1016万例文収録!

「"やじん"」に関連した英語例文の一覧と使い方(30ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > "やじん"に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

"やじん"を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1492



例文

近年では、公共施設・サービス等の民間開放や、人体に対する作用が比較的穏やかな医薬品を医薬部外品として一般小売店での販売を認める措置、構造改革特区における株式会社による学校や病院の経営、特別養護老人ホームの管理の解禁等が行われてきている。例文帳に追加

In recent years, there have been new deregulations such as open access to public facilities and services, measures to approve the sale of medical supplies with relatively light effects on the human body in general retail shops as non-medical supplies, schools and hospitals managed by corporations in special structural reform zones, lifting of the ban on management of special elderly nursing homes, etc. - 経済産業省

この課題を達成するため、当省では、各国と政策対話を通じて、廃棄物処理・3R関連の規制や政策の動向、関連産業の発展状況に関する情報共有を図り、各国の制度構築とインフラ整備に向けた支援として、技術協力や人材育成を実施していくこととしています。例文帳に追加

In order to solve this problem, the Ministry of Economy, Trade and Industry is attempting to share information concerning the trend of waste disposal and 3R-related regulations and policies as well as the development of related industries through political dialogs with other nations, while carrying out technological cooperation and human resources development to support the establishment of systems and infrastructures in various countries.  - 経済産業省

「原子力発電輸出産業化戦略」は、2012年までに10基、2030年までに80基の原発輸出により、世界の原子力発電所建設の20%を占有する「世界三大原子力発電所輸出強国」になることを目指すもので、技術の自立化や人材育成等の積極的な推進を打ち出してしている。例文帳に追加

The nuclear powergeneration export industrialization strategy aims to make South Korea a strong exporter country to theworld‟s three major nuclear power generating countries that carry out 20% of the nuclear plantconstruction in the world. Therefore, ten nuclear power plants will be exported by 2012 and eighty nuclear power plants will be exported by 2030. It has declared positive promotion of independenceand personal training in technology. - 経済産業省

法違反等が判明した場合の対応。(1) 輸入時の検査等で法違反が発見された場合。輸入届出のあった検疫所、本省及び都道府県等は、相互に連携を図り、輸入者に対する廃棄、積戻し又は食用外用途への転用(以下「廃棄等」という。)や迅速な回収を指示する。例文帳に追加

When a violation or the like has been identified (1) When a violation has been identified in an inspection at the time of importation or other inspection The quarantine station that has accepted the import notification for the relevant food(s), the MHLW and prefecture(s) shall mutually cooperate in instructing the importer to dispose of, return or convert the relevant food(s) to uses other than for food or otherwise promptly recall the relevant food(s). - 厚生労働省

例文

・企業にとっては従業員のモチベーション向上や人材の確保・定着を通じた生産性の向上、労働者にとっては非正規雇用労働者のキャリアアップ、より安定的な雇用といった観点から、「多様な働き方」の選択肢を整備し、成長を通じた雇用・所得の拡大につなげるべきである。例文帳に追加

From the companies' viewpoint of motivating employees and improving productivity through securing of humanresources and increasing their stability, and from the workers' viewpoint of developing careers of non-regular employeesand securing more stable employment, we need to facilitate "diversified ways of working" which will lead to theexpansion of employment and income through growth . - 厚生労働省


例文

また、「多様な働き方」の選択肢の導入が進むことは、企業にとって従業員のモチベーション向上や人材の確保・定着を通じた生産性の向上が期待でき、また、非正規雇用労働者のキャリアアップ、より安定的な雇用の機会の確保、不本意非正規の減少につながり、正社員のワーク・ライフ・バランスの実現の一つの手段となり得るものと期待される。例文帳に追加

It is expected that, if many options are offered through "diversified ways of working," the companies will be ableto generate motivation of employees and improve productivity through securing of human resources and anincrease of workforce stability, and the non-regular workers will be able to develop careers and secure more stableemployment and the number of persons who are unwillingly working as non-regular workers will decrease; andsuch offering of options can become an effective means to attain the work-life balance of regular employees. - 厚生労働省

官民が連携した「しごと情報ネット」において、被災者を対象とした求人情報を検索し易くするため、運用ルールを設定しホームページで周知するとともに、より積極的に求人情報の掲載を行うことを周知啓発していただくよう、主要経済団体や人材ビジネス事業者団体に派遣有期労働対策部長名で要請(平成23年5月30日)例文帳に追加

In order to make it easier to search for job information for disaster victims in the "Job Net," created through the joint initiatives between the public and private sectors, the operational rules were established and announced on the "Job Net" homepage and the main economic organizations and associations of human resources business were requested under the name of the head of the Department on Measures for Temporary and Fixed-Term Employment that they promote the posting of job openings on the Job Net in an active manner. (May 30, 2011) - 厚生労働省

(高齢者の職業能力について)現在働いている高齢者が現在の職務において期待されていると認識している役割をみると、後進の指導・助言的役割、専門知識・ノウハウの提供、経験や人脈を活かした第一線の仕事といった、高齢者のいままで社会の中で培ってきた能力を期待されているという認識が強い一方で、経験技能を必要としない軽微な仕事と認識している割合も高い(第43図)。例文帳に追加

Chapter 2 Current Situation and Issues in the Labour SupplySection 1 The Attitudes of Youth Issues Related to Employment PromotionSince the 1990s, the employment situation for younger workers has been severe. - 厚生労働省

彼はユダヤの道徳律以上のものは決して取り入れなかったけれども、彼の仲間のカトリック教徒たちは、本人にしろ代理にしろその厳しい取立てに憤慨した時はいつも、苦々しげに彼のことをアイルランド系ユダヤ人で無学者と言い、彼のばか息子という人物を通して神が高利貸しを承認しないことが明示されるのを見た。例文帳に追加

Though he had never embraced more than the Jewish ethical code, his fellow-Catholics, whenever they had smarted in person or by proxy under his exactions, spoke of him bitterly as an Irish Jew and an illiterate, and saw divine disapproval of usury made manifest through the person of his idiot son.  - James Joyce『恩寵』

例文

この弁証法とは本質的に哲学や人生についての大問題についての否定的な討議なのですが、熟達した技巧でもって、広く受け入れられた意見の陳腐な言い回しをただ採用しただけの人に、自分が問題を理解していないということ、つまり、信じていると公言している教説に明確な意味をまだ与えていないということを納得するよう仕向けることなのです。例文帳に追加

They were essentially a negative discussion of the great questions of philosophy and life, directed with consummate skill to the purpose of convincing any one who had merely adopted the commonplaces of received opinion, that he did not understand the subject—that he as yet attached no definite meaning to the doctrines he professed;  - John Stuart Mill『自由について』

例文

4. 発生前の段階からの情報収集・情報提供体制の構築や収集した情報の公開、発生時の対応を一層強化することが必要であり、このため、厚生労働省のみならず、国立感染症研究所(感染症情報センターやインフルエンザウイルス研究センターを中心に)や、検疫所などの機関、地方自治体の保健所や地方衛生研究所を含めた感染症対策に関わる危機管理を専門に担う組織や人員体制の大幅な強化、人材の育成を進めるとともに、関係機関のあり方や相互の役割分担、関係の明確化等が必要である。特に国立感染症研究所については、米国CDC(疾病予防管理センター)を始め各国の感染症を担当する機関を参考にして、より良い組織や人員体制を構築すべきである。例文帳に追加

4. It is necessary to further strengthen countermeasures at the onset of an outbreak, and to develop a system to collect/ provide /communicate/disclose information in the pre-pandemic phase. For this purpose, it is essential to strengthen the institutional capacity and human resources of the Ministry and the National Institute of Infectious Diseases (NIID; the Infectious Diseases Surveillance Center and the Influenza Virus Research Center, in particular), quarantine stations, public health centers and prefectural/city institutes of public health (hereafter, the Institutes). The government needs to significantly improve risk management skills specialized in infectious diseases through strengthening staff structures and individual capacities at these institutions. It is also necessary to determine future roles and the division of labor to clarify relationships among relevant institutions and organizations mentioned above. Particularly, the NIID should be better organized and staffed by reference to the US Centers for Disease Control (US-CDC) and other international organizations in charge of infectious diseases. - 厚生労働省

創価学会は、1990年(平成2年。正式な破門は翌1991年)に日蓮正宗に破門されて以来、日蓮正宗への攻撃に多くの時間と労力を費やしており、「仏敵を責めること」が重要であるという立場から、聖教新聞などの機関誌では連日のように日蓮正宗への誹謗中傷や人権侵害を繰り返しており、特に前法主日顕を含む高僧に対しては、とりわけ激しい中傷が繰り返されている。例文帳に追加

Since Sokka Gakkai was excommunicated in 1990 (the official year of excommunication was in the following year, 1991), they spent much time and energy attacking Nichiren Shoshu Sect, and their point of view is that it is important to 'attack the opposition to Buddha,' and they repeatedly wrote slander and gossip or invasion of human rights in their in-house magazines such as the Seikyo newspaper, and there is repeated severe slander towards the high priest including former Hoshu, Nikken.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清公以後、博士が学生と私的な師弟関係を結ぶきっかけとなり一種の学閥の形成が進むとともに、子弟の教育に力を注いだ(勿論、後継者である是善・道真の才能による部分も大きいが)ことによって菅原氏から世襲的に文章博士が輩出されるようになったため、才用(実力)があれば家柄や人脈にとらわれず評価されるべきであると主張した都腹赤(都良香の伯父)をはじめとする他の文章博士の反感を買った。例文帳に追加

Starting with Kiyokimi, instructors at the Academy began to have personal interactions with their students as master and pupils, leading to the creation of a kind of school clique as well as a more concentrated effort by instructors like Kiyokimi truly to teach their students (of course, the contribution to this new system made by Kiyokimi's talented successors Koreyoshi and Michizane is also quite large) and as a result, the position of Monjo hakase became a more or less hereditary one, held by many from the Sugawara clan; this earned the clan the resentment of all the other Monjo hakase, especially MIYAKO no Haraaka (uncle of MIYAKO no Yoshika), who insisted that ability (real merit) should be the key to success, not birth privilege or personal connections.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「寺社などの神託」とは具体的には寺社普請といい、現在でも残っているが、特に明治以前の人々の暮らしは政(まつりごとが自治権として地域で認められていた)の中心として寺や神社があり、定期的な修繕や社会基盤としての拡張や一新を図るに当たり莫大な費用が必要であり、その一環として寄付を直接募るよりは、祭りを開催し的屋を招き地域住民に参加してもらい、非日常(ハレ)を演出する事で的屋から場所代として売り上げの一部を普請の資金とした。例文帳に追加

The signs of temples or shrines' was basically jisha fushin and still exists today, but in pre-Meiji Period society (1868 - 1912) local government was fairly autonomous, revolving around temples and shrines and since regular repairs, improving infrastructure and planning renovations needed large amounts of money, the funds were raised not through donations, but by holding festivals, inviting tekiya and getting the locals to participate to create an atmosphere of extraordinary (hare) and making tekiya contribute part of their profit as rent.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、幸仁親王の子・有栖川宮正仁親王が嗣子無く没したため、霊元天皇の皇子・有栖川宮職仁親王が入って第5代を継承し、以後、6代・有栖川宮織仁親王、7代・有栖川宮韶仁親王、8代・有栖川宮幟仁親王、9代・有栖川宮熾仁親王、10代・有栖川宮威仁親王と、いずれも直系を以って伝えたが、1913年(大正2年)1月5日、威仁親王の薨去によって実質的に断絶が確定し、1923年(大正12年)6月29日、威仁親王妃慰子の薨去によって正式に絶家となった。例文帳に追加

Subsequently, Prince Yoshihito's child, Prince Arisugawa no miya Tadahito, died without having any children, Emperor Reigen's Prince Arisugawa no miya Yorihito succeeded as the fifth court noble, followed by the sixth prince, Arisugawa no miya Orihito; the seventh prince, Arisugawa no miya Tsunahito; the eighth prince, Arisugawa no miya Takahito; the ninth prince, Arisugawa no miya Taruhito; and the tenth prince, Arisugawa no miya Takehito, it was passed down through the lineage; however, on January 5, 1913, after the death of Prince Takehito, it was definite that there was no successor to take over the family, so on June 29, 1923, the family name officially died after Princess Yasuko (Prince Takehito's wife) passed away.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら公家は実権は失っていたものの茶道・俳諧等の文化活動においてその嫡流たる天皇の権威高揚に努め、天皇は改元にあたって元号を決定する最終的権限を持っていたこと(元号勅定の原則)を始め、将軍や大名の官位も、儀礼上全て天皇から任命されるものであり、権威の源泉として重要な意味を持つ存在であった(これに対しても幕府が元号決定や人事への介入を行い、その権威の縮小・儀礼化を図っている)。例文帳に追加

However, even though Kuge had lost their actual power, they strived to elevate the authority of the Emperor as the main branch of a family in cultural activities such as sado (tea ceremony) and haikai (seventeen-syllable verse), and starting with the final authority to decide the name of era when changing it, all official court ranks of shogun and daimyo were ceremoniously granted by the Emperor, and the Emperor was an existence having important meaning as the source of authority (against this fact, the bakufu also tried to reduce the Emperor's authority to being ceremonious by intervening in changing the name of the era and personal matters).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

有栖川宮詐欺事件の裁判において、有栖川宮識仁を僭称する被疑者男性の妻・有栖川宮妃を演じた被疑者女性が、『八百屋を営んでいる夫の実家は源義季(得川義季)の末裔である』旨を供述して話題になったが、そもそも主張していた高松宮のご落胤(非嫡出の隠し子)で江戸時代に創設された有栖川宮家の末裔という主張と、源義季の末裔というのはなんら接点のない荒唐無稽な法螺話であるとして一笑に付された。例文帳に追加

In the trial of the Arisugawa no Miya fraud case, the female suspect who played the role of Princess Arisugawa, the wife of the male suspect who was self-proclaimed Hisahito ARISUGAWA, stated, "The home of my husband's parents running a greengrocery is a descendant of MINAMOTO no Yoshisue (Yoshisue TOKUGAWA)," which was widely publicized, but their story was laughed off as a totally absurd fabrication because there was no connection between their initial claim of being a descendant of the Arisugawa no Miya family founded in the Edo period by an illegitimate child of Takamatsu no Miya and her statement about the descendant of MINAMOTO no Yoshisue.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これまで歴代の治天が進めてきた訴訟処理機構の整備や迅速な訴訟処理、有為な人材の登用などは当然であるが、後醍醐は、沽酒法(米価・酒価公定令)、洛中への地口銭賦課などの経済政策にも取り組み、さらには洛中酒鑪役賦課令、神人公事停止令、関所停止令などを発して、それまで治天の権限の及ばなかった領域へも積極的に手を伸ばして朝廷自体の権力基盤の拡大をも目指した。例文帳に追加

Naturally, Godaigo worked on the court management system, speedy court case processing and recruitment of useful human resources that past Chiten had worked on, but he also worked on financial measures such as Koshu-ho (Law defining the price of rice and sake), Jiguchisen-ka to Rakuchu (extra tax on houses and fields in central Kyoto) but he also tried to enlarge the power base of the Imperial Court itself by actively working on areas that the authority of past Chiten did not reach and issued Rakuchu Shuroyaku Fuka-rei, Shinjin Koji Teishi-rei, Sekishoteishi-rei, etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

相対的に投資のリターンが高い途上国では、財政余力に応じて今後の経済成長のボトルネックとなっているインフラや人材の不足解消のために重点的に投資し、生産性を高めることが考えられますが、他方、既に過剰投資気味で逆にGDPに占める個人消費の割合が低い途上国の場合は、社会保障制度等を通じて消費性向の高い貧困層等に資金を移転することで、消費の拡大を図ることが考えられます。例文帳に追加

Developing countries with relatively high returns on investments might want to improve productivity by making substantial investments, in line with their fiscal capacity, to relieve the shortages of infrastructure and human resources, which are the bottlenecks in future economic growth.Other developing countries which already have excess investment but a low share of personal consumption in GDP, might consider expanding consumption by transferring funds to the poor, who tend to have higher propensity for consumption, through strengthening the social security system.  - 財務省

アルキルフェノールホルムアルデヒド縮合物を使用しないことで環境や人体への影響を軽減でき、従来公知のロジン変性フェノール樹脂に匹敵する諸物性を有し、かつ印刷物に優れた光沢を与える新規なポリエステル樹脂、その製造方法、および当該ポリエステル樹脂を含有してなる印刷インキ用バインダー、ならびに当該印刷インキ用バインダーを含有してなる印刷インキを提供すること。例文帳に追加

To provide a new polyester resin capable of reducing the effect on the environment and a human body by not using an alkylphenol formaldhyde condensate, having various physical properties equal to the conventionally known rosin-modified phenolic resin, and also imparting excellent gloss to a printed material, a method for producing the same, a binder for printing ink containing the polyester resin and printing ink containing the binder for the printing ink. - 特許庁

コントラスト方式のオートフォーカスにより撮影レンズの自動ピント調整を行うオートフォーカスシステムにおいて、映像信号から高域周波数成分の信号を抽出するHPFの低域側カットオフ周波数を撮影レンズの焦点距離や絞り値に基づいて変更することにより、好適な特性の焦点評価値を取得し、AFの精度や迅速性等の向上を図るオートフォーカスシステムを提供する。例文帳に追加

To obtain a focus evaluation value of appropriate property and to increase AF accuracy and rapidness by changing a low-pass side cut off frequency of an HPF for extracting a signal of high frequency components from a video signal based on the focal distance and the diaphragm value of a photographic lens, in an auto focus system for automatically focusing the photographic lens by introducing a contrast system automatic focusing method. - 特許庁

光照射により発生するカチオンでエポキシ基の反応を開始させて硬化する光硬化型エポキシ樹脂組成物層の一部分を、光照射により硬化反応を開始させた後、未硬化部分を除去して硬化部分を残す現像処理において、現像液としてジエチレングリコールモノアルキルエーテル誘導体と水を含む液体を使用することで、引火や人体に悪影響を及ぼす危険性をなくした。例文帳に追加

The developing process includes starting a curing reaction by irradiating a part of a photosetting epoxy resin composition layer with light, the epoxy resin starting the reaction of epoxy groups by cations generated by irradiation with light, and then eliminating a uncured portion to leave a cured portion; wherein the hazardous nature such as catching fire and adverse influences on a human body is eliminated by using a liquid containing diethyleneglycol monoalkylether derivative and water as a developer solution. - 特許庁

温和な反応条件下で、非水溶性の脂肪族アルコール類からカルボニル化合物を高収率で得ることができると共に反応操作が簡便で反応終了後の溶媒除去操作を不要とし、かつ環境や人体への影響・毒性がきわめて小さい、非水溶性の脂肪族アルコール類と過酸化水素水溶液との反応による安全かつ簡便で効率的なカルボニル化合物の製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for producing a carbonyl compound by the reaction of a water-insoluble aliphatic alcohol with an aqueous hydrogen peroxide solution, by which the carbonyl compound can safely, simply and efficiently be obtained from the water-insoluble aliphatic alcohol under mild reaction conditions in a high yield by a simple reaction operation without needing an operation for removing the solvent and substantially without giving an adverse effect / toxicity to environments and human bodies. - 特許庁

中小企業が行う加工・製造プロセスの精度・信頼性を客観的に証明し、製品の市場への供給を支援するため、試験検査機関等による中小企業向けの精度管理システムの構築や人材育成、施設整備等を行うことにより、グローバルなビジネス展開において不可避となるトレーサビリティ体系の確立に向けた計量標準供給基盤の強化を行う。(継続)(予算額300百万円)例文帳に追加

In order to objectively establish the accuracy and reliability of processing and manufacturing by SMEs and to support the commercialization of their products in the market, a system to manage technical accuracy, etc., of SMEs using examination and inspection organizations, etc., human resources and facilities will be developed. In that way, the basis for measurement standards will be enhanced toward establishment of a traceable system essential for global business development. (continuation)(\\300 million budget) - 経済産業省

産業界交流・ビジネス展開の場としてアジア8か国・地域(日本、中国、香港、韓国、マレーシア、フィリピン、シンガポール、タイ)のコンテンツ産業に係る政府、産業界、学識経験者等が参加しており、2009 年10 月の第1 回会合において、アジア全体の競争力向上のための各国・地域における国際共同製作の促進や人材育成・交流の促進等を盛り込んだ共同宣言文が策定された。例文帳に追加

It offers opportunities for industry exchanges and business development, and the participants include the governments, industrial communities, academic experts and others related to the contents industry of eight countries/region (Japan, China, Hong Kong, South Korea, Malaysia, Philippines, Singapore, and Thailand). The first meeting held in October 2009adopted a joint declaration, which incorporated the promotion of international joint production in the countries and regions for the improvement of competitiveness of Asia as a whole, and the promotion of human resources development and personnel exchanges. - 経済産業省

メルコスールはブラジルに代表されるように日系人が多い社会であることや、人口が、2010 年には2 億7 千万人*22 に達した巨大市場であること、メルコスール諸国の識字率が、ブラジルが90%、アルゼンチンが97.7%、ベネズエラが95.2%、パラグアイ94.6%ウルグアイが97.8%とすべて90%を越えており*23 アジア(例えばインドの74% *24)を大きく上回り、基礎的な教育水準が高いという点などから、高い潜在力を有しているといえる。例文帳に追加

MERCOSUR can be a market with high potential for Japan due to several reasons including the facts that many Japanese ancestries are active in the society especially in Brazil; a massive market with population of 270 million*22 in 2010; over 90% *23high literacy rate in every country of the group, i.e. 90% in Brazil, 97.7% in Argentina, 95.2% in Venezuela, 94.6% in Paraguay and 97.8% in Uruguay. This proves a higher standard of basic education compared with Asia (for example, literacy rate of India is only 74%*24). - 経済産業省

創業検討段階にある起業家には、成長期を乗り切ったベンチャー企業創業者の経験やノウハウなど、先輩起業家との対話・相談が非常に有効である。創業を検討している起業家が、先輩起業家やベンチャー創業を多くサポートしてきた支援業界の人々に相談できる場の提供が重要である。また、業種ごとの情報交換の場があれば、より業界の実情に即したアドバイスや人材紹介、販路紹介等が受けられることになるため、国と関係者は連携して業種毎の情報交換の場づくりにも取り組むべきである。例文帳に追加

For those who are considering whether and/or how to start a new business, it is quite useful to see veteran entrepreneurs who have launched a venture firm and gotten through a period of growth and to ask about their experience and know-how. What is important is to offer such new entrepreneurs opportunities to consult with experienced entrepreneurs and those who have worked to support venture start-ups. Occasions for people in different industries to exchange information would also allow prospective entrepreneurs to receive advice relevant to specific sectors and have people and/or outlets in industries introduced to them. The government and related parties should work together to afford such opportunities for information exchange.  - 経済産業省

「経営者である自分自身が、女性のライフサイクルにおける家事・出産・育児・介護等の仕事を女性の立場から理解しているため、女性従業員が家庭や人生で困っていることが理解でき、それを解決するための的確なアドバイスや勤務体系の整備等が可能になる。」と語る内藤院長は、女性が働きやすい職場環境を作ることができるのが女性経営者のメリットであると考えている。例文帳に追加

Naito explains, “Since I understand the tasks over a woman’s life cycle such as housework, birth, childrearing, and looking after elderly relatives from a women’s perspective, as the manager I can understand how female employees have problems at home and in life, provide appropriate advice, and arrange a suitable work schedule to resolve time conflicts. Naito says one advantage of having women run companies is that they can create women-friendly workplaces.  - 経済産業省

高齢化や人口減少等を背景に日常の買い物に不便を感じる買い物弱者等が増加しており、こうした地域コミュニティのニーズに対応する、宅配スーパーや買い物バス等の先進的取組事例を紹介した「買い物弱者応援マニュアルver2.0」をホームページにて公表するとともに、地方公共団体が行っている買い物弱者支援関連制度を取りまとめ、併せてホームページで公表した。例文帳に追加

Population aging and decline are increasing the number ofdisadvantaged shoppers” with poor access to local shops and services. The “Second edition of Shopping Accessibility Aid Manual” was therefore published on METI’s website to showcase forward-thinking initiatives (including examples of grocery delivery services and shopping shuttle bus services) being undertaken to meet the needs of disadvantaged shoppers and their communities. This was accompanied by publication of information on the various support programs provided for disadvantaged shoppers by local governments.  - 経済産業省

日本人と外国人を合わせた同市の観光消費額は771億円で、市内総生産の22.8%を占めていることに加え、同市の試算による生産誘発係数(2.33倍)を用いた経済波及効果は1,819億円となっているが、宿泊者に占める外国人のシェアが年々増加し、今や12人に1人が外国人となっている現在、外国人旅行者のさらなる獲得が同市の経済に与えるインパクトは大きい。例文帳に追加

The amount of tourism consumption in the city, including both consumption by Japanese and foreigner visitors, amounts to ¥77.1 billion, accounting for 22.8% of gross city product,82 and the economic ripple effect derived from an induced production coefficient (2.33 times) tentatively calculated by the city is ¥181.9 billion. The proportion of foreigners to the total number of guests at accommodation facilities has been increasing year after year, and nowadays one out of twelve guests is non-Japanese. Such facts suggest that continuance of commitments for capturing foreign tourists would positively impact the city’s economy in material terms. - 経済産業省

まず、中小企業が参入する際に立地を検討する要因として、販売先や市場を考慮する「マーケティング要因」と原材料や人材の確保といった費用項目や経営者の個人的属性を考慮する「生産要素要因」に分類し、それぞれの要素を「プラス要因」と考えたのか、あるいは「マイナス要因」として考えたのかを聞いたところ、多くの企業は「マーケティング要因」と「生産要素要因」に関して、どちらか一方に固執することなく、バランスを考慮して参入していることが示された。例文帳に追加

First, we classify the location factors that SMEs consider when entering the market as "marketing factors" (intended buyers and market) and "production factors" (expense items such as the securing of raw materials and human resources and the individual attributes of proprietors). When asked whether they regarded each as a positive factor or a negative factor, most enterprises indicated neither insisting on only marketing factors nor only production factors, showing balanced consideration of both when entering the market. - 経済産業省

最後に、これらの中小企業が「マーケティング側面」と「生産要素側面」の観点からどのような支援を求めているかを見たところ、「税制の優遇」や「事業資金の融資」など、資金関係の支援を望む声が強い一方で、「販路獲得のための相談窓口の設立」や「人材確保支援」などを望む声も多く、とりわけ製造業においては「新製品の開発支援」を求めている割合が非製造業と比してかなり多くなっている。例文帳に追加

Finally, we examine what kind of support these SMEs desire in terms of "marketing aspects" and "production aspects." While there are strong calls for financial-related support, such as "favorable tax treatment" and "business loans," many SMEs also want the "establishment of consultation services for acquiring outlets" and "support securing human resources." In the manufacturing industry in particular, a considerably higher proportion of enterprises want "support for development of new products" than those in the non-manufacturing industry. - 経済産業省

東アジアを始めとした各国・地域の人材を効果的に活用できるよう、我が国企業の積極的な取組が期待される。以上のような東アジアにおけるイノベーションや人材のグローバルな活用の実現に当たっては、我が国企業の経営努力だけではなく、より活発に研究開発・事業ネットワークが構築できるよう、知的財産権の保護や労働関連制度の調和など制度環境の整備といった政策面での支援も必要となるであろう。例文帳に追加

Achieving innovation and utilization of global human resources in East Asia as outlined above will require not only management efforts on the part of Japanese companies but also the support for the policies aimed at developing a regulatory environment, including the protection of intellectual property rights and harmonization of labor-related systems, to facilitate the creation of more active R&D and business networks. - 経済産業省

企業にとっては従業員のモチベーション向上や人材の確保・定着を通じた生産性の向上、労働者にとっては非正規雇用労働者のキャリアアップ、より安定的な雇用機会の確保といった観点から、「多様な働き方」の選択肢が整備されつつ、各企業の労使が中長期的な観点から最適な従業員・雇用の組み合わせを実現していくことが、成長を通じた雇用・所得の増大にもつながっていくものと考えられる。例文帳に追加

From the companies' viewpoint of motivating employees and improving productivity through securing ofhuman resources and increasing their stability, and from the workers' viewpoint of developing careers ofnon-regular employees and securing more stable employment, we need to facilitate "diversified ways of working"and if the labour and management of each company achieves an appropriate combination of employees andemployment forms from the medium and long term viewpoint; we expect that these efforts will lead to expansionof employment and income based on growth . - 厚生労働省

このため、高年齢者雇用確保措置の未実施企業への助言・指導や31人以上の企業に対する重点的な指導などを行うとともに、これに加えて、継続雇用制度において希望者全員を対象とする企業の増加を図るなど、より充実した高年齢者雇用確保措置が講じられるよう、企業に対して働きかけていくこととしている。また、ハローワークにおいてきめ細かな職業相談・職業紹介を行っている。例文帳に追加

For this reason, in addition to giving advice and instruction to companies which have not introduced the job security measures for the elderly and focusing guidance on companies with 31 or more employees, Hello Work staff provide a fully-detailed career counseling and job placement such as encouraging more companies to offer employment to all staff who wish to continue working under the continued employment system. - 厚生労働省

シャイロックは冷酷な心の持ち主であり、貸したお金の返済をとても厳しく要求してきたために、すべての善良な人たちに嫌われていた。その中でも特にアントニオというヴェニスの若い商人がシャイロックを憎んでいて、シャイロックもまたアントニオを憎んでいた。というのは、アントニオは困っている人によくお金を貸していて、そのお金に決して利息をつけなかったからである。このことから、このどん欲なユダヤ人と寛大なる商人アントニオは互いに激しい敵意を抱いていた。例文帳に追加

Shylock being a hard-hearted man, exacted the payment of the money he lent with such severity, that he was much disliked by all good men, and particularly by Anthonio, a young merchant of Venice; and Shylock as much hated Anthonio, because he used to lend money to people in distress, and would never take any interest for the money he lent; therefore there was great enmity between this covetous Jew and the generous merchant Anthonio.  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

そのときグレイシアーノは、主人のやることをまねるのが好きなたちだったから、自分もバサーニオがやったような演説をしなければいけないと考えた。そして、ポーシャのそばで書記の格好をして記録を取っているネリッサが聞いているところでこう言った。「私には妻がおります。妻を愛していると誓います。ですが、妻がこの卑劣なユダヤ人の残酷な性質を変えるだけの力を乞い求めることができないのなら、妻には天国にいっていただきたいものです。」例文帳に追加

And then Gratiano, who loved to copy what his lord did, thought he must make a speech like Bassanio's, and he said, in Nerissa's hearing, who was writing in her clerk's dress by the side of Portia, "I have a wife, whom I protest I love; I wish she were in heaven, if she could but entreat some power there to change the cruel temper of this currish Jew.  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

さて、シャイロックがアントニオの血を一滴も流すことなく1ポンドの肉を切り取ることはまったく不可能であったから、ポーシャが賢くも、証文に書かれているのは肉であって血ではないということを発見したことで、アントニオの命は救われたのであった。人々はみな、この便法を巧みにこしらえた、若い法律顧問のすばらしい賢明さをほめたたえたので、拍手喝采が元老院のあらゆるところから響き渡った。グレイシアーノは、シャイロックが使った言葉を叫んでいた。「おお、賢く正しい裁判官様! 聞けユダヤ人、ダニエル様がお裁きにいらっしゃったのだ!」例文帳に追加

Now as it was utterly impossible for Shylock to cut off the pound of flesh without shedding some of Anthonio's blood, this wise discovery of Portia's, that it was flesh and not blood that was named in the bond, saved the life of Anthonio; and all admiring the wonderful sagacity of the young counsellor, who had so happily thought of this expedient, plaudits resounded from every part of the senate-house; and Gratiano exclaimed, in the words which Shylock had used, "O wise and upright judge! mark, Jew, a Daniel is come to judgment!"  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

技術上の発明や営業上のノウハウ等の知的財産を活用することは、大企業のみならず中小企業においても、企業の維持・発展を図る上で、ますます重要となっている。しかしながら、中小企業は、大企業と比べて自らの知的財産を保護するための十分な知識や人材、資金を持つことが困難であるため、企業経営における課題に対し一貫して支援する体制の整備や、戦略的な海外展開、知的財産権侵害に対応するための知的財産保護等が重要な課題となっている。このため、中小企業に対し、ワンストップ相談窓口の設置や外国出願にかかる費用の助成を始めとする幅広い支援を実施する。例文帳に追加

SMEs as well as large enterprises are finding it increasingly important to make use of intellectual property (IP), such as technological inventions and business know-how, to maintain and develop their businesses. However, as SMEs find it more difficult than large enterprises to secure sufficient knowledge, human resources, and funds to protect their IP, developing systematized support resources to help businesses overcome business challenges and protect their IP against infringements and as part of strategic overseas development have become important priorities. SMEs will therefore be furnished with wide-ranging support, including the establishment of a one-stop consultation service and subsidies to defray the cost of IP-related applications in other countries.  - 経済産業省

また、災害、テロ、感染症の流行等の国家規模の危機的状況における医薬品の備蓄や迅速な供給については、危機管理型の医薬品流通体制の構築と普及が必要である。特に、通常のインフルエンザやはしか等の感染症の大規模流行時には、ワクチン・輸液・治療薬の安定供給と偏在防止が医薬品卸売業の重要な機能である。さらに、新型インフルエンザ流行時には、流行の状況に応じて国、都道府県との緊密な連携の下にワクチン・治療薬の安定供給を確保するための体制を整備することが重要である。例文帳に追加

In addition, for the pharmaceutical stockpile and prompt supply during the crisis of the national scale such as casualties, terrorism and epidemic of infections, the establishment and spread of the risk-managed pharmaceutical distribution system is required. Particularly, in the event of large-scale epidemic of infection such as ordinary influenza or measles, the stable supply of vaccines, infusion fluids and therapeutic agents as well as the prevention of uneven distribution are the important functions of wholesalers. Further, during the epidemic of new influenza, it is critical to improve the system to secure the stable supply of vaccines as well as therapeutic agents under the cooperation between the government and prefectures according to the epidemic situation. - 厚生労働省

わしがあいつを赦すくらいなら、わしの種族が呪われてしまうがいい!」アントニオはシャイロックが自分の考えに沈み込み、何も答えないのを見て、お金を早く貸してもらいたくてこう言った。「シャイロック、聞いてるのかい? お金を貸してくれないだろうか?」この質問にユダヤ人はこう答えた。「アントニオさん、あんたは取引所でそれこそさんざんわしをののしりなさったな、わしの金と高利貸しのことで。わしは辛抱強く肩をすくめてあんたの悪態を堪え忍んできました。忍従こそがわしら種族すべての徽章《きしょう》ですからな。それから、あんたはわしを無信心者とか極悪な犬とかいって、わしのユダヤ服につばを吐きかけ、野良犬を追い払うようにわしを足蹴にいたしましたな。例文帳に追加

Cursed be my tribe if I forgive him!" Anthonio finding he was musingwithin himself and did not answer, and being impatient for the money, said, "Shylock, do you hear? will you lend the money?" To thisquestion the Jew replied, "Signior Anthonio, on the Rialto many a time and often you have railed at me about my monies, and my usuries, and have borne it with a patient shrug, for sufferance is the badge of all our tribe; and then you have called me unbeliever, cut-throat dog, andspit upon my Jewish garments, and spurned at me with your foot, as if I was a cur.  - Shakespeare『ヴェニスの商人』

例文

株式公開の場合と異なり、社債は銀行借入と同様に負債であり、金利支払い負担も生じるが、中小企業の社債発行額がここ数年増加しているのは、〔1〕固定金利で比較的長期の調達ができることから、設備投資等の資金調達コストが確定でき、投資計画・事業計画が立てやすくなる面があること、〔2〕私募債の受託・引受は、投資家としての視点から行われるため、発行可能な企業は優良企業に限られる。したがって、中小企業においては私募債を発行することにより企業イメージが向上し、金融機関との金利交渉、貸出条件交渉が有利になるだけでなく、企業としての信用力向上にも寄与し、取引先へのアピールや人材確保の面からもメリットがあると考えられること(株式公開前の企業では、IRの観点から私募債発行を行うこともある)、〔3〕金融機関においても、社債発行に係る手数料を徴求できることから、非金利収入の増加という観点から力を入れていること、等が勘案されているのではないだろうか。例文帳に追加

Unlike in the case of share flotations, bonds are, like bank borrowing, liabilities ? they incur interest expenses, and the rise in the value of outstanding SME issues in the past few years has probably been prompted by factors such as the following: 1) Being able to raise comparatively long-term funds at fixed interest rates fixes the cost of raising funds for capital investment and other purposes, and so makes it easier to formulate investment and business plans. 2) Privately-placed bonds are placed and underwritten from an investor perspective, ensuring that only prime enterprises can issue bonds. Accordingly, issuing privately-placed bonds not only improves an SME’s image and strengthens its position when negotiating interest rates and loan terms with a financial institution, but can also contribute to improving creditworthiness as an enterprise, and assist in improving an enterprise’s appeal to business partners and attracting human resources. (Some prelisted enterprises issue privately-placed bonds to assist in investor relations.) 3) As they can charge fees for bond issues, financial institutions, too, are focusing on such issues as a means of increasing revenues from non-interest sources.  - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Grace”

邦題:『恩寵』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS