1016万例文収録!

「これがき」に関連した英語例文の一覧と使い方(129ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > これがきに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

これがきの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6728



例文

金融庁はこれまでFSF(金融安定化フォーラム)報告を受けて、各金融機関に証券化商品に関して自らの判断で適切な開示をということで要請しているところだと思いますが、銀行の決算発表を終えた株価の推移を見ると、マーケットの方がきちっと評価しているのか、評価していないのか、なかなかつかみにくいところであるわけですけれども、大臣は現時点での開示内容についてどのように見ていらっしゃるのでしょうか。例文帳に追加

In response to a report issued by the FSF (Financial Stability Forum), I understand that the FSA has asked individual financial institutions to make appropriate disclosure regarding securitization products based on their own judgment. From the movements of stock prices following the announcement of financial results by banks, it is not clear whether the market has made a proper assessment. How do you view the results that have been disclosed up until now?  - 金融庁

ですからそういうことも含めて、施行までの期間も出来るだけ短く我々としてもやっていかなければいけないと思っておりますし、とにかく年末の資金がきちっと入るようにするための目的でさっき申し上げたわけですから、これは決意表明だという程度のものではなくて、実際にこのシステムに乗って、そして必要な資金が資金需要者に渡るようにしなければならないという前提で申し上げているわけであります。例文帳に追加

So, we must make the interval between the date of promulgation and the effective date of the enacted bill as short as possible. As I spoke of the quick enactment with a view to facilitating year-end fund-raising, I was not merely stating my wishes. I am speaking on the premise that we must use this framework to ensure the flow of funds to companies that need them.  - 金融庁

これは言うなれば金融と郵便、葉書というのはシナジー(相乗)効果でございまして、一つの田舎に行けば、特に東京だとあまり感じないのですが、明治以来、郵便局と小学校と交番を置くことによって、日本国が近代化したと、こういう話もございますし、そういった意味で、広い視野で分析して金融業だとか、あるいは手紙や封筒を発信するものだということでなくて、全体として捉える視野というのを歴史的に捉える視野が必要ではないかというふうに思っておりますね。例文帳に追加

Synergy effects are gained from the combination of financial and mail services. It is said that post offices, elementary schools, and “kobanpolice boxes contributed to the modernization of Japan. We are reminded of that when we visit a rural region, although it does not spring to our mind while in Tokyo. In that sense, I believe that we need to have a broad perspective and a historical perspective, rather than merely thinking about financial and mail services.  - 金融庁

明日でちょうど震災から3か月となって、それで復旧に向けた資金需要というのも少なからず出てきているのかなと思うのですけれども、被災地での金融情勢の現状のご認識を教えていただきたいのですけれども。3か月たって、企業側も今まで蓄えていたお金もだいぶはき出して、これからまさに新しいお金というか、ニューマネーが必要になってくる中で、銀行がきちんとそういう需要に応えられているのかどうかという点について教えてください。例文帳に追加

Tomorrow will mark three months since the earthquake occurred. Fund needs for restoration work are apparently growing strong. What is your assessment of the current financial conditions in the disaster areas? At a time when companies have used much of their reserve funds and so need fresh funds, are banks appropriately satisfying such needs?  - 金融庁

例文

それはケース・バイ・ケースにおいて、そのときのきちっと金融担当大臣が判断するべきことだと思っていますよ。一般論として言えるものではないと、私は思っていますね。ただし、当然、破綻法制があるわけですから、法制があれば法律によって、状況によってそれが施行されるということも当然あり得るわけです。これは当たり前ですけれども一般論でございまして、ケース・バイ・ケースによって、そのときにはやっぱり金融大臣がきちっと判断することだと思っております。例文帳に追加

The decision should be made by the Minister for Financial Services at the time on a case-by-case basis. It is not a matter that can be generalized. Nevertheless, we do have a legal system for bankruptcy, so there may be circumstances in which the law is enforced under the legal system, as a matter of course.  - 金融庁


例文

しかし同時に、建設業というのも非常に大事でございますから、今回の内閣でも小学校の耐震工事、これは各市町村全国にございますし、また特に地域にありますから、大体学校の耐震工事というのは、大手ではなく、町や村にある業者が大体受注することが多いのです。そういったことで全国的に金が回るということもあります。お子さん、お孫さんを小学校、中学校へやって、地震がきたら、建物が崩壊すると、子どもの安全を考えたら、耐震工事は必須のことでございますから、そういったことに力点を置かせて頂きました。例文帳に追加

At the same time, there is also the fact that the construction business is extremely important. Earthquake-resistant construction work for municipal elementary schools nationwide is for the most part contracted to local businesses, not major contractors. This also means that money changes hands nationwide. Considering the safety of elementary and junior high school childrenyour own children or grandchildrenin the face of an earthquake and the resultant risk of their school buildings collapsing, earthquake-resistant construction is imperative, a point that we, the Cabinet, gave weight with respect to this issue as well.  - 金融庁

与謝野経済財政政策担当大臣が金融担当大臣を兼務することになって、財務大臣と併せると3大臣兼務ということになりましたが、与謝野大臣は、これは半分冗談かもしれませんが、「どこの役所へ行ったらいいか分からない」というふうなこともおっしゃっていますが、金融担当大臣としてのウエイトが与謝野大臣の中で少し小さくなるというような、3大臣兼務なので、そのあたりのところで事務方としてご心配な面というのは何かありますでしょうか。例文帳に追加

As Minister of Economy, Trade and Industry Yosano has been appointed to concurrently serve as Minister for Financial Services, he now serves in three ministerial posts, including the post of Minister of Finance. Minister Yosano said, perhaps jokingly, “I am at a loss as to which ministry I should go to.As he concurrently serves in three ministerial posts, isn’t there concern on the part of FSA staff that the weight of the duties as Minister for Financial Services in Minister Yosano’s overall duties may be reduced?  - 金融庁

(1) 特許証の捺印後はいつでも,特許権者はその特許証に「実施許諾用意」の文言を裏書することを求めて局長に申請することができる。また,局長は,この申請があるときは,その特許に正当な利害関係を有する者として登録簿に記入されている者にこれを通知し,前記の者に聴聞を受ける機会を与えた後にその特許権者が当該特許に基づくライセンスを許諾する行為を契約によって阻止されていないことを納得するときは,それに応じて当該特許証に裏書させるものとする。例文帳に追加

(1) At any time after the sealing of a patent the patentee may apply to the Commissioner for the patent to be endorsed with the words "licences of right"; and where such an application is made, the Commissioner shall notify the application to any person entered on the register as entitled to an interest in the patent, and if satisfied, after giving any such person an opportunity to be heard, that the patentee is not precluded by contract from granting licences under the patent, cause the patent to be endorsed accordingly. - 特許庁

クレームの原番号は,手続を通して維持しなければならない。クレームを取り消した場合は,残りのクレームに番号を付け直してはならない。クレームを補正によって追加したか又は取り消したクレームから差し替えた場合は,出願人は,これらに(記入の有無を問わず)既に提示している最大の番号が付されたクレームの次の番号から始まる連続番号を付さなければならない。出願が許可可能なものになった場合は,審査官は,必要な場合は,クレームの連続番号を,クレームが記載されている順序又は出願人が請求する順序で付け直すものとする。例文帳に追加

The original numbering of the claims must be preserved through the prosecution. When claims are cancelled, the remaining claims must not be renumbered. When claims are added by amendment or substituted for cancelled claims, they must be numbered by the applicant consecutively beginning with the number next following the highest numbered claim previously presented (whether entered or not). When the application is ready for allowance, the Examiner, if necessary, will renumber the claims consecutively in the order in which they appear or in such order as may have been requested by applicant. - 特許庁

例文

従来のマスクシールを貼った例えばはがきにおいては、情報隠蔽の機能は充分であるが、宛先人名や差出人名の情報に関しては考慮されず、郵便箱から住居人の氏名や通信関係者名の情報を容易に得ることができていた、また郵政事業の民営化は更にこれらの情報の漏洩を加速することが苦慮される、本発明は郵便物の宛先人名や差出人名の情報を守る郵便物貼着用の情報隠蔽シートと熱を照射する加温器を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an information hiding sheet for sticking on a mail matter for protecting information of a mailing address name and a sender's name of the mailing matter, and a heater for irradiating heat. - 特許庁

例文

曲線道路パーツ3の道路幅Wが基準寸法Aの2倍に形成され、上記曲線道路パーツ3の扇様形状が基準寸法Aに対し一定の関係をもつ同心円に形成され、内側の曲線道路パーツ3の外円弧とこれに隣接する外側の曲線道路パーツ3の内円弧の寸法が同一に形成されるから、道路のコース形状が道路幅Wとの関係において合理的な理論形状となるので、パーツ組合せの自由性が保障される。例文帳に追加

Thus, the course shape of the road becomes a logical shape rational in a relation with the road width W, so that freedom in parts combination is secured. - 特許庁

第1に、薬液の液溜まりが解消されて化学処理が均一化され、第2に、薬液の左右の幅方向への流れが解消され、この面からも化学処理が均一化され、第3に、しかもこれらが設備コスト面や設置スペース面にも優れて実現され、第4に、更に薬液がコンベヤのローラーやホイールに当たって飛散することもなく、処理能力が向上し、第5に、プリント配線基板材等の基材の反りや跳ね上がりも解消され、第6に、薬液のガス化も防止される、薬液処理装置を提案する。例文帳に追加

To provide an apparatus for treating chemical liquid which prevents the retention and flow in the width direction of a chemical liquid, makes chemical treatment uniform, prevents the scattering of the chemical liquid, improves the treatment capacity, and prevents the warpage of a substrate to contribute to the reduction of the equipment cost and installation space. - 特許庁

編集エリアIa,Ibにて、タッチペン23の操作により選択された編集アイテムからさらに選択された1の画像や2以上の画像の組み合わせ、或いは、これら画像に加え手書き文字による手書きメッセージやメッセージ編集用キーボードによる編集メッセージの組み合わせにより、携帯電話のメールメッセージの装飾やメールメッセージの代わりなどに使用するオリジナルの装飾素材が編集作成される。例文帳に追加

In edition areas Ia and Ib, an original decoration material used for decorating a mail message or used instead of the mail message of a cellular phone is edited and created by one image or a combination of two or more images additionally selected from edition items selected by operation of a touch pen 23, or by a combination of handwritten messages in handwritten letters or edition messages written via a message edition keyboard. - 特許庁

これは要するに、その間に経営者は変わったわけでございますが、特に平成20年秋ぐらいから21年にかけて、それぞれの債権買い取りビジネス、これは旧商工ファンドということも先週申し上げたと思いますが、これから債権の買い取りビジネス、あるいは親密企業に対する大口融資等による業容の拡大が行われて、平成21年5月から3回目の検査に入ったわけでございますが、それまでの検査の結果、確かに今言われたように、表面的な検査の結果だけを見れば、そういうふうに思われるかもしれませんけれども、実は自己査定の正確なやり直しを命じたわけでございまして、その結果、簡単に言えば、これはやっぱり粉飾決算に近いものだったのですよ。そのことがきちっと発覚いたしまして、大変な検査妨害があったということは、もう皆様方ご存じでございます。2回から3回目のときも、法律には触れませんけれども、ほとんどこちらが行っても対応しないと、あるいは木村剛さん本人が出られるというような、本当に普通の金融機関で考えられないような検査に対する態度でございまして、そういった意味で、私もこの前申し上げましたが、3回目の検査のときは、同じ検査官が3回目に行きまして、これは9か月間も実は検査をさせていただいたのですが、もう皆様方よくご存じのように、大体普通、金融機関に対する検査は3か月か、長くて6か月なのですよ。そして、ご存じのように検査忌避ということが発覚したわけでございますし、同時に自己査定のやり直しということで、業務改善命令として出したわけでございます。例文帳に追加

As I explained the other day, the Incubator Bank of Japan has been inspected about three times in the past. In the course of inspecting large depositors in relation to the business improvement plan published on June 28, 2010, the Bank was requested to prepare financial data and other materials for properly identifying the credit status of the debtors and revise its self-assessment manual.  - 金融庁

爽やかな苦味は砂糖の甘味と良く馴染み風味が際立つため、菓子のフレーバー付けにも好まれ、抹茶味のアイスクリームは日本では定番風味の一つともなっており、日本アイスクリーム協会の調査では1999年から2007年まで、バニラ、チョコレートに次いで第三位の地位を占めている。例文帳に追加

The brisk bitter taste of powdered green tea contrasts well with the sweetness of sugar and emphasizes its flavor, so powdered green tea is commonly used for flavoring in confectioneries like icecream, which has become one of the standard flavors now in Japan (according to a survey conducted by The Japan Ice Cream Association, it was ranked third after vanilla and chocolate icecream in consumption between 1999 and 2007.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文久3年(1863年)または元治元年(1864年)、有無之助は京都へ行くが、攘夷とは名ばかりの暴徒が多いことに絶望、それらを懲らす志を立て江戸からの知人であった村田作郎を頼り、彼が肝煎を務める京都見廻組の寄宿人(幕臣ではない隊士)となる。例文帳に追加

Umunosuke went to Kyoto in either 1863 or 1864, but was devastated when he learned that there were violent groups, who excluded foreigners in name only, and became Kishukunin (the boarder) (the soldier who was not Bakushin) who took care of Kyoto Mimawarigumi in order to punish those people by asking for the help of Sakuro MURATA, who was an acquaintance of his from when they were in Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

兵力の差は歴然で、少弐貞経が足利軍のために調達した装備は菊池軍の大宰府攻撃の際に焼失していたため、当初は宮方の菊池軍が優勢であったが、菊池軍に大量の裏切りが出たため戦況は逆転し、菊池軍は総崩れで敗走し、阿蘇惟直は戦死する。例文帳に追加

At first Kikuchi's forces on the Imperial side were superior because the Ashikaga forces were greatly outnumbered and the military equipment obtained by Sadatsune SHONI was destroyed by fire during the attack of Dazaifu; the situation, however, was reversed due to betrayal by many warriors in Kikuchi's forces: leading Kikuchi's forces to collapse and flee, and in the meantime, Korenao ASO died in battle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし同日巳の刻(午前10時ごろ)、江戸城本丸御殿松之大廊下(現在の皇居東御苑)において吉良上野介と旗本梶川頼照が儀式の打合せをしていたところへ、突然、浅野内匠頭が吉良上野介に対して脇差による殿中刃傷に及んだ。例文帳に追加

However, when Kira Kozuke no Suke and a bakufu hatamoto (direct retainer of the bakufu) Yoriteru KAJIKAWA were discussing the ceremony at the Great Pine Corridor in Honmaru Palace of Edo-jo Castle at around 10 a.m., Asano Takumi no Kami suddenly attacked Kira Kozuke no Suke with a small sword.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

SOI基板上にインジェクタ、コレクタ、ベースおよびエミッタからなるIIL論理ゲートが複数形成された半導体装置において、複数のIIL論理ゲートが共通のエミッタを有している半導体装置により、上記の課題を解決する。例文帳に追加

In a semiconductor device where a plurality of IIL logic gates comprising an injector, a collector, a base and an emitter, are formed on a SOI substrate, a plurality of IIL logic gates have a common emitter. - 特許庁

リン化合物の種類と界面活性剤、蛋白可溶化剤の種類及び濃度を選ぶことにより各リポ蛋白及び酵素の反応に選択性を持たせた系であり、試料中に各リポ蛋白が共存している状態でも、各リポ蛋白中のコレステロールを選択的に測定出来る系である。例文帳に追加

The method of this invention is to directly and selectively measure cholesterol quantity in each lipoprotein (i.e., chylomicron, HDL, LDL, or VLDL) in a specimen in the presence of a phosphorus compound, a surfactant and a solubilizer for dissolving protein. - 特許庁

上記成形工程では、上記ポリマー溶液が供給されるノズルとコレクタとの間に電圧を印加して該ポリマー溶液のジェットを生じさせ、該ジェットから前記溶媒を揮発させて、表面に多数の微小穴を有するCOP構造体を形成する。例文帳に追加

In the formation process, a voltage is applied between a nozzle to which the polymer solution is supplied and a collector to generate a jet of the polymer solution, and the solvent is volatilized from the jet to form the COP structure having the large number of minute holes in the surface. - 特許庁

本発明の課題はストロボの光学系筐体の側部に前記光学系筐体の内外に通じる複数のスリットを設け、之によって常に内部の冷却が期待でき、しかもこのスリット個所を指先で持つとスリット故に摩擦が生じ其の為に保持が確実となる点にある。例文帳に追加

To provide a cooling housing device of a stroboscope where a plurality of slits communicating with the inside and outside of an optical system housing of the stroboscope on sides of the optical system housing, thereby always cooling the inside, and surely holding the housing by to friction generated by the slits when holding slit spots with fingertips. - 特許庁

本願発明の目的は、二軸性フィルム用の材料として供される重合性コレステリック液晶組成物において、基板に塗布した際、その螺旋軸が基板に対して垂直になるよう均一に配向する特性を実現できる材料を提供することにある。例文帳に追加

To provide a material which achieves the characteristics that the screw axis of cholesteric liquid crystal is permitted to be uniformly oriented so as to be perpendicular to a substrate when the cholesteric liquid crystal is coated on the substrate in a polymerizable cholesteric liquid crystal composition served as a material for a biaxial film. - 特許庁

また、変動表示保留手段に新たに遊技データが記憶されたとき、既に記憶されている遊技データに、同一種別の遊技データが複数個連続して記憶されていることを条件として複数変動にわたって連続的に所定の演出が実行される関連演出を実行する。例文帳に追加

Further, when the game data are newly stored in the variable display holding means, the relating performance of continuously executing a predetermined performance over two or more times of variation is executed on condition that two or more pieces of the game data of the same kind are continuously stored in the already stored game data. - 特許庁

コレステリック液晶にさらに着色層を設け、観察角度を変えると、その着色層が表示するものが切り替わることで、その真正性を判定する時に偏光板等の特別な器具を用いず、目視にて容易に真正性を判定できる真正性識別体を提供する。例文帳に追加

In the authenticity identification object, the authenticity of the object to be authenticity-identified can be determined visually and readily, without having to use special tools, such as the polarizing plate when determining authenticity, by further, providing a colored layer on the cholesteric liquid crystal so that a colored layer displaying object is switched by changing the viewing angle. - 特許庁

制御回路34は、レーザ駆動回路41からオーバーフロー信号が供給され、かつ、検知回路35に設けられたトランジスタTr1のコレクタ電圧が所定値より高い場合には、制御パネル13に「画像形成ユニットが装着されていません」と表示させる。例文帳に追加

When an overflow signal is fed from a laser driving circuit 41 and the corrector voltage of a transistor Tr1 that is provided in a detecting circuit 35 is higher than a specified value, a control circuit 34 displays 'image forming unit not loaded' on a control panel 13. - 特許庁

間欠動作回路103内のバイポーラトランジスタ304のベース端電圧が、ベース端回路制御信号S12により切り替えられて、ベース端回路制御信号S12がオンとなる時間だけコレクタ−エミッタ電流が急激に流れだし寄生容量のチャージ時間が短縮される。例文帳に追加

A base terminal voltage of a bipolar transistor 304 in the intermitting operation circuit 103 is switched by the base terminal circuit control signal S12, a collector-emitter current rapidly starts flowing for a time when the base terminal circuit control signal S12 is in an ON state to reduce a charge time of a parasitic capacitance. - 特許庁

この結果、N型MOSトランジスタM2のターンオフ前後で、パワートランジスタTr1に対する電荷の移動が抑えられ、パワートランジスタTr1のコレクタ−エミッタ端子間電圧Vceが急激に変化することがない。例文帳に追加

As a consequence, at before and after turning off the transistor M2, a movement of the electric charge to the transistor Tr1 is suppressed, so that the sudden fluctuations of a voltage Vce between the collector terminal and emitter terminal of the transistor Tr1 are prevented. - 特許庁

交流電源から電圧が供給されない状態で、負荷からトランジスタQ1のコレクタに正極性の電圧が印加されると、トランジスタQ3のエミッタの電位がベースの電位より低くなり、トランジスタQ3はオンする。例文帳に追加

When a voltage of positive polarity is applied to the collector of the transistor Q1 from the load in a state in which a voltage is not supplied from an AC power source, the emitter potential of a transistor Q3 becomes lower than the base potential, and the transistor Q3 is turned on. - 特許庁

このとき、前記エミッタ端子は基本波周波数における仮想接地点となっており、基本波信号成分は現れないが、基本波出力が歪むことで生成される2倍波出力はトランジスタ5、6のコレクタ端子においてもエミッタ端子においても同相となる。例文帳に追加

At this time, even though their emitter terminals become a virtual grounding point, relative to the fundamental frequency of an oscillation, no fundamental-frequency signal component of the oscillation appears, harmonic doubled wave outputs generated by the distortion of the fundamental-frequency output become in-phase both in the collector terminals of the transistors 5, 6 and in their emitter terminals. - 特許庁

FKI−0929−B物質およびFKI−0929−C物質がラノステロール合成酵素に対して阻害活性を示すことにより、ヒトのコレステロール蓄積に起因する疾病の予防剤、治療剤や抗真菌剤として臨床できることが期待される。例文帳に追加

To provide a new FKI-0929 substance which has an inhibiting action against a lanosterol-synthesizing enzyme, and can clinically be used as an antifungal agent and a medicine for preventing or treating human diseases caused by the accumulation of cholesterol, to provide a composition of the substance, and to provide their production methods. - 特許庁

コレステリック液晶とレリーフホログラムとの積層体にさらに着色層を設け、観察角度を変えると、その着色層が表示するものが切り替わることで、特別な器具を用いず、目視にて容易に真正性を判定できる真正性識別体を提供する。例文帳に追加

The authenticity identification object facilitates visual determination of the authentication without using the special equipment since a laminate of the cholesteric liquid crystal and the relief holograms is further provided with a colored layer, and when an observation angle is changed, an object to be displayed by the colored layer changes. - 特許庁

その一方、反射型ファイバセンサ12は、コレット11の半導体チップ20が吸着された場合には、発光素子からの発光光が半導体チップ20の裏面に入射するが、半導体チップ20の裏面での反射光は受光されることなく、出力がOFFとなる。例文帳に追加

On the other hand, the reflective fiber sensor 12 makes a light from a light emitting element to enter the rear face of the semiconductor chip 20 in case when any semiconductor chip 20 is sucked to the collet 11, but the light reflected on the rear face of the semiconductor chip 20 is not received, and its outputting is turned OFF. - 特許庁

上側基板5と、下側基板1と、該下側基板上にホログラフィを利用して情報が記録される記録層4と、前記下側基板と該記録層との間にフィルタ層とを有してなり、前記フィルタ層が、コレステリック液晶層を2層以上積層した積層体である光記録媒体21である。例文帳に追加

The optical recording medium 21 has an upper side substrate 5, a lower side substrate 1, a recording layer 4 recorded with information by utilizing photography on the lower side substrate, in which the filter layer is a laminated body obtained by laminating the two or more cholesteric liquid crystal layers. - 特許庁

消去回数を管理する消去回数管理テーブルを設け、ガーベイジコレクションを行うごとに回数をインクリメントし(ステップ(a))、消去回数が規定回数に達したら消去回数の多いセクタのデータと、消去回数の少ないセクタのデータとを入れ替える(ステップ(b)〜(d))。例文帳に追加

This information device has an elimination frequency management table for managing the elimination frequency, increments the frequency every garbage collection (S(a)); and when the elimination frequency reaches a specified frequency, it replaces data in the high-elimination-frequency sector by data in a low-elimination-frequency sector (S(b) to S(d)). - 特許庁

各吸気通路4の長手方向の中間部であって且つ各ブランチ部2とコレクタ部6とが共有している隔壁9部分に、吸気通路5の長手方向の中間部と吸気集合室7とを短絡的に且つ常時連通させる連通穴8を形成してある。例文帳に追加

A communication hole 8 always providing short cut communication between the intake air collection chamber 7 and a longitudinal direction middle part of an intake air passage 4 is formed at a bulkhead 9 part which exists at a longitudinal direction middle part of each intake passage 4 and is commonly used for each branch 2 and the collector part 6. - 特許庁

吸気導入管3の軸線及びその延長線からなる吸気流の基準流線Sに対して、吸気導入管開口部6に近接する分岐管開口部7ほど大きくオフセットするよう複数の分岐管4が吸気コレクタ2に対して連結されている。例文帳に追加

A plurality of branch tubes 4 are connected to an intake collector 2 in such a way that the closer branch tube opening 7 is to an intake introducing tube opening part 6, the more it is offset to a reference stream line S of intake currents comprising an axial line of an intake introducing tube 3 and its extended line. - 特許庁

共鳴トンネルダイオードは、バッファ層22と、サブエミッタ層23と、エミッタ層24と、スペーサ層25と、第1の障壁層26と、井戸層27と、第2の障壁層28と、電子走行層29と、コレクタ層30とが、基板21上に順次積層された構造からなる。例文帳に追加

The resonance tunnel diode has a structure where a buffer layer 22, a sub-emitter layer 23, an emitter layer 24, a spacer layer 25, a first barrier layer 26, a well layer 27, a second barrier layer 28, an electron transit layer 29, and a collector layer 30 are laminated sequentially on a substrate 21. - 特許庁

コレットチャック1の加工用電極挿入部5の内径より外径が小さい加工用電極を挿入したとき、切り込み8の外側の薄肉部がそれぞれたわむことによってすり割り7の幅が狭まり、片当たりすることなく加工用電極が均一に芯ぶれを少なく保持できる。例文帳に追加

When the machining electrode having an outside diameter smaller than the inside diameter of an machining electrode insertion part 5 of a collet chuck 1 is inserted, thin-wall parts outside slits 8 are deflected respectively and the width of a slot 7 is narrowed so that the machining electrode can be uniformly held with less run-out without uneven contact. - 特許庁

麦若葉を植物組織分解酵素で処理することによって、水溶性が増加し、食感に優れ、食後血糖値の上昇抑制効果を有し、さらにコレステロールの吸収抑制などの効果が期待される麦若葉末を得る。例文帳に追加

This wheat young leaf powder is such one as to be increased in the solubility to water through treating wheat young leaves with a plant tissue decomposing enzyme, excellent in palate feeling, having inhibitory effect on rise of blood glucose level after eating and also be expected to have such effect as e.g. absorption control of cholesterol. - 特許庁

コレクタが接続手段を介して電源ラインに接続され、ベースが入力端子に接続された第のトランジスタと、ベースが前記第のトランジスタのエミッタに接続され、コレクタが出力端子に接続され、エミッタが基準電位源に接続された第のトランジスタと、前記第のトランジスタと前記第のトランジスタとのコレクタ間に、前記第及び第のトランジスタが導通したときに電流が流れかつ前記第及び第のトランジスタが遮断した時に電流が遮断されるように挿入されたダイオードを含むことを特徴とする出力回路。例文帳に追加

An output circuit comprising a first transistor in which a collector is connected through connecting means to a power source line, and a base is connected to an input terminal; a second transistor in which a base is connected to an emitter of said first transistor, a collector is connected to an output terminal, and an emitter is connected to a reference potential source; and a diode inserted between the collectors of said first transistor and said second transistor so that an electric current flows when said first and second transistors are conductive, and an electric current is stopped when said first and said second transistors are not conductive.  - 特許庁

今日昼から、その二重ローンの話を、実は事務局から話を受けるようになっていますが、これは何度も私が申し上げましたように、二重ローンの問題、二重債務の問題、これは何回も予算委員会で質問をいただきまして、私も答弁させていただきましたが、繰り返しになって恐縮ですけれども、金融庁といたしましては、基本的に民間金融機関の検査・監督でございまして、民間金融機関というのは、原則としてお人様から預かった預金が原資でございまして、あるいは、ゆうちょ銀行であれば貯金でございますが、これに当然一定の利子をつけてお返しするというのが原理・原則でございますから、できるだけ、この金融機能強化法によって自己資本を増すと。そのために、経営者の努力の瑕疵は問わないと、あるいは色々な効率性・能率性の努力目標は求めないということが金融機能強化法でございますが、これは千年に一遍の津波でございますから、経営者の責任というよりも、国家を挙げてきちっと対処することが必要でございます。私はそういった意味で、きちっと金融機関が東北地方は対処すべきだというふうに思っています。例文帳に追加

From around noon today, I am scheduled to receive a briefing from the FSA staff on the double loan problem. Numerous questions have been asked about the double loan problem at the Budget Committee and I have replied to some of them. Forgive me for mentioning this over and over again, but basically, the FSA is responsible for inspecting and supervising private financial institutions. In principle, the financial source of private financial institutions is deposits entrusted by individuals - savings in the case of Japan Post Bank - and those funds must be repaid with interest in principle. Therefore, we will use the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions to increase capital. Under the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions, we will not pursue the responsibility of managers nor will we demand the setting of efficiency targets. As this is a once-in-a-millennium tsunami, the government needs to do its utmost to appropriately deal with it, rather than pursuing the responsibility of managers. In that sense, financial institutions should take appropriate actions in the Tohoku region.  - 金融庁

それから特に、ざっと新保守主義的な流れが来まして、特にこれは小泉さん、竹中さんみたいにマキシマムになったと思いますが、許可したい人はできるだけ政府は許可しなさいと。その後の事後処理は当時の極端な論理としては、私も裁判所にすればいいのだと。これはどちらかというとアメリカ型の、要するに、できるだけ入り口は最低限の要件さえ満たしておけば、それを許可して、それがうまくその企業がいくかいかないかは、まさにその企業の自己努力であって、そして、もし法令違反のことがあったりしたら、それは結果ですから、極端な話、それはもう裁判所の役割だという時代の流れが確かにありましたよ、私もよく覚えています。例文帳に追加

Then came the sweeping trend of neo-conservatism, which was maximized under Mr. Koizumi and Mr. Takenaka, who encouraged the government to give approval to as many applicants as possible. The extreme logic at the time was to leave the consequences up to courts. This tended to be close to the American model, where, in a nutshell, approval is given to as many applicants as possible provided that minimum requirements are met, and the success and failure of a company is entirely dependent on its own efforts, and to go to the extreme, if the company violates any laws or regulations, it is the role of the courts to deal with such consequences. I remember that was certainly the trend back then.  - 金融庁

まず郵政改革に関しましては、小泉構造改革により脆弱となった郵政を再生させるために、私も何度も申しますけれども、10年に3回ほど経営形態が変わりまして、10年前に260兆円あった郵便貯金が90兆円減少しまして、今170兆円になっております。1ヶ月(間)に1兆円郵便貯金が流出した月もございます。それから、簡易保険も全盛期で8,500万件ありましたが、4,000万件減って、今、大体4,500万件簡易保険の口数がございます。それから、12年前に、私が郵政大臣をさせていただいたときは、手紙、はがきこれは大体250億通あったのです。これが電子メールの進歩もあり、50億通減っておりまして、大体今年では200億通ぐらいに減少いたしております。例文帳に追加

Regarding my duties as the Minister for Financial Services, the basic missions of the Financial Services Agency (FSA) are to ensure the stability of the financial system, protect users, improve the convenience of users, and establish a fair and transparent market. However, the facilitation of financing, regarding which I received an instruction from the Prime Minister today, is also important. As the global recession has continued since the Lehman shock, which occurred three years ago, Mr. Kamei, my predecessor as the Minister for Financial Services, put into force the SME Financing Facilitation Act (Act concerning Temporary Measures to Facilitate Financing for SMEs, etc.). After holding hearings with four associations of small and medium-size enterprises (SMEs) and regional financial institutions in various places across Japan, including Tokyo, Osaka, Nagoya, Fukuoka, Kitakyushu and Sendai, I concluded that it would be the right decision to extend this act for one year as the head of the administrative agency in charge of financial affairs. We will submit a relevant bill to the next ordinary session of the Diet and do all we can to have it enacted at an early date.  - 金融庁

だから、いろいろ、これは一般投資家が、その商品にとって正確な知識を持ち得るかどうかというようなことも一つあるでしょうね。そういうことを含めての営業のやり方もあるだろうし、だから、全般について、今、検討しているところなので。だから、この世界は難しいのですよ。「虚」が「虚」を生んでいるような世界があるでしょう。簡単に言うと、言葉は悪いですけど、博打場みたいなところがありますね。実態的な取引と関係ない形で、こんなことを言ったらおかしいけれども、昔、電車が来たら、次に来るのが奇数番号か偶数かということで賭けていたでしょう。それと似たような、実態とは縁のない形での取引がされる危険性があるし、いろいろな、そういう物事を捕まえてはやる。これは、お互いだけだったら何ということはないかもしれない。それでも、やはり取引がでかくなってしまった場合、それが破裂してしまった場合は、経済全体に影響が起きる場合があるので、「相対取引で、お互い納得づくで勝手に商品を取引していたので、損しようが関係ない」といってしまえない面もあるわけでしょう。だから、そういうことを含めて、今、検討しているという最中です。例文帳に追加

This concerns the issue of whether you can expect ordinary investors to have accurate knowledge regarding such products. It also concerns how sales activity is conducted, so we are considering all these issues. This is a complicated field. Some derivatives are like creating something from nothing. To put it simply, it is like, if I may say so, gambling. This has nothing to do with trading actual goods. In a betting game that used to be popular, we placed a bet as to whether the serial number of the next train would be an odd or even number. This is somewhat like that game, and transactions could be made without any relation to the real economy. If the parties involved in such transactions alone are to be affected, it may not be so problematic. However, as the scale of transactions has grown, the entire economy could be affected if the deals implode. So, we cannot just say, “We don't care if you suffer losses, as you have done the OTC(over-the-counter) deal with each side understanding the risk.” Therefore, we are considering all these issues.  - 金融庁

私のほうから、今も、ちょっと事務方から連絡が入ったのですけれども、為替レートが、また今、85円50銭まで下がっているということなのですが、今日の閣僚懇で、まあ「閣僚懇の中身は言うな」ということらしいのですけれども、そうとばかりは言っていれないので申し上げるけれども、こうした急激な円高が起きているということについて、G20や国際会議が何度も開かれている中で、こうして為替レートが急速に、乱高下というよりも、一つのドル安というようなトレンドが急速に進んでいるという、そうした状況に対して、我が国自身がこれにどう対応するか、ということとあわせて、アメリカや国際社会に対してこれの対応を求めるべきではないか、ということを、私は、(藤井)財務大臣にもお話をいたしまして、また、菅副総理に対しても、経済財政政策の責任者なので、「こうした一つの、もう円高のトレンドというような状況が非常に急激な形で進んでいるときに、それに対しての経済財政運営、やはり、これは機動的にやっていくべきなので、そういうことに対して、この政権はきちんとやっていく必要があるんじゃないの」と、補正予算、来年度予算編成についても、「マニフェストを実現するということも大事だけれども、そうした国内の経済にきちんと対応していくという、そういうことをやるべきではないですか」ということを、私は、申し上げました例文帳に追加

Just now, I heard from my staff that the Yen has risen to the dollar up to 85.50 yen. At today’s informal meeting of cabinet ministers -- although we are supposed to refrain from talking about what is discussed at the meeting -- regarding this rapid rise of the yen, I told the Minister of Finance (Mr. Fujii) that we should consider how Japan should deal with the excessively volatile exchange rate movements, or I should say the rapid decline of the dollar, and we should also urge the United States and the international community to take action to deal with it. I also suggested to Deputy Prime Minister Kan, who is responsible for economic and fiscal policies, that the government should flexibly take economic and fiscal policy measures at a time when a trend like the yen’s rise is rapidly progressing. Regarding the compilation of the supplementary budget and the budget for the next fiscal year, I said that although it is important to implement the election manifesto, the government should take appropriate measures with regard to the (ailing) domestic economy  - 金融庁

これは私が8月にバーナンキ(FRB議長)に会った後も皆様方にお伝えいたしましたが、(私は)日本が十数年前、橋本龍太郎内閣のときに、北海道拓殖銀行が崩壊し、山一証券が崩壊したときの閣僚でございまして、金融危機というのが来たわけでございますから、銀行というのは資本がきちっとしっかりしているということは、安定した強力な銀行ということも必要でございますけれども、それをまた急ぎますと、貸し渋り・貸し剥がしになりまして、銀行の健全性と、それから地域に与える経済に混乱が生じまして、私の選挙区の北九州でも、当時そういった貸し渋りによりまして、北九州に2つあった「そごう」という百貨店が倒産しまして、私自身も地元の国会議員として非常に苦しい目に遭いました。例文帳に追加

More than a decade ago in Japan, I served as minister in the days of Ryutaro Hashimoto’s Cabinet. During my term of office, we faced a financial crisis with the collapse of Hokkaido Takushoku Bank and Yamaichi Securities. Banks need to have sufficient capital, and be stable and robust. On the other hand, actions to hastily fulfill this need will lead to credit crunch and credit withdrawal, which undermine the soundness of banks and cause economic turmoil in regional communities. I reported this to you after meeting Federal Reserve Board (FRB) Chairman Ben Bernanke in August. In my constituency, Kitakyushu, such credit crunch at the time caused the bankruptcy of two Sogo Department Stores in Kitakyushu City, and I had an extremely tough time as a member of the Diet representing the local community.  - 金融庁

その理由としては、①これまでの長年にわたる金融緩和政策で国際的な過剰流動性が極めて高い水準にあることから短期的には資金供給量が適正水準まで低下することは難しいこと(第1-1-15図)、②中国等の東アジア諸国・地域の大幅な経常収支黒字による資金や、原油価格の高騰・高止まりにより生じた新たなオイルマネーが米国金利引上げにより更に米国へ還流すること、③金融引締めを行うためには世界の資金供給源が協調して金融引締めを行うことが有効だが、景気サイクルの違う各国が協調して均一的な引締めを行うことは難しい、ということが指摘されている。例文帳に追加

They claim that (1) it is difficult to reduce money supply volume to an appropriate level in a short time span, for international excessive liquidity is at an extremely high level because of easy-money policies which had been maintained for many years (Figure 1.1.15), (2)funds generated by significant current account surpluses in East Asian countries and regions such as China, as well as new oil money created by crude oil prices which have soared and remained at a high level, will flow back into the US further because of the raising of interest rates in the US, and (3) it is difficult for different countries to introduce uniform tight policies because of differences in economic cycles, although for tightening the money market, it is effective for fund suppliers of respective nations to carry out tight policies in harmonization. - 経済産業省

(a) 本法の施行後6月以内に効力を有する事業標識は,当該施行後7年の期間において更新することができる。当該更新の申請書には,単一の類について付録の附則1.8(a)に規定の更新手数料の50%の納付の証拠を添付するものとする。事業標識の更新が単一自治州に所在する自治体のみを含む場合は,更新申請書は当該自治州の所轄官庁に提出するものとし,当該所轄官庁は,適切な登録簿への記入を目的として,5日の期間内にスペイン特許商標庁に対し更新申請書の提出及び規律の双方を適時に報告することを害することなく,これを規律し,かつ事由を記録することを担当するものとする。自治州の所轄官庁による請求により,スペイン特許商標庁はこれら事業標識についてのファイルの写しを発行する。これらの名称の更新のために納付すべき手数料は,所轄自治州によって回収され,当該自治州が規定する方法により納付されるものとする。例文帳に追加

(a) within the six months following the entry into force of this Law, business signs which are in force may be renewed for a period of seven years beginning on the said entry into force. The application for such renewal shall be accompanied by proof of payment of 50 per cent of the renewal fee provided for in schedule 1.8(a) of the Annex, for a single class. Where the renewal of a business sign includes only municipalities located in a single Autonomous Community, the renewal application shall be filed with the competent bodies of said Community, which shall be responsible for ruling on it and recording the event, without prejudice to the timely notification to the Spanish Patent and Trademark Office, within a period of five days, of both the filing of the renewal application and the ruling, for the purposes of the appropriate register entry. At the request of the competent Autonomous Community bodies, the Spanish Patent and Trademark Office shall issue copies of these business sign files. The fees to be paid for the renewal of these titles shall be collected by the competent Autonomous Communities and shall be paid in the manner provided for by those Communities; - 特許庁

例文

これは、2月に太政大臣に就任したばかりである近衛前久が5月に突如辞任していること、本能寺の変後の7月17日_(旧暦)に羽柴秀吉から毛利輝元に宛てられた手紙において、秀吉が信長のことを「大相国」と呼んでいるが、信長に対する太政大臣贈官が宮中で論じられたのは同年10月の事であること、加えてその結果出された贈官の宣命には「重而太政大臣」の語句があり、これを太政大臣の辞令が出されたのが2度目であると解釈して、1度目の辞令を三職推任問題の時に既に太政大臣就任の内諾を信長から得たことにより、非公式な内定が出されていたと解している。例文帳に追加

He thinks that the informal decision of appointing Nobunaga as Daijo daijin had been already made after confirming his informal consent when Haretoyo talked about Sanshoku suinin mondai based on the following facts: Sakihisa KONOE, who assumed Daijo daijin in March (February in old lunar calendar), abruptly resigned in June (May in old lunar calendar); Hideyoshi called Nobunaga 'Daishokoku' (the Grand Minister) in his letter to Terumoto MORI on August 15 (July 17 in old lunar calendar) after the Honnoji Incident, while the formal discussion at court on granting a posthumous title of Daijo daijin to Nobunaga was in October; and the subsequently issued Emperor's order of the posthumous title for Nobunaga contained a word 'choji Dajodaijin' (太政大臣) (the Grand Minister again), which Hashimoto believed meant the second appointment of Nobunaga as Daijo daijin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS