によりパリ条約に基づいて現に保護されている場合である。 - 特許庁

all reference signs (numbers and letters) appearing on the drawings shall be simple and clear; the height of the numbers and letters shall not be less than 0.32 cm, on drawings containing chemical formulae the diametre of rings shall not be less than 1.4 cm; brackets, circles or inverted commas shall not be used in association with numbers and letters; for the lettering of figures, the Latin and, where customary, the Greek alphabets shall be used 例文帳に追加

図面に示されるすべての引用記号(数字及び文字)は,簡単で明確なものでなければならない。数字及び文字の高さは0.32cm以上でなければならず,また,化学式を含む図面上では,環の直径は1.4cm以上でなければならない。数字及び文字については,括弧,丸又は引用符を用いてはならない。図形の文字には,ラテン語及び慣習的になっている場合はギリシア語を用いる。 - 特許庁

However, the registration of such collective mark does not entitle the owner to prohibit third parties from using, in the course of trade, such signs or indications, provided that such use complies with fair industrial and commercial practices; in particular, the right of third persons to use a geographic name may not be opposed on the basis of such a collective mark.例文帳に追加

ただし,そのような団体標章の登録はその所有者に対し,第三者がそのような標識又は表示を,公正な工業上及び商業上の慣行に従って使用する限り,業として使用することを禁止する権利を与えるものではない。特に,地理的名称を使用する第三者の権利については,そのような団体標章を根拠として異議申立をすることができない。 - 特許庁

例文

Article 156 (1) In imposing a disciplinary punishment, the warden of the penal institution shall notify the inmate of the contents of the disciplinary punishment and the summary of the facts found as the cause of the disciplinary punishment, and then execute it immediately; provided, however, that in cases where the signs of repentance is evident or there is other reasonable grounds, the warden of the penal institution may postpone the execution or remit all or a part of the disciplinary punishment. 例文帳に追加

第百五十六条 刑事施設の長は、懲罰を科するときは、被収容者に対し、懲罰の内容及び懲罰の原因として認定した事実の要旨を告知した上、直ちにその執行をするものとする。ただし、反省の情が著しい場合その他相当の理由がある場合には、その執行を延期し、又はその全部若しくは一部の執行を免除することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS