1016万例文収録!

「it needs to be」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > it needs to beに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

it needs to beの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 325



例文

The steady improvement in business performance of MCDecaus in Japan can be attributed not only to the know-how of its parent company JCDecaux that is justly proud of its position as global the number one street furniture seller, but also because it was first-to-market and timely, in that it could meet the needs of Japanese local governments that were seeking further spending cuts例文帳に追加

同社が現在まで順調に業績を伸ばせた要因は、JCDecaux S.A.が世界におけるストリートファニチャー事業で、売上高1位という実績がありノウハウを有しているほかに、規制により我が国に競合他社が存在していなかったこと、規制緩和により同社が参入したタイミングと地方自治体の財政削減の需給ニーズが一致したことなどが考えられる。 - 経済産業省

The corporate governance of listed companies in Japan needs, first and foremost, to be able to demonstrate its effectiveness.At the same time, however, given the increasingly global nature of the capital markets, it is necessary for corporate governance to be sufficiently accepted by domestic and foreign investors alike, and to maintain confidence at the international level. 例文帳に追加

我が国上場会社等のコーポレート・ガバナンスについては、我が国において真にその実効性が確保できるものであることがまずもって求められようが、同時に、我が国市場が国際化している今日、内外の投資者等の十分な理解を得て国際的なレベルでの信認を確保できるものであることが強く求められる。 - 金融庁

The CPAAOB will analyze the information obtained through the process mentioned inIII Information Requirementas well as information otherwise collected and consider whether it is necessary to conduct inspection to verify whether the Firm’s Audit and Attestation Services are conducted properly, and whether their operation control systems are functioning effectively. As a result of this process, if a Firm is recognized as the one which needs to be inspected, the CPAAOB will select the Firm as the one to be inspected. 例文帳に追加

審査会は、Ⅲにおいて徴収した情報及びその他の情報の分析を行い、外国監査法人等における監査証明業務に相当すると認められる業務が適切に行われているか、外国監査法人等における業務管理体制が有効に機能しているか等について、検査により確認することが必要と認められる場合には、当該外国監査法人等を検査対象先として選定する。 - 金融庁

He was criticized by those who did not know of all his previous deeds, who said, 'It's surprising... even a living national treasure is but a performer... I was really surprised...'; however, even in such a situation his wife, Ogi, made an introductory remark, saying, 'It's because he is just a performer...' and commented by saying, 'He always needs ladies (including those not young) in order to live,' and, 'If he isn't popular among ladies, I won't be interested in him'; thus she showed her generosity with such a statement befitting a goddess among wives of performers. 例文帳に追加

これまでの彼の行動を知らない人たちから「驚いた。人間国宝でも所詮芸人か。ほんとうに驚いた」と批判をくらったが、そのときも夫人・扇は「彼は芸人ですから」と前置きした後で、「彼は常に女の人(若い子でなくともよい)がいないとダメですから」「女性にモテない夫なんてつまらない」とコメント、役者女房の神様のような発言を行い、度量の大きさを見せた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

To obtain an electromagnetic wave absorber that has a fundamental performance as a building material and can be easily used for construction since a conventional paint and a board that have the electromagnetic wave absorbency effective in high frequency ranges have had such many problems or the like as it needs a special construction method, a combination with other boards and besides it is expensive, whereby they have been untreatable as a common construction material.例文帳に追加

従来の高周波領域で有効な電磁波吸収性を有した塗料や板材は特殊な工法で施工するものであったり、他の板材との組み合わせが必要だったり、さらに高価である等の問題が多く、一般的な建築用材料として扱えるものではなかったので、建築用材料としての基本的な性能を有し、容易に施工できる電磁波吸収体を得ることを目的とする。 - 特許庁


例文

Thus, the apparatus is light and convenient to hold, particularly loads a body with a natural force because it can roll to pull the connecting ribbon 4 to help muscle movement and move in almost the same manner as a muscle contracts, can be readily controlled by the drive controlling part 5, needs no expert, and can be simply used.例文帳に追加

従って、重量が軽く、収納も便利であるほか、特に連結リボン4の巻取動作によって筋肉動作を補助することができ、これにより筋肉の収縮による身体の動作とほぼ同じ動作をするので、身体に加わる負荷が自然で、駆動制御部5の制御が簡単にでき、専門家を頼らず、手軽に使用することができる。 - 特許庁

Although inconveniences may be caused to business operators in the morning, the on-line system will be fully restored this afternoon. As I mentioned over and over again, from my standpoint as the Minister for Financial Services, it is extremely regrettable that an incident like this has occurred at a bank that has a public nature and needs to serve public goods. 例文帳に追加

午前中は事業者の方々にご迷惑をかけるということはあると思いますけれども、今日の午後から、完全にオンラインといいますか、回復するということでございまして、私は何度も申し上げておりますように、公共性・公益性を有する銀行において、このような事態が生じたことは、金融(担当)大臣としては極めて遺憾であります。 - 金融庁

To solve such the problems that time and labor are needed since a raised part needs to be replaced for each replacement with the writing body of different colors, a possibility of loss is high since the raised part is small and is exposed from a shaft cylinder, and when it is lost, a protruding and retracting operation of the writing body can not be performed.例文帳に追加

異なるインキ色の筆記体に交換するたびに隆起部も交換しなければならず、使用者にとっては手間がかかると共に、隆起部は小さな部品であるが故に、また、軸筒から露出した状態にあるが故に、紛失してしまう恐れが高く、紛失してしまった場合には、筆記体の出没操作が行えなくなってしまうと言う不具合が発生してしまう。 - 特許庁

To provide a pump container whose container body is composed of only a baglike container, which needs no supports for it, can be used in the same way as the conventional hard containers, and in addition, which supports the container itself, ensures easy push of the pump, and enables the contents to be used up.例文帳に追加

容器本体を袋状容器のみで構成することを大前提として、何らの支えも必要とすることなく、従来の硬質容器に劣ることのない使用感に加え、容器自体の自立性と共にポンプの押し下げ容易性及び内容物の残留防止を全て満足させることが可能なポンプ容器を提供する。 - 特許庁

例文

Quality, value and price balance need to be reviewed, and goods and services that match local needs need to be provided in the development of emerging markets. High performance and quality is not enough. In Making (Kotodukuri), it is important that goods and services are combined, going beyond the normal business model, and a new mechanism is created for the realization of potential consumer desires.例文帳に追加

また、新興国市場開拓においては、品質・価値と価格のバランスの見直しや現地ニーズを見極めたモノ・サービスの提供とともに、高性能、高品質の製品作りにとどまらない、業種を超えてモノ・サービスを組み合わせて新たな仕組みを創出し、潜在的欲求の具現化を行う「ことづくり」も重要である。 - 経済産業省

例文

To support a company in using the risk control matrix, a table is provided so that a company can make an assessment of each control item of IT application controls, company-level IT controls and IT general controls. This table exemplifies risks, control objectives, actual control conditions, whether controls are newly introduced or are already in place and operating, prevention or detection through controls, automated or manual controls, assertion, control frequency, control assessment procedure, items to be assessed and detected, related audit working paper, assessment results, etc. All this information is provided as examples. Based on these examples, a company should customize the table in a way that suits its needs and conditions. 例文帳に追加

企業がリスクコントロールマトリックスを利用する場合、IT 業務処理統制、IT全社的統制、IT 全般統制の項目ごとに評価できるように表が掲載されている。ただし、この表は、リスク、統制目標、実際の統制の状況、整備・運用の種別、統制が予防・発見の種別、統制が自動・手動の種別、アサーション、統制の実施される頻度、統制の評価手続、評価及び検出事項、関連する監査調書、評価結果などを例示している。この例示は、あくまでもサンプルであり、企業は、これをベースに自社でカスタマイズして利用されたい。 - 経済産業省

(ii) It should be kept in mind that, with credit rating agencies that are a foreign corporation, there needs to be a system in place at their business sites and offices in Japan, whereby the officers, employees, etc. stationed at the said business sites and offices can check with materials (internal rules, etc.) by which they can ascertain the status of the development of operational control systems of the said credit rating agency. 例文帳に追加

②外国法人である信用格付業者の国内における営業所又は事務所においては、当該営業所又は事務所に駐在する役職員等が、当該信用格付業者の業務管理体制の整備状況が確認できる資料(社内規則等)を確認可能な体制となっている必要があることに留意する。 - 金融庁

This merchandise information providing system capable of providing merchandise information by capturing customer needs via a network is configured to successively calculate the probability distribution of a plurality of processes until a customer is able to come up with solutions, and to apply weight to give a process which is highly likely to be used by the customer priority, so that it is possible to provide necessary solutions in early stages.例文帳に追加

ネットワークを通じて顧客ニーズ把握して、商品情報を提供可能な商品情報提供システムにおいて、顧客が解にいたるまでの複数の工程の確率分布を逐次計算して、重みを与えることにより、顧客が利用する可能性の高い工程を優先させることで、必要とする解を早期に提示するようにした。 - 特許庁

In addition, with regard to the localization of the management, it is important to place a Japanese expatriate who controls the local company properly while making some coordination with their Japan head office. On the other hand, many employees in new generation are, in general, introverted in nature that tend to show their reluctance about being dispatched to overseas (Figure 3-2-1-31). Not only procuring and foster excellent local staff, but fostering and procuring Japanese expatriates is also an issue that needs to be solved.例文帳に追加

また、マネジメントの現地化に際しては、本社との調整を行い、現地を適切にコントロールする日本人の海外派遣要員も重要30 であるが、昨今の新入社員は内向き志向の人も多く、海外派遣に対して消極的である傾向があり(第3-2-1-31 図)、優秀な現地人材の確保・育成に加え、日本人海外派遣社員の育成・確保も課題である。 - 経済産業省

For that reason, I have asked several times whether it would be possible to use the funds of Japan Post Bank to lend to local businesses or micro-enterprises or individuals to make a flow of funds so that money should go to those with the greatest financial needs. The answer that I got was that he was putting much thought into the subject, the conclusion being that it would be fairly difficult, but he was hoping to come up with ways to somehow create a structure that makes it possible to accommodate financing to local businesses or micro-enterprises at low, appropriate interest rates, rather than having them turn to consumer lenders charging high interest rates. He also touched on the idea of micro finance, among other things. 例文帳に追加

そこで、ゆうちょの資金を何らかの形で地方、あるいは零細業者、個人に貸し付けていく、そして、資金を求めているところに資金が行き渡るようにする、そういう流れができないのでしょうかというご質問を何回かさせていただいたことがあって、いろいろ考えているのだけれども、なかなか難しい。だけれども、地方とか零細業者とかに必ずしも高金利消費者金融ではなく、低利の適切な金利の貸し出しができるような仕組みが何とかつくれないかなと思っていると。マイクロファイナンスなどという名前の話もされておりました。 - 金融庁

People with whom I met during this visit invariably requested that the government quickly proceed with the decontamination of materials contaminated with radiation released as a result of the nuclear power station accident. I was also told that without progress in the decontamination, companies will find it difficult to set goals and forward-looking fund needs will be unlikely to emerge, so I have the impression that the most important thing to do in Fukushima Prefecture is to restore the damage done by the release of radiation. 例文帳に追加

また、今回の視察における共通したご意見として、原発事故による放射性物質の「除染」を早急に進めていただきたい、また、「除染」が進まなければ、企業が目標を立てにくく、前向きな資金需要も見られないとのお話を伺い、何よりも福島県においては、放射能の被害を解決することが重要であると感じた次第であります。 - 金融庁

Therefore, I do not think at all that the decision I have made at this time will make it difficult for Japanese companies to raise funds in international capital markets. Now that a Copernican change has occurred, the FSA needs to change its existing policies accordingly. As I happened to be the minister in charge, I have exercised my political initiative to make a change of course. 例文帳に追加

したがって、今回の判断で日本の企業が国際的な資本市場から資本がとりにくくなるということは、全く考えておりません。そういった意味では、やはり時代がコペルニクス的に大きく変われば、金融庁のかつての方針も、それに合わせて変えていく必要があると思っておりますので、私はたまたま責任者でございますから、本当に政治主導で変えさせていただいたというところが実態でございます。 - 金融庁

To provide a dental fiber post containing a light-guide fiber which can be embedded and to provide a kit, wherein the fiber post can focus light irradiation on a place which light does not reach easily and a region which needs light intensity, such as the depth and a region which light does not reach, to subject them to photopolymerization curing, without attenuating light until it reaches a target region.例文帳に追加

目的の部位に達するまでは光を減衰させずに、光の届かない深さや部位など、光の届きにくいところや光強度が必要な部位に光照射を集中させて光重合硬化させることができる、埋入可能な導光性ファイバー入り歯科用ファイバーポストならびにキットを提供すること。 - 特許庁

To provide an air cleaner that decomposes ozone being the principal component of a photochemical oxidant which is one of environment polluting gases produced in air, and to provide a self-diagnostic system for an ozone decomposition catalyst deterioration which senses a lowered cleaning capacity due to the deterioration of the ozone decomposition catalyst used in the air cleaner and tells a user that it needs to be maintained.例文帳に追加

大気中に発生する環境汚染ガスの一種である光化学オキシダントの主成分であるオゾンを分解する空気清浄化装置を提供し、当該装置に用いられているオゾン分解触媒の劣化による浄化能の低下をよりよい精度で検出し、メンテナンスを促すための、オゾン分解触媒の自己劣化診断システムを提供することを目的とする。 - 特許庁

With regard to ii), it has been noted that the slow decision-making process in Japanese companies hampers the development and introduction of products that match the market needs and the creation of an efficient local production and procurement structure, which seems to be leading to a tendency for Chinese companies, the market and consumers to gradually distance themselves from such affiliates11.例文帳に追加

②については、これら日本企業の意思決定スピードの遅延により、日本企業のマーケットニーズに見合った製品の開発・投入や、現地における効率的な生産・調達体制の構築が阻害され、中国企業、マーケット及び消費者からも徐々に敬遠されているとの指摘がある11)。 - 経済産業省

For example, some argued that it would be unfair to lower tax rates on capital gains only, while others stated that, as a basic element of capitalism, this tax measure must lead to boosting of economy and industry. While our securities taxation system has been discussed historically, I think that it should be formulated with the basic aim of suitably pursuing higher living standards for every Japanese people and ensuring economic vitalization at the same time and, naturally it also needs to be simple and fair. 例文帳に追加

キャピタルゲインだけに軽減税率では少し不公平だという意見もあったし、しかし、そこは活性化しなければ資本主義の基本ですから、そこは活性化しなければ経済、産業は底上げしないのだという意見もございまして、証券税制というのはいろいろな歴史がございますが、私はやはりきちっと国民の一人ひとりの生活、あるいは同時にそういったことの向上を目指して基本的に経済が活性化していくことを基本的に、しかし税制ですから、当然、簡素公平なことも必要ですから、その辺を勘案しながら総合的判断をしていきたいというふうに思っております。 - 金融庁

When musical piece data is selected and an external output indication is made, it is judged that the copyright needs not be protected on condition that the copyright flag CRF corresponding to the musical data is '0', and the data is outputted by uploading to an external device through a communication I/F 14 or copying to an FD 24.例文帳に追加

楽曲データが選択され、外部出力指示がなされたら、楽曲データに対応する著作権フラグCRFが「0」である場合は、当該楽曲データは著作権保護の必要無しと判断し、通信I/F14を介しての外部装置へのアップロード、あるいはFD24へのコピー等によって出力する。 - 特許庁

To solve a problem in which an imaging device which uses a wiring board as its structural material for a thin type can not be mounted on a terminal which needs to have high long-term shock resistance and depression resistance like a mobile telephone since it is difficult to secure rigidity in a peripheral structure of the imaging device when a wiring board which is very flexible is used.例文帳に追加

配線基板を構造材として用いる薄型を目的とした撮像装置において、配線基板として屈曲性の高いものを使用した場合、撮像装置周辺の構造の剛性を確保することが困難になり、携帯電話等の高い衝撃耐久性や押圧耐久性を要求するものには搭載することができない。 - 特許庁

To carefully select a target which both a manager and an employee need out of targets planned by the employee so that it may not be only an easy target because a target which the manager needs is not planned while allowing an employee to decide a target independently, and to appropriately manage and evaluate halfway progress and the degree of final achievement.例文帳に追加

従業員に目標を自主的に策定させるものの、経営者が必要とする目標が策定されず、安易な目標ばかりにならないように、従業員が策定する目標の中から経営者、従業員の両者が必要とする目標を厳選し、かつ中途経過、最終的な達成度合を適切に管理評価できるようにする。 - 特許庁

Assisted by four cities other than City J (with populations of 30,000~500,000), we examine firstly the relationship between the upkeep cost of urban facilities per unit of area and population density by a similar method to that used for City J. This shows that there is a tendency for upkeep cost per capita population to decline as population density increases, as in the case of City J. (It needs to be borne in mind, however, that the cost structure of each city differs.)例文帳に追加

まず、J市以外の4都市(人口50万人~3万人規模)に協力を得て、J市において行われたのと同様の方法で、面積あたりの都市施設の維持更新費用と人口密度との関係をみると、J市と同様に人口密度が高くなると人口1人あたりの維持更新費用は低下する傾向が認められた。なお、各都市における費用構造の違いに留意する必要がある。 - 経済産業省

From this it would appear that from the local government point of view, a more important consideration when deciding whether to assist the development of revitalization businesses in the private sector is not whether or not they meet residentsneeds, but rather whether activities eligible for support from the local government have already developed to a certain extent. Without such a preexisting track record, local governments appear not to be interested in assisting development.例文帳に追加

このことから自治体側の意識を考えるに、民間の「にぎわいビジネス」を育成するに当たっては、住民ニーズを満たしているか否かという以前に、そもそも自らの自治体に支援対象となるような一定の取組の蓄積がないと、育成の意向も持ちようがない、ということを表しているのではないだろうか。 - 経済産業省

There is no knowing if this type of situation will continue in the future. In order to stop the expansion of the current account imbalance, it is necessary for the United States to decrease its current account deficit going forward, as well as the global current account imbalance needs to be adjusted by surplus countries, such as China, ASEAN4, and NIEs, with efforts aimed at decreasing their current account surplus.例文帳に追加

こうした状況が今後とも継続するかは予断できず、経常収支不均衡の拡大に歯止めをかけるため、今後、米国は経常収支赤字を減らし、中国、ASEAN4、NIEs 等の経常収支黒字諸国は経常収支黒字削減に向けた取組を進めることを通じて、世界の経常収支不均衡を是正していくことが必要である。 - 経済産業省

With regard to shared recognition among member states, the implementation of appropriate technical assistance stipulated under Article 11 of the TBT Agreement requires support that adequately meets the needs of developing member states. At the third triennial review it was agreed to consider the creation of an information coordination mechanism to be based on voluntary notification by aid donors and aid recipients about current and future technical assistance activities.例文帳に追加

協定第11条に規定される適切な技術援助の実施には、開発途上加盟国のニーズに応じた援助が必要との各国の認識に基づき、第3回3年見直しにおいては、現在及び将来の技術援助活動に関する提供国及び被提供国の任意の通報に基づく情報調整メカニズムの構築を検討すること等が合意された。 - 経済産業省

When considering training programs in the future that will respond to the abovementioned needs, it is thought to be vital to utilize resources held by private companies as sources of information and also consider the development of contents that would enable the provision of a forum for the creation of businesses opportunities for both trainees and companies alike.例文帳に追加

上記のニーズに対応すべく今後の研修プログラムを検討する際には、情報源としての民間企業側のリソースの活用とともに、研修員と企業の双方にとってのビジネスの仕掛けの機会の場を提供できるようなコンテンツの開発を検討することが肝要であるものと思料される。 - 厚生労働省

Therefore, it will be effective to not only set the minimum capital requirement under the solvency regime but also use a framework in which the FSA checks the status of insurance companies' risk management by verifying the evaluation of management risks and capital conducted themselves, so the FSA needs to examine the possibility of introducing such a framework 例文帳に追加

このため、ソルベンシー規制において最低資本要件を設定するだけではなく、保険会社が自らの経営リスクと自己資本等の評価を行ったうえで、これを当局が検証し、取組み状況を確認するといった枠組みを併用するのも有効であり、今後検討を進めていくべきと考えている。 - 金融庁

In order to achieve the reduction of settlement risk in Japan’s markets promptly and effectively, it needs to be ensured at an institutional level that, in conducting mandatory CCP clearing, CCPs can identify the amount of risk which reflects the dynamics of Japan’s markets in an appropriate and timely manner, and they can conduct necessary risk management quickly including participating financial institutions. 例文帳に追加

我が国市場における決済リスクの縮減を、確実かつ速やかに達成するためには、清算集中を行うにあたり、清算機関が、我が国市場の動態を反映したリスク量を、適時適切に把握し、参加金融機関を含む必要なリスク管理を速やかに行うよう制度的に担保することが必要である。 - 金融庁

In cases where a market derivatives business operator receives a deposit of money from a customer for currency-related market derivatives transactions, etc. (referring to the activities specified in Article 143(3)(i) and (iii) of the FIB Cabinet Office Ordinance; the same shall apply hereafter), since such an action constitutes securities, etc. management business, it should be kept in mind that the business operator needs to register as a Type I financial instruments business. 例文帳に追加

なお、市場デリバティブ取引業者が、通貨関連市場デリバティブ取引等(金商業等府令第143条第3項第1号及び第3号に掲げる行為をいう。以下同じ。)に関し顧客から金銭の預託を受ける場合には、当該行為が有価証券等管理業務に該当するため、第一種金融商品取引業の登録が必要であることに留意する。 - 金融庁

(ii) Whether the securities finance company has established arrangements and procedures for obtaining information regarding credit transactions in the exchange-based financial instruments market and the over-the-counter securities trading market at any time, and procurement and settlement systems which link it with Financial Instruments Business Operators and transactions counterparties, and which are deemed to be capable of responding quickly to procurement and settlement needs. 例文帳に追加

② 取引所金融商品市場又は店頭売買有価証券市場の信用取引に関する情報が常に入手できる体制が整備されており、迅速な対応が可能と判断できる調達システム及び決済システムが金融商品取引業者及び取引先等との間に確立されているか。 - 金融庁

Further the inks suitable for needs can be preferentially used by using from the ink whose ink residual quantity is much or not considering the consuming term as is conventionally done or allowing a user to select not to make it valid during printing operation.例文帳に追加

インク残量の少ないインク及び、消費期限の近いインクから使用することにより印字中でのインク交換を減らし、従来通りインク残量の多いほうから使用することや消費期限を考慮しないまた、印字動作中には有効にしないなどもユーザーに選択可能にすることにより、ニーズに適したインクを優先的に使用することが可能となる。 - 特許庁

To solve the problem that a magnetron vacuum gage needs a long time until discharge is performed again when discharge stops once, can not measure in a low vacuum region, has a risk breaking a positive electrode in measurement by constant current, and can not perform measurement as it is since abnormal large current is suppressed to be non-linear even when simply flowing the constant current.例文帳に追加

マグネトロン真空計は一度放電が停止してしまうと再度放電させるまでに長時間を要するという点であり、また、マグネトロン真空計では低真空領域の測定ができず、定電流による測定は陽極を破壊してしまう虞もあり、異常大電流を抑えて単に定電流を流しても非線形となっているため、そのままでの測定はできないという点である。 - 特許庁

To provide a method that does not require a step of lowering production efficiency such as rearrangement of a lot comprising a wafer or a plurality of wafers at an inspection device when the lot needs to be inspected again when, after inspection by lots is completed and the lots are collected, it is determined whether inspection is carried out again for inspection results.例文帳に追加

ウェハあるいは複数のウェハにより構成するロット単位での検査を終了し、ロットを回収した後、検査結果に対して再検査要否の判定を行っている場合において、再検査が必要になった際の当該ロットを検査装置への再配置のような生産効率を低下させる工程を必要としない方法の提供。 - 特許庁

To provide an image reader capable of effectively preventing contaminants, dirt, etc., from entering a housing through a through hole which is left open on the housing, after manufacture has been completed with neither adding new components nor performing special operations, even when a jig insertion hole etc., used in a manufacturing stage needs to be bored in the housing, as it is.例文帳に追加

製造段階で使用する治具差込孔などを筐体に開設する必要がある場合でも、新たな構成部品を追加することや特別な作業を行うことがなく、製造完成後に筐体に開口したままで残る貫通孔からゴミ、埃等が筐体内部に浸入することを有効に抑制することができる画像読取装置を提供する。 - 特許庁

Regarding which needs are felt most strongly by contractors and clients broken down according to category of end product, there tends to be a particularly strong demand for “ability to establish operations overseasin the case of white goods, audio-video equipment, other consumer electronics products, and IT equipment, “mass-production capabilityin the case of automobiles, and “ability to cope with new technologies and materialsin the case of IT equipment. On the other hand, there is little demand for “mass-production capabilityorability to establish operations overseasin the case of production facilities. 例文帳に追加

なお、受注側・発注側の双方のニーズが最終製品別にどのような特徴があるかを総合的にとらえると、「海外展開能力」が白物家電・AV等その他家電・IT機器において、「量産能力」が自動車において、そして「新技術・素材への対応力」がIT機器において特に強く求められる一方、「量産能力・海外展開能力」が生産設備においてあまり求められていない特徴が見られた。 - 経済産業省

When utilizing regional agricultural, forestry and fisheries resources, it is not enough for producers (agricultural) to simply ask whether more regional agricultural, forestry and fisheries products can be sold. Rather, it would be effective to have manufacturers (industrial), who have technical resources, and distributors (commercial), who listen to the voice of the consumer to grasp their needs, to contribute ideas as to how added value can be created by developing new products or by other means utilizing agricultural, forestry and fisheries products, and thereby form a collaboration with them.例文帳に追加

農林水産型の地域資源の活用にあたっては、「地元の農林水産品をもっと販売できないか」という生産者(農)の発想だけでなく、「農林水産品を用いて新しい商品開発等を行うことにより付加価値を生み出せないか」という視点からアイディアを持ち、技術力のある製造業者(工)、そして消費者のニーズを掴むという観点から消費者の声に接している販売業者(商)との連携は有効である。 - 経済産業省

Therefore, there needs to be further study on determining the optimal legal framework for corporate governance of listed companies from a broader perspective, but at the same time it has been suggested that the legal framework provided by the CA and FIEA do not mesh seamlessly, resulting in overlaps and gaps. 例文帳に追加

したがって、上場会社等のコーポレート・ガバナンスをめぐる法制のあり方については、引き続き幅広く検討を行っていく必要があるが、同時に現在、会社法制による規律と金融商品取引法制等による規律との間には、必ずしもうまくかみ合っていない部分があり、結果として、規律の重複やすき間を生む結果となっているのではないかとの指摘もある。 - 金融庁

Q.According to the same media report, you indicated your idea that the Japanese government should use part of its foreign currency reserves for the bailout of these mortgage finance companies if the U.S. government needs such assistance. Do you really have such an idea and how would it be discussed within the government? 例文帳に追加

問)同じ記事の中で、アメリカの政府が必要とするならば、日本の政府が外貨準備資産の一部を使ってこの抵当証券会社の救済をすべきだというお考えも伝えたとされていますが、そういうアイディアをお持ちなのかということと、そのアイディアを政府内でどういう形で議論されていくのか、大臣のお考えをお聞かせください。 - 金融庁

In any case, the current global financial turmoil needs to be resolved through international cooperation, so it is important that the authorities of individual countries take quick actions in coordination with each other, based on the G-7 action plan and the G-8 leaders 例文帳に追加

いずれにいたしましても今般のグローバルな金融市場の混乱については、国際的な協調の下での解決が不可欠でありまして、G7(七か国財務大臣・中央銀行総裁会議)の行動計画やG8首脳声明を踏まえ、各国当局が協調して迅速に対応していくことが重要であるというふうに思っております - 金融庁

When actual common rail pressure Pc detected by a pressure sensor and the like is higher then the target common rail pressure Pc, it is judged that the actual common rail pressure needs to be decompressed and decompression value ΔPc for decompressing the actual common rail pressure is calculated from the engine speed NE, the target injection quantity Q, the target injection timing T and the target common rail pressure Pc.例文帳に追加

圧力センサ等から検出する実コモンレール圧Pcが目標コモンレール圧Pcよりも大きい場合、実コモンレール圧を減圧する必要があると判断し、エンジン回転数NE、目標噴射量Q、目標噴射時期Tおよび目標コモンレール圧Pcから、実コモンレール圧を減圧する減圧値ΔPcを算出する。 - 特許庁

Therefore, there is very little movement amount of the cross-head and the crosshead guide bar 60 becomes short between the condition of mold-opening and the condition of mold-closing, thereby if one end is fixed to a stationary platen 10, it is enough also in strength and the length of a guide part which needs high processing precision of the crosshead guide bar can be shortened extremely.例文帳に追加

したがって、型開の状態と型閉の状態との間において、クロスヘッドの移動量は極めて少なく、クロスヘッド案内棒60は短くなり、一端を固定盤10に固定すれば強度的にも充分であり、クロスヘッド案内棒の高い加工精度を必要とするガイド部分の長さを極端に短くすることができる。 - 特許庁

If any of the following is recognized through the process of inspection, it shall be considered as a positive factor in giving a rating. (1) Disclosure documents and other materials used by the financial institution for making explanations to customers take account of the customer’s standpoint and provide specificdescriptions to facilitate their understanding, rather than providing abstract explanations, and the financial institution reviews and revises these materials on an ongoing basis in order to make them easy-to-understand and suited to the needs of customers, by reflecting the opinions of customers in the revisions. (2) The Customer Explanation Management and Customer Support Management are effectively coordinated to produce synergy effects. For example, the financial institution promptly and properly reviews and revises the Customer Explanation Manuals in light of problems identified in the process of customer support management. (3) The financial institution not only makes proper efforts to enhance the Customer Explanation Management System, the Customer Support Management System, the Customer Information Management System and the Outsourcing Management System, but also ensures the effectiveness of customer protection by properly managing other processes it has determined to be essential to customer protection and improving customer convenience. (4) Assessment and improvement activities conducted by the Board of Directors, etc. and the managers in charge of customer protection produce effective results, leading customers to constantly appreciate improvements made by the financial institution. 例文帳に追加

取締役会等及びコンプライアンス統括部門の管理者が行う評価・改善活動が有効に機能しており、法令等遵守に関する役職員の取組等が常に向上しているような好循環がみられる場合には、評定を行う上でのプラス要素として勘案するものとする。 - 金融庁

The most important tasks of government will be to put in place a competitive environment by means of deregulation; to maintain an open international trade system; to set rules to assure the security of transactions and protect consumers in ways that are compatible with the new environment brought about by IT; to promote flexibility in labor markets to facilitate a smooth transition from occupations that are cut back by IT to those that are needed by IT; and to develop financial and capital markets that can deal appropriately with the funding needs of new businesses. 例文帳に追加

特に、規制緩和による競争的な環境の整備、開放的な貿易システムの維持、ITのもたらす新たな環境に対応するような取引の安全や消費者保護などに関するルール作り、ITによって節約される職種から新たに必要となる職種への転換が円滑に進むことを促進する弾力的な労働市場、新しいビジネスの資金需要に適切に対応できるような金融資本市場、などが重要です。 - 財務省

Answering the question just posed to the Minister as to whether there is any specific deal with respect to establishing a Japan Desk or making an MOU, there is not yet a specific agreement that JBIC has entered into with any local financial institution, etc. overseas. As JBIC itself does not have much contact with mid-to-large companies and SMEs located in Japan, the initial step will be for (Japanese) regional financial institutions to comprehend the needs of those mid-to-large companies and SMEs and then JBIC will, based on the needs thus grasped, move on to make a decision in the capacity of JBIC as to which local financial institution, etc. to enter into an MOU with. An agreement being an agreement, however, an MOU will be made naturally as a result of negotiation with the prospective party to it and other actions will then follow, including establishing a Japan Desk and sending staff members of the regional financial institution in the capacity of JBIC staff members. While I suspect that it will take some time before any MOU is entered into between JBIC and a local financial institution, etc., my guess is that the process of sending regional financial institution staff members to JETRO could happen a little earlier. 例文帳に追加

先ほど大臣へのご質問の中に、ジャパンデスク設置、MOUの締結について、具体的な話があるかということでしたが、JBICはまだ具体的に海外の地場金融機関等とMOUを締結したことはありません。JBIC自身は必ずしも日本国内の中堅・中小企業との関係はあまりありませんので、まずは、(本邦)地域金融機関がこの中堅・中小企業のニーズを把握した上で、そのニーズを踏まえて、JBICとして、特にどこの地場金融機関等とMOUを締結するのかを決めますが、相手がある話ですから交渉の結果、MOU締結がなされれば、そこでジャパンデスクを設置して、地域金融機関の職員をJBICの職員として派遣するという段取りになると思います。ですから、JBICと地場金融機関等との間のMOU締結には少し時間がかかるとは思いますが、JETROに地域金融機関の職員を派遣することについては、少し早めにできるのではないかと思います。 - 金融庁

Where certain personal information that is irrelevant to the purpose of the website, such as their parents' occupation or income or their family.s hobbies is derived from children, the legality of the method of acquisition of personal information may be questioned. This is because it is inappropriate to collect information through the website from children, rather than from their parents, without any reasonable needs for it, and moreover it is difficult for children to understand the purpose or seriousness of having their personal information acquired. 例文帳に追加

特に、ウェブサイトの利用と直接関係しない個人情報(例えば両親の職業や収入状況、家族の趣味など)を子どもから取得することは、ウェブサイトを通じて子どもから取得する合理的な必要性のない情報をわざわざ親権者ではなく子どもから取得すること自体の妥当性に加えて、子どもにとって個人情報取得の意図や意味を理解することが難しいという面でも、取得方法の適法性が問題となる場合が多いと考えられる。 - 経済産業省

In response G7 Finance Ministers agreed that we would not expect debt payments from affected countries that request it until the World Bank and IMF have completed a full needs assessment of their reconstruction and financing requirements, recognizing that some countries may be unable to make debt payments. We will work, within the Paris Club, with other creditors to achieve a consensus for this approach; depending on the conclusions of the needs assessments, we also stand ready to consider all appropriate measures for further assistance; the IMF, World Bank, Asian Development Bank and other multilateral institutions should make the strongest efforts possible to provide financial assistance, including through emergency post-disaster facilities; and we support urgent consideration by relevant fora of the international community to put in place an effective tsunami early warning system in the Indian Ocean, and the infrastructure necessary to make it effective. 例文帳に追加

これを受けて、G7 の財務大臣は以下の点について合意した。我々は、国によっては債務返済に支障をきたすおそれがあることに鑑み、世界銀行と IMF が被災国の完全な復興・資金ニーズアセスメントを完了するまでの間、要請があった被災国について、債務の支払いを期待しない。我々は、この方策につき、パリクラブにおいて、他の債権国ともコンセンサスが得られるよう作業する。我々は、上記のニーズアセスメントの結果によっては、更なる支援のため、あらゆる適切な措置について検討する用意もある。IMF、世界銀行、アジア開発銀行及びその他の国際機関は、緊急災害向けファシリティを通じた支援を含め、被災国に対して資金支援を行うよう最大限の努力をすべきである。我々は、国際社会の適切な場において、インド洋における効果的な津波早期警戒システムの構築及びそのために必要なインフラ整備について、早急に検討することを支持する。 - 財務省

例文

A document made in the name of a “management guidance promise note” (which is submitted by a parent company to a financial institution that provides a loan to its subsidiary in order to acknowledge its responsibility for supervising the subsidiary and providing management guidance) shall be deemed to fall under the category of commitments to guarantee, if its contents are deemed to have a legal force similar to that of a loan guarantee or a commitment to guarantee, and if it needs to be noted in the balance sheet under Article 58 of the Rules on the Terminology, Formats and Compilation Method of Financial Statements (hereinafter referred to as the “Rules on Financial Statements, etc.”). 例文帳に追加

この場合において、名義上、経営指導念書(子会社等が金融機関等から借入れを行う際に子会社等への監督責任を認め、子会社等に対し経営指導等を行うことを約して債権者に差し入れる文書をいう。)であっても、その記載内容に基づく法的効力が債務保証又は保証予約と同様と認められるもので、財務諸表等の用語、様式及び作成方法に関する規則(以下「財務諸表等規則」という。)第58条の規定により貸借対照表に注記しなければならないものは、保証予約に該当するものとする。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS