1016万例文収録!

「そうみたいね」に関連した英語例文の一覧と使い方(764ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > そうみたいねに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

そうみたいねの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 38470



例文

触媒担体10を製造する本発明の方法は、セリウム塩、アルミニウム塩、第3の金属の塩及び尿素を含有している塩溶液を提供すること、塩溶液を加熱して尿素を分解し、アンモニアを発生させて、塩溶液をアルカリ性にすることによって、セリウム、アルミニウム及び第3の金属の水酸化物を含有する沈殿物を形成すること、並びに得られた凝集物を乾燥及び焼成することを含む。例文帳に追加

The manufacturing method of the catalyst carrier 10 includes a process for providing a salt solution containing a cerium salt, an aluminum salt, a third metal salt and urea, a process for heating the salt solution to decompose urea to produce ammonia and making the salt solution alkaline to form a deposit containing hydroxides of cerium, aluminum and a third metal and a process for drying and baking the yielded flocs. - 特許庁

ジアセチレン基を持つ光重合性脂質を含む脂質二分子膜を支持体上に形成する方法であって、前記光重合性脂質を含むベシクルを前記光重合性脂質の相転移温度よりも10℃以上高い温度に加熱して機械的ストレスをかけ、前記相転移温度よりも5℃以上低い温度の支持体に適用することを特徴とする、ジアセチレン基を持つ光重合性脂質を含む脂質二分子膜を支持体上に形成する方法。例文帳に追加

In the method for forming a lipid bilayer membrane containing a photopolymerizable lipid having a diacetylene group, a vesicle containing the photopolymerizable lipid is heated to the temperature higher than the phase transfer temperature of the photopolymerizable lipid by10°C, subjected to mechanical stress, and applied to a substrate at the temperature lower than the phase transfer temperature by ≥5°C. - 特許庁

飲料水や飲料アルコール類内に不純物が溶出したり、小片が混入したりする恐れを生じさせることなく、遠赤外線を飲料水や飲料アルコールに照射することのできたりするラベルや粘着テープ、或は遠赤外線を人体へ照射できる人身装着用のラベルや、食料品に遠赤外線を照射できた上で、さらに抗菌性と脱臭性を高めた食料品用のラベルを提供する。例文帳に追加

To provide a label or an adhesive tape which applies far infrared ray to drinking water or alcohols without elution of impurities nor contamination of small fragments into drinking water or alcohols, a human body-worn label which applies far infrared ray to a human body, and a label for food supplies which applies far infrared ray to food supplies and exerts an increased antibacterial property and deodorizing property. - 特許庁

本発明は、断熱性に優れるとともに止着が時間をかけずに簡単かつ確実にでき作業性に優れ、配管固定後でも止着を容易に行うことができ、耐久性や据付け時の見栄えに優れた管継手用保温継手の提供及び、作業工数が少なく簡単に嵌装でき作業性に優れるとともに仕上り姿も見栄えがよく、巻落としの確認も容易に行える管継手用保温継手の施工方法を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a heat insulating joint for a pipe joint having superior heat insulating property and workability to easily and surely fix without spending a time, being easily stopped even after fixing the piping, and having superior durability and appearance in installation, and to provide its application method for easily mounting the joint with small man-hour with good finished appearance, and easily checking incomplete winding. - 特許庁

例文

支援プログラム分配演算装置は、複数の加工プログラム作成支援プログラムMPRを格納したメモリ26と、該支援プログラムを実行可能なプログラム演算部29と、各数値制御工作機械から通信ネットワークを介して要求されるプログラムの実行要求に応じて、メモリから対応する支援プログラムを読み出してプログラム演算部に分配する、プログラム分配手段22、25を有する。例文帳に追加

The support program distribution computing device has a memory 26 storing a plurality of machining program creation support programs MPR, a program computing part 29 executing the support programs, and program distribution means 22, 25 reading out the corresponding support program from the memory in accordance with a request of the execution of program required from each numerical control machine tool through the communication network, and distributing the same to the program operating part. - 特許庁


例文

出力信号480,490を相補的なパラメータ・データ370,430,450とともに生成するマルチチャンネル・エンコーダ10は、入力信号300,310,320,330,340をダウンミックスして対応する出力信号480,490を生成するダウンミキサを含んでおり、該エンコーダはまた、前記入力信号300,310,320,330,340を処理して、パラメータ・データ370,430,450を生成する解析器を有する。例文帳に追加

A multi-channel encoder 10 which generates output signals 480, 490 together with complementary parametric data 370, 430, 450 comprises: a down-mixer for down-mixing input signals 300, 310, 320, 330, 340 to generate the corresponding output signals 480, 490; and an analyser for processing the input signals 300, 310, 320, 330, 340 to generate parameter data 370, 430, 450. - 特許庁

この状態において書き込み信号のも__とに無効データを含むバイト単位データを複数のバイト分について複数の記憶手段21_1〜21_4に記憶した後、バイト単位データの有効・無効フラグに基づいて高速スイッチング手段22を制御し、複数の記憶手段の出力経路を選択しながら無効データを除去する一方、所定の順番に複数バイトの有効データを整列し出力するネットワーク中継装置である。例文帳に追加

In this state, after byte unit data including invalid data in the write signal are stored in a plurality of storing means 211 to 214 for a plurality of bytes, a high speed switching means 22 is controlled based on the valid/invalid flag of the byte-unit data to remove the invalid data by selecting output paths of a plurality of storing means and sort to output a plurality of valid data in a given order. - 特許庁

エムペントリン、テフラメトリン及びフッ素置換ベンジルアルコールエステル化合物から選ばれた1種又は2種以上の常温揮散性ピレスロイド系薬剤60〜1600mgを、2枚〜8枚羽根を有する有孔ファン2に含浸させ、モーター3を用いて50〜2000rpmの速度で回転させるとともに、前記ファンから薬剤を1時間当たり0.01〜2.0mgの割合で揮散させるようになした薬剤揮散装置1、及びこれを用いた害虫防除方法。例文帳に追加

The chemical diffusion apparatus 1 comprises a porous fan having 2-8 blades 2 impregnated with 60-1600mg of one or two or more pyrethroidal chemicals which are volatile at normal temperatures, chosen from empenthrin, tefuramethrin and fluorine substituted benzyl alcohol ester compounds, and the blade is rotated at 50-2000 rpm by using a motor 3 to diffuse 0.01-2.0 mg of the chemicals. - 特許庁

、電極間絶縁膜で囲まれ、ゲート酸化膜の形成された半導体基板表面に、前記電極間絶縁膜の上端よりも下方に上端が位置するように絶縁分離される多結晶シリコン膜を形成する工程と、前記多結晶シリコン膜上に金属膜を形成する工程と、前記金属膜を加熱し、シリサイド化を行う工程と、シリサイド化されずに残った金属膜を選択的に除去する工程とを含み、前記電極間絶縁膜の上端が突出するように金属シリサイド層を形成するようにしたことを特徴とする。例文帳に追加

The metal silicide layer is so formed as to enable the upper end of the inter-electrode insulating film to protrude. - 特許庁

例文

導線をフェライトに巻き回して成るトランスを備えた高周波用分岐・分配回路において,当該分岐・分配回路を双方向CATV増幅器のような多チャンネルで高出力な増幅器に接続したときに発生する歪みの原因である,前記フェライトの帯磁を安定して消磁するために,前記分岐・分配回路の部品の半田付け作業及び,プリント配線板の取付作業完了後に,消磁器を用いて前記フェライトの消磁を行うようにした,高周波用分岐・分配回路の消磁方法。例文帳に追加

In order to demagnetize the ferrite by stabilizing the magnetizing of the ferrite, the ferrite is demagnetized by using a demagnetizer after a soldering work of a component of the branching/distributing circuit and a mounting work of a printed circuit board are completed. - 特許庁

例文

そもそも、EU は、共通通商政策の範囲内の措置であればローマ条約(1999年アムステルダム条約によって最終改正)133条(旧113条)により貿易上の制裁措置をとることができると考えられるが、これに関して欧州理事会は1984年9月「違法な通商慣行に対する制裁措置について共通通商政策を強化することに関する理事会規則」(No.2641/84)を採択し、制裁措置をとるための手続的枠組みとして創設したのがNCPI(New CommercialPolicy Instrument:NCPI,新通商政策手段)であった。例文帳に追加

In principle, Article 133 (former Article 113) of the Treaty of Amsterdam granted the EU authority to enact unilateral trade measures as long as the measures were within the scope of common economic policy. This led in 1984 to EU Council Regulation No.2641/84, the “Council regulation on strengthening of the common commercial policy with regard in particular to protection against illicit commercial practices” (hereinafterNew Commercial Policy Instrument (NCPI)”). The regulation provided a framework through which the European Union could take unilateral measures. - 経済産業省

1 中小企業総合事業団(現・独立行政法人中小企業基盤整備機構)「平成11年度業界の商慣行と企業技術力等に関する報告書」によれば、モノ作りに関わる業界団体の約半数が、技術力の適正な評価を阻害している慣行として、「発注企業の予算単価・価格による一方的な契約単価・価格の設定」が「ほとんどで見受けられる」、「しばしば見受けられる」と回答している。例文帳に追加

1) According to the Japan Small and Medium Enterprise Corporation's (now the SMRJ) Fiscal 1999 Report on Industrial Business Practices and Enterprises' Technical Capabilities, about half the manufacturing-related industry associations responded that they "almost always see" or "frequently see" "unilateral determination of contractual prices/values based on the budgetary unit prices/values of the client" as a practice that hinders the appropriate assessment of technical capabilities. - 経済産業省

また、本年3月に開催された全国人民代表大会の政府活動報告においても、温家宝総理は2004年の経済成長目標を7%前後とし、経済と社会がバランスのとれた持続可能な成長を目指し、「固定資産投資の規模を適度に抑制し、一部の産業や地域で見られる盲目的な投資・低水準の重複建設に歯止めをかけることが2004年のマクロ調節の重要課題」と指摘している。例文帳に追加

In the Government Work Report of the National People’s Congress (NPC) held in March 2004, Prime Minister Wen Jiabao set the 2004 goal for economic growth at around 7 percent, aiming at balanced sustainable economic and social growth, and cited the moderate curtailment of the scale of fixed asset investment and stoppage of blind investment and substandard redundant construction that is being observed in some industries and regions as important issues for macroeconomic adjustment in 2004. - 経済産業省

また、2000 年との比較でみると、輸出総額は3 倍弱に増えており、中でもコンピュータ関連製品(HDD 等)(対2000 年比6.5 倍)や乗用車(同33.0 倍)・貨物自動車(ピックアップトラック等)(同4.2 倍)・自動車部品(同8.2 倍)といった自動車関連品目、エアコン(同3.2 倍)・デジカメ(同10.5 倍)・プリンター(同109.1 倍)・冷蔵庫(同4.5 倍)などの家電・一般機械関連品目の伸びが大きくなっており、これらの品目が2000 年代を通じて急速に主要輸出品目となってきたことが確認できる。例文帳に追加

When compared with 2000, the total exports nearly tripled, and the growth of the following items is particularly large: computer-related products (HDDs, etc.) (up 6.5times from 2000), automobile-related items, such as passenger vehicles (up by 33.0 times from 2000),cargo vehicles (pickup trucks, etc.) (up by 4.2 times from 2000), and automotive parts (up by 8.2 times from 2000), and household electric appliances/general machine-related products, such as air conditioners (up by 3.2 times from 2000), digital cameras (up by 10.5 times from 2000), printers (up by 109.1 times from 2000), and refrigerators (up by 4.5 times from 2000). It is clear from this that these items have rapidly become major export items through the 2000s. - 経済産業省

刑事訴訟手続において営業秘密の内容が公になることを恐れて、中小企業等の被害企業が告訴を躊躇する事態が生じることの無いよう、不正競争防止法の改正を行い、裁判所が営業秘密の内容を公開の法廷で明らかにしない旨の決定や別の呼称等を用いることができることとするとともに、公判期日外において証人尋問等を行うことができることとする手続を整備した。例文帳に追加

In order to avoid situations where injured SMEs or other parties hesitate to take legal action for fear that details of trade secrets might become public in criminal proceedings, the Unfair Competition Prevention Act was amended to allow the courts to make decisions and use names and terms in a manner that ensures that details of trade secrets do not become public in open court. At the same time, procedures were established to allow witnesses to be examined on days outside trial dates.  - 経済産業省

前回検討会合の総括報告で取り上げられた課題であり、我が国の原子力安全に関係する法令上の枠組み、規制機関の独立性、安全管理と安全文化、能力と人員、確率論的安全評価、定期安全レビュー、高経年化対策と長期運転、危機管理、新しい原子炉施設については、既に措置を講じたか、あるいは講じているところであり、その詳細については関連する項目で報告する。例文帳に追加

Regarding the issues that were discussed in the summary report of the previous Review Meeting, actions were taken, or are now being taken on the issues regarding the legislative framework of nuclear safety in Japan, independence of the regulatory body, safety management and safety culture, staffing and competence, Probabilistic Safety Assessment, Periodic Safety Review, Aging Management and Lifetime Extension, Emergency Management and new Nuclear Power Plants. The details are discussed in the related sections. - 経済産業省

他方、ASEAN4については、①アジア通貨・経済危機からの影響から脱却しつつあり、社債の発行も見られるようになったマレーシア、②アジア通貨・経済危機の影響からの回復は相当程度進んでいるタイ、③アジア通貨・経済危機の影響を色濃く残し、社債の発行がほとんど見られず、資金調達面で厳しい環境にあると考えられるインドネシア、④既述のような銀行改革の遅れや、株式市場の低迷から資金調達で厳しい環境にあるフィリピン、と国ごとに状況が異なっている。例文帳に追加

But fund-raising conditions are different among each of ASEAN4. In Malaysia, direct-financing markets have been developed as much as bond issuance has become possible, as the country has become almost uninfluenced by the aftereffect of the Asian currency and economic crisis. Thailand has significantly recovered from the slump that had plagued the country following the outbreak of the Asian currency and economic crisis. Fund-raising conditions have been severe in Indonesia with bond issuance being rarely seen in the country, which is still reeling under the heavy load of the aftereffect of the Asian currency an d economic crisis. Fund-procurement conditions are also severe for the Philippines as the country’s banking reforms, as stated before, have been delayed while its stock market has been slumping. (Figure 2.3.58) - 経済産業省

環境に関連して、GATT 第20条は、「人、動物又は植物の生命又は健康の保護のために必要な措置(b項)」、「有限天然資源の保存に関する措置(g項)」等の規定により、貿易制限的措置禁止の原則の例外を認めているが、これらの規定は、恣意的な若しくは正当と認められない差別待遇の手段となるような方法や国際貿易の偽装された制限となるような方法で適用しない(GATT 第20条柱書)」こととされている。例文帳に追加

The GATT generally bans quantitative restrictions, but allows those which fall under the general exceptions described in Articles XX(b) (necessary to protect human, animal, or plant life or health) and XX(g) (relating to the conservation of exhaustible natural resources). Measures applied under these exceptions also must not be applied in a manner that would constitute a means of arbitrary or unjustifiable discrimination or disguised restriction. - 経済産業省

3 主務大臣は、第一項に規定する勧告を受けた容器包装多量利用事業者が、前項の規定によりその勧告に従わなかった旨を公表された後において、なお、正当な理由がなくてその勧告に係る措置をとらなかった場合において、容器包装の使用の合理化による容器包装廃棄物の排出の抑制の促進を著しく害すると認めるときは、審議会等(国家行政組織法(昭和二十三年法律第百二十号)第八条に規定する機関をいう。)で政令で定めるものの意見を聴いて、当該容器包装多量利用事業者に対し、その勧告に係る措置をとるべきことを命ずることができる。例文帳に追加

(3) In the cases where the Large Container/Packaging User that has received a recommendation prescribed in paragraph 1 does not take any measures pertaining to the recommendation without any justifiable grounds even after the competent minister has publicized that the Large Container/Packaging User has not followed the recommendation pursuant to the provision of the preceding paragraph, the competent minister may, when he/she finds promotion of reduction of waste containers and packaging discharged through rationalization of use of containers and packaging to be harmed, order the Large Container/Packaging User to take measures pertaining to the recommendation after hearing the opinions of councils, etc. (meaning organs prescribed in Article 8 of the National Administrative Organization Act (Act No. 120 of 1948)) specified by Cabinet Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

我が国経済の現状については、政府としての認識が月例経済報告で示されております。先月の月例経済報告では、基調判断として、「景気は、厳しい状況にあるものの、一部に持ち直しの動きが見られる」というふうにされたわけです。ポジティブな要因としては、在庫調整圧力の低下であるとか、あるいは経済対策の効果が景気を下支えするといったことが挙げられておりましたし、また一部、対外経済環境が改善することも挙げられていましたが、他方で、ネガティブな要因としては、生産活動が極めて低い水準にあるということで、雇用情勢の一層の悪化が懸念される、といったことが挙げられておりましたし、また、世界経済の景気下振れ懸念というのも存在しているということで、景気を下押しするリスクが存在するという点も掲げられておりました。例文帳に追加

The government's view on the state of the Japanese economy is indicated in the Monthly Economic Report. Regarding the assessment of the economy, the report for the previous month stated, ''While the economy is in a difficult situation, movements of picking up are seen in some areas.'' Among positive factors cited by the report was support provided by a further reduction of adjustment pressure on inventory and the effects of the policy packages. While also noting an improvement in external economic conditions, the report cited such negative factors as the risk that the employment situation will worsen further due to an extremely low level of production activities. It also pointed out the risk that that the Japanese economy will be depressed by concerns over a slowdown in overseas economies.  - 金融庁

九 債務者等が、貸付けの契約に基づく債権に係る債務の処理を弁護士若しくは弁護士法人若しくは司法書士若しくは司法書士法人(以下この号において「弁護士等」という。)に委託し、又はその処理のため必要な裁判所における民事事件に関する手続をとり、弁護士等又は裁判所から書面によりその旨の通知があつた場合において、正当な理由がないのに、債務者等に対し、電話をかけ、電報を送達し、若しくはファクシミリ装置を用いて送信し、又は訪問する方法により、当該債務を弁済することを要求し、これに対し債務者等から直接要求しないよう求められたにもかかわらず、更にこれらの方法で当該債務を弁済することを要求すること。例文帳に追加

(ix) Requesting that the Obligor, etc. perform his/her obligations by calling, sending a telegram, transmitting a message by using a facsimile machine, or visiting the Obligor, etc., without justifiable grounds and in spite of the fact that the Obligor, etc. has entrusted the arrangement of obligations under the Contract for a Loan to an attorney-at-law or legal professional corporation or to a judicial scrivener or judicial scrivener corporation (hereinafter collectively referred to as an "Attorney-at-Law, etc." in this item), or in spite of the fact that the Obligor, etc. has taken procedures toward a civil case in the necessary court for such arrangements and the Money Lender has received notice to that effect in writing from his/her Attorney-at-Law, etc. or from the court, and continues to request performance of said obligations in any of the aforementioned manners, although the Obligor, etc. has requested that the Money Lender not directly demand performance; and  - 日本法令外国語訳データベースシステム

まず第一に、10年前と今回の状況というのが全く同じかと申しますと、おそらく金融庁の任務、ミッションというその基本は変わっていないのだと思います。ただ、それを取り巻く環境というか、地形という面でいきますと、今回の場合には、全世界的に、急速に実体経済のデマンドも含めて激しく落ち込んだということかと思います。そういったときに、金融システムの安定というのは、金融セクター独自だけで成り立つものではなく、やはり金融セクターと実体経済セクターが相互に支え合いながら、その結果として、金融システムの安定なり経済システムの安定ということにつなげていくと、それが今回の局面であったかと思います。翻って、全世界を見渡しますと、全世界的にも同じような手法がとられているということが言えるかと思います。例文帳に追加

First, if we compare the current situation and the situation of 10 years ago, we can say that the FSA's mission basically remains unchanged. However, as for the surrounding environment, economic demand has now dropped sharply around the world. In a situation like this, the stability of the financial system cannot be secured through the efforts made in the financial sector alone. We are now trying to ensure that the financial system and the economic system are stabilized through cooperation between the financial sector and the economic sector. If we look at the international situation, we can say that a similar approach is being pursued around the world.  - 金融庁

(4) 利害関係人は商標が登録された日から 5年間または要求提出日前 5年以内に利用されていない商標登録の取消を特許庁に申し立てることができる。申し立ては、登録証で指定された商品のすべてまたは一部に対して行うことができ、審判委員会によって受理日から 6月以内に審理がされるものとする。 登録された商品またはその包装における商標の使用は、商標利用とみなされるものとする。宣伝広告、発行物、正式社用便箋、標章での商標使用、またはカザフスタン共和国内で開催される展示会での商品展示に関連する商標使用は商標利用であるとみなすことができる。 利用のない商標の登録を取り消すかどうかの決定は、商標利用の不履行は商標権者には制御不能の原因によるものであるということを示す、商標権者の提出した証拠を考慮して行うものとする。例文帳に追加

(4) Any interested party may file with Kazpatent a request for the cancellation of the registration of the trademark where the trademark has not been exploited in the five years following the date of registration thereof or in the five years preceding the filing date of the request. The request may relate to all or a part of goods specified in the certificate and shall be considered by the Board of Appeal within six months following the date of its receipt. The use of a trademark on goods for which it is registered and (or) on the packaging thereof shall be deemed to constitute exploitation of the trademark. The use of the trademark in advertising, in printed publications, on official headed paper, on signs or in connection with the display of goods at exhibitions that take place in the Republic of Kazakhstan may be considered as the exploitation thereof. The decision on whether or not to cancel the registration of the trademark for want of exploitation may be subject to the consideration of proof submitted by the owner to show that the failure to exploit the trademark is due to factors beyond his control. - 特許庁

30. 我々は,高級実務者が提出した成長戦略案を議論し,成長戦略の達成目的,すなわち,(ⅰ)APECの各エコノミー内の及びエコノミーをまたぐ「均衡ある成長」,(ⅱ)すべての市民が経済成長に参加し,貢献し,利益を得る機会を確保する「あまねく広がる成長」,(ⅲ)環境を保護し,低炭素でグリーンな経済に移行するための世界的な取組と調和する「持続可能な成長」,(ⅳ)イノベーション,ICT製品・サービスの使用及び新興経済分野を促進する経済環境を創出する「革新的成長」,並びに(ⅴ)人々の経済的・身体的福祉を保護し,経済活動に必要な安全な環境をもたらす「安全な成長」を歓迎した。例文帳に追加

30. We discussed the draft Growth Strategy submitted by Senior Officials and welcomed its aims to achieve (i) balanced growth across and within our economies, (ii) inclusive growth to ensure the opportunity for all our citizens to participate, contribute to and benefit from economic growth, (iii) sustainable growth compatible with global efforts to protect the environment and transition to low-carbon and green economies, (iv) innovative growth to create an economic environment that promotes innovation, use of ICT products and services, and emerging economic sectors, (v) and secure growth to protect peopleseconomic and physical well-being and to provide the secure environment necessary for economic activity. - 経済産業省

第六十八条の九十 次に掲げる連結法人に係る外国関係会社のうち、本店又は主たる事務所の所在する国又は地域におけるその所得に対して課される税の負担が本邦における法人の所得に対して課される税の負担に比して著しく低いものとして政令で定める外国関係会社に該当するもの(以下この款において「特定外国子会社等」という。)が、各事業年度において、その未処分所得の金額から留保したものとして、政令で定めるところにより、当該未処分所得の金額につき当該未処分所得の金額に係る税額及び法人税法第二十三条第一項第一号に規定する剰余金の配当、利益の配当又は剰余金の分配(以下この項において「剰余金の配当等」という。)の額に関する調整を加えた金額(以下この条において「適用対象留保金額」という。)を有する場合には、その適用対象留保金額のうちその連結法人の有する当該特定外国子会社等の直接及び間接保有の株式等の数に対応するものとしてその株式等(株式又は出資をいう。以下この項において同じ。)の請求権(第六十六条の六第一項に規定する請求権をいう。第一号において同じ。)の内容を勘案して政令で定めるところにより計算した金額(以下この款において「個別課税対象留保金額」という。)に相当する金額は、その連結法人の収益の額とみなして当該各事業年度終了の日の翌日から二月を経過する日を含むその連結法人の各連結事業年度の連結所得の金額の計算上、益金の額に算入する。例文帳に追加

Article 68-90 (1) Where an affiliated foreign company related to any of the following consolidated corporations, which falls under the category of affiliated foreign company specified by a Cabinet Order as a company whose tax burden to be imposed on its income earned in a state or territory where its head office or principal office is located is significantly lower than the tax burden to be imposed on the income of a corporation in Japan (hereinafter referred to in this Subsection as a "specified foreign subsidiary company, etc."), in each business year, retains as part of the amount of undistributed income, pursuant to the provision of a Cabinet Order, any amount that is adjusted, with respect to the said amount of undistributed income, based on the tax amount pertaining to the said amount of undistributed income and the amount of dividend of surplus, dividend of profit or distribution of surplus prescribed in Article 23(1)(i) of the Corporation Tax Act (hereinafter referred to in this paragraph as "dividend of surplus, etc.") (such adjusted amount hereinafter referred to in this Article as "eligible retained income"), the amount equivalent to the part of eligible retained income which is calculated pursuant to the method specified by a Cabinet Order as the amount of income corresponding to the number of shares, etc. of the said specified foreign subsidiary company, etc. held by the consolidated corporation through direct and/or indirect ownership, while taking into consideration the contents of the claim (meaning a claim prescribed in Article 66-6(1); the same shall apply in item (i)) vested in such shares, etc. (meaning shares or capital contributions; the same shall apply in this paragraph) (such part of eligible retained income hereinafter referred to in this Subsection as "individually taxable retained income") shall be deemed to be the amount of the consolidated corporation's profit, and included in its gross profit in the calculation of the amount of its consolidated income for the consolidated business year that includes the day on which two months have elapsed since the day following the last day of the relevant business year:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 商品取引員は、他の法人に対する支配関係(他の法人に対する関係で、商品取引員がその法人の総株主又は総社員の議決権(株主総会において決議をすることができる事項の全部につき議決権を行使することができない株式についての議決権を除き、会社法第八百七十九条第三項の規定により議決権を有するものとみなされる株式についての議決権を含む。以下この項において同じ。)の二分の一以上に相当する議決権(社債、株式等の振替に関する法律第百四十七条第一項又は第百四十八条第一項の規定により発行者に対抗することができない株式に係る議決権を含む。)を有する関係その他その法人の事業活動を実質的に支配することが可能なものとして主務省令で定める関係をいう。)を持つに至つたときは、主務省令で定めるところにより、遅滞なく、その旨の届出書を主務大臣に提出しなければならない。その届け出た事項に変更を生じたとき、又はその支配関係がなくなつたときも、同様とする。例文帳に追加

(2) When a Futures Commission Merchant has gained a controlling interest in another juridical person (a relationship with another juridical person where the Futures Commission Merchant holds voting rights [excluding the voting rights of the shares which cannot be exercised for all matters that are subject to a resolution at a general meeting of shareholders and including the voting rights of the shares for which a shareholder is deemed to have voting rights pursuant to the provisions of Article 879, paragraph (3) of the Companies Act; hereinafter the same shall apply in this paragraph] equivalent to at least a half of the voting rights of all shareholders or all members of such juridical person [including the voting rights of the shares which cannot be asserted against the issuer pursuant to the provisions of Article 147, paragraph (1) or Article 148, paragraph (1) of the Act on Transfer of Bonds, Shares, etc.] or any other relationship specified by an ordinance of the competent ministry to be that which allows the Futures Commission Merchant substantially to control the business activities of such juridical person), the Futures Commission Merchant shall submit a written notification to that effect to the competent minister without delay, pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry. The same shall apply when a change has occurred to the notified matters or when such controlling interest ceases to exist.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 商品取引員は、他の法人に対する支配関係(他の法人に対する関係で、商品取引員がその法人の総株主又は総社員の議決権(株主総会において決議をすることができる事項の全部につき議決権を行使することができない株式についての議決権を除き、会社法第八百七十九条第三項の規定により議決権を有するものとみなされる株式についての議決権を含む。以下この項において同じ。)の二分の一以上に相当する議決権(社債、株式等の振替に関する法律第百四十七条第一項又は第百四十八条第一項の規定により発行者に対抗することができない株式に係る議決権を含む。)を有する関係その他その法人の事業活動を実質的に支配することが可能なものとして主務省令で定める関係をいう。)を持つに至つたときは、主務省令で定めるところにより、遅滞なく、その旨の届出書を主務大臣に提出しなければならない。その届け出た事項に変更を生じたとき、又はその支配関係がなくなつたときも、同様とする。例文帳に追加

(2) When a Futures Commission Merchant has gained a controlling interest in another juridical person (a relationship with another juridical person where the Futures Commission Merchant holds voting rights [excluding the voting rights of the shares of stock which cannot be exercised for all matters that are subject to a resolution at a general meeting of shareholders and including the voting rights of the shares of stock for which a shareholder is deemed to have voting rights pursuant to the provisions of Article 879, paragraph 3 of the Company Act; hereinafter the same shall apply in this paragraph] equivalent to at least a half of the voting rights of all shareholders or all members of such juridical person [including the voting rights of the shares of stock which cannot be asserted against the issuer pursuant to the provisions of Article 147, paragraph 1 or Article 148, paragraph 1 of the Act on Transfer of Bonds, Shares, etc.] or any other relationship specified by an ordinance of the competent ministry to be that which allows the Futures Commission Merchant substantially to control the business activities of such juridical person), the Futures Commission Merchant shall submit a written notice to that effect to the competent minister without delay, pursuant to the provisions of an ordinance of the competent ministry. The same shall apply when a change has occurred to the notified matters or when such controlling interest ceases to exist.  - 経済産業省

また、東京証券取引所では、マザーズ上場会社に対して上場後3年間において年2回以上の説明会を義務付けている。ジャスダック証券取引所でも全上場会社に対し2004年4月より年2回(ただし、2007年創設のNEOについては年4回)のIR実施を制度化し、それと同時に上場会社向けサービスを実施する専門部隊を設置。「JQ IR支援サービス」としてIR有識者による講演、IR担当者による体験談等に関するセミナー開催、「Web上のIR専用サイト」を通じた投資家と上場会社を結ぶコミュニケーションの場を全上場会社に無料で提供している。加えて、年に1回IR活動の指針となるような事例を紹介し、積極的な活動に資することを目的とした表彰制度を通じて、上場会社によるIR活動がより一層充実し、ジャスダック証券取引所の市場機能の活性化につなげている。各取引所はこうした取り組みを踏まえ、株主向けIR説明会の開催等、上場企業の株主への情報開示に係る支援を更に強化していくべきである。例文帳に追加

The Tokyo Stock Exchange obliges companies listed on Mothers to hold more than two explanatory meetings per year three years after listing. In April 2004, JASDAQ also introduced a system that requires all its listed companies to have two IR meetings a year (four meetings per year for companies listed on the NEO, established in 2007), and, along with the system, it set up a special unit to provide the companies with necessary services. The free services for all the listed companies, “JQ IR Support Service,” include lectures by IR experts, seminars where IR practitioners offer their experiences as a lesson for others, and awebsite dedicated to IR,” which provides investors and the companies with opportunities to communicate. It also has a system of annual commendation to have examples that should be guides to IR activities that should be made widely known and that should promote more aggressive efforts, so that its listed companies will offer more and better IR services and, as a result, that the JASDAQ itself will function better. With such initiatives in mind, exchanges should provide companies listed on them with more support in disclosure activities they perform for investors, such as IR meetings held for them.  - 経済産業省

第二十三条 被認定者であって施行日前に第四条第一項の認定に係る指定疾病にかかったものが当該指定疾病に起因して施行日から起算して二年以内に死亡した場合において、当該指定疾病に関し支給された医療費及び療養手当の合計額が特別遺族弔慰金の額に満たないときは、当該死亡した者の遺族に対し、特別遺族弔慰金の額から当該合計額を控除した額に相当する金額を救済給付調整金として支給する。例文帳に追加

Article 23 (1) In the event that a certified person who was afflicted with the designated disease to which the certification pertains of Paragraph 1, Article 4 before the effective date dies of the said designated disease within two years from the effective date , if the total amount of medical expenses and the medical treatment allowance paid for the said designated disease is less than the amount of special survivor condolence money, the amount of money corresponding to the amount obtained by deducting the said total amount from the amount of special survivor condolence money shall be paid to the survivor of the said deceased person as relief benefit adjustment money.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十五条 本部は、その所掌事務を遂行するため必要があると認めるときは、関係行政機関、地方公共団体、独立行政法人及び地方独立行政法人の長並びに特殊法人(法律により直接に設立された法人又は特別の法律により特別の設立行為をもって設立された法人であって、総務省設置法(平成十一年法律第九十一号)第四条第十五号の規定の適用を受けるものをいう。)の代表者に対して、資料の提出、意見の表明、説明その他必要な協力を求めることができる。例文帳に追加

Article 35 (1) The Headquarters may, if it considers it necessary for implementing affairs under the jurisdiction, demand submission of materials, statements of opinions, explanations and other required cooperation from the heads of the relevant administrative organs, Local Governments, Incorporated Administrative Agencies and Local Incorporated Administrative Agencies and the representatives of statutory juridical persons (Corporations which are directly established by Acts or juridical persons which are established according to their statute of establishment provided by special Act, under provision of item (xv) of Article 4 of the Act for Establishment of the Ministry of Internal Affairs and Communications (Act No. 91 of 1999)).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

そして、同年同月、伝統派空手に疑問を抱き、独自の理論で直接打撃制の空手試合を模索していた極真会館創始者の大山倍達(おおやまますたつ)によって、防具を一切着用しない、素手、素足の直接打撃制(足技以外の顔面攻撃禁止制)による第1回オープントーナメント全日本空手道選手権大会が代々木の東京体育館で開催され空手界に一大旋風を巻き起こした。例文帳に追加

That same month, Masutatsu OYAMA, the founder of Kyokushin Kaikan, who, having become skeptical of traditional-style karate, was pursuing the realization of karate tournaments under direct-attack rules based on his own philosophy, generated a great buzz throughout the karate realm by hosting the first Open Tournament All Japan Karatedo Championships at Tokyo Metropolitan Gymnasium in Yoyogi, whereby contestants, who were prohibited from wearing any protective gear, fought with bare hands and bare feet under direct-attack rules (attacks to the face were prohibited, except with kicking).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昨日、ご承知のように郵政改革法案が、衆議院郵政改革特別委員会で、趣旨の説明をさせていただきました。これは、(私の大臣就任から)1年6カ月になるのですけれども、初めてこの改革法案の趣旨の説明をさせていただいたわけでございますから、閣議、閣僚懇で関係各位へのお礼と、野田総理と亀井(国民新党)代表と(の合意書の中で)、今国会中に全力を挙げて成立を図る旨、書いているわけですから、司、司でしっかり成立に向けてご指導いただきたいということを申しておきました。例文帳に追加

Yesterday, I explained the purpose of the postal reform bills at a session of the House of Representatives' Special Committee on Postal Reform, as you know. This was the first time for me to explain the purpose of these reform bills in the one and a half years since I took office as the minister in charge. At the cabinet meeting and informal meeting of cabinet ministers, I expressed my appreciation to the relevant people and organizations. As the agreement signed by Prime Minister Noda and Mr. Kamei, leader of the People's New Party, stipulates that full-fledged efforts should be made to enact the bills during the current Diet session, I requested that each minister issue relevant instructions so as to ensure the bills' enactment.  - 金融庁

一方又は双方の締約国の措置によりある者がこの条約に適合しない課税を受けた事案について、1の 規定に従い、当該者が一方の締約国の権限のある当局に対して申立てをし、かつ、当該一方の締約国の権限のある当局から他方の締約国の権限のある当局に対し当該事案に関する協議 の申立てをした日から二年以内に、2の規定に従い、両締約国の権限のある当局が当該事案を解決するために合意に達することができない場合において、当該者が要請するときは、当該事案の未解決の事項は、仲裁に付託される。例文帳に追加

Where, under paragraph 1, a person has presented a case to the competent authority of a Contracting State on the basis that the actions of one or both of the Contracting States have resulted for that person in taxation not in accordance with the provisions of this Convention, and the competent authorities are unable to reach anagreement to resolve that case pursuant to paragraph 2 within two years from the presentation of the case to the competent authority of the other Contracting State, any unresolved issues arising from the case shall be submitted to arbitration if the person so requests.  - 財務省

短期特許について本条例に基づく裁判所に対する手続において,第80条 (1) (a)に基づく差止命令又は第80条 (1) (b)に基づく命令の申請を認め又は拒絶する命令が暫定的手続において発せられる場合は,何れかの当事者は,裁判所に対し,その件が早期の審理に進むべき旨の命令を申請することができ,その当事者が裁判所規則に従うことを条件として,裁判所は,当該命令の発出により司法上の利害が片寄ると考えない限り,その命令を発する。例文帳に追加

If in proceedings before the court under this Ordinance in relation to a short-term patent an order is made in interlocutory proceedings granting or refusing an application for an injunction under section 80 (1) (a) or an order under section 80 (1) (b), any party may apply to the court for an order that the matter proceed to early trial and, subject to compliance by that party with rules of court, the court shall so order unless it considers that the interests of justice would not be served by the making of such an order.  - 特許庁

出願人が特許出願の内容を他の国の防衛のために秘密扱いとするよう請求する場合,又は当該他国の政府がそのような請求を行った場合は,出願人が書面により,本条の施行によって受ける可能性がある損害に対する如何なる補償も放棄する旨の陳述をすることを条件として,庁は,遅滞なく,当該請求及び出願に係わる明細書及び図面の写し,更に前記権利放棄書の写しを本邦防衛大臣に送付する。例文帳に追加

If an applicant requests that the content of a patent application be kept secret in the interest of the defence of another State, or if the government of that State makes such a request, provided the applicant has stated in writing that he renounces any compensation for damage he might sustain by reason of the enforcement of this Article, the Office shall immediately send a copy of that request and of the specification and drawings pertaining to the application as well as the aforementioned waiver to Our Minister of Defence. - 特許庁

(1)本法に含まれる如何なる規定にも拘らず,(a)国家の緊急事態が存在する場合,又は,国の安全,栄養,保健を主とする公共の利益若しくは政府が決定するその他国民経済の重大な分野の開発に要する場合,又は(b)司法又は関係当局が,特許所有者又はその実施権者による実施の態様が反競争的であると裁決した場合は,大臣は,特許所有者の合意を得なくても,大臣が指定する政府機関又は第三者が特許発明を実施することができる旨を決定することができる。例文帳に追加

(1) Notwithstanding anything contained in this Act - (a) where there is national emergency or where the public interest, in particular, national security, nutrition, health or the development of other vital sectors of the national economy as determined by the Government, so requires; or (b) where a judicial or relevant authority has determined that the manner of exploitation by the owner of the patent or his licensee is anti-competitive, the Minister may decide that, even without the agreement of the owner of the patent, a Government agency or a third person designated by the Minister may exploit a patented invention. - 特許庁

(3) 自らの決定に対して審判請求をされている部署がその審判請求は確かな根拠があると考えた場合は,当該部署は,その決定を更正しなければならない。当該部署は,特許費用法によって規定されている審判請求手数料を返還すべき旨を命ずることができる。審判請求が処理されない場合は,当該審判請求は,1月が経過する前にその実体に関する意見を付すことなく,連邦特許裁判所に移送される。例文帳に追加

(3) Where the authority whose decision is being appealed considers the appeal to be well-founded, it shall rectify its decision. Said authority may order that the appeal fee, as prescribed by the Patent Cost Act, be refunded. If the appeal is not remedied, it shall be remitted to the Patent Court without comment as to its merits before the expiration of one month.  - 特許庁

本発明は、前立腺癌、骨肉腫などの肉腫、腎細胞癌、乳癌、膀胱癌、肺癌、結腸癌、卵巣癌、未分化大細胞リンパ腫及びメラノーマを含む様々な種類の癌の治療及びアルツハイマー病の治療におけるRNAi配列の使用、並びにRNAi活性を有するRNA分子を、これらの治療を必要とするヒト個体を含む個体に投与することによる、これらの病気を治療する方法を提供する。例文帳に追加

To provide usage of RNAi sequences as therapeutics in the treatment of cancers of various types, including prostate cancer, sarcomas such as osteosarcoma, renal cell carcinoma, breast cancer, bladder cancer, lung cancer, colon cancer, ovarian cancer, undifferentiated large cell lymphoma and melanoma, and Alzheimer's disease, and a method for treating these diseases by administration of RNA molecules having RNAi activity to those individual including human individual in need of these treatment. - 特許庁

制御部からの制御データとセンサ部からの監視データの伝送において、所定の周期のクロックに同期した所定のタイミング信号の制御下で、制御データの値に応じて、制御データ信号として出力される一連のパルス状電圧信号に、制御データおよび監視データから構成される制御・監視データ領域と異なる、配線状態を示す接続データを含む管理データ領域を設ける。例文帳に追加

In transmission of control data from a control section and of monitoring data from a sensor, a series of pulse-shaped voltage signals outputted as a control data signal are provided with a management data area including connection data showing a wiring state different from a control and monitoring data area composed of the control data and the monitoring data in accordance with the value of the control data under control of a prescribed timing signal synchronized with a clock of a prescribed frequency. - 特許庁

シクロオレフィンポリマーを含んで構成された容器70に、重合により結着樹脂を生成するモノマー成分、光重合性化合物、重合開始剤及び増感色素を含む感光性組成物の前駆体を充填し、容器70内に充填された前記前駆体を加熱処理して、前記モノマー成分を重合させて前記結着樹脂を生成し、前記容器70内に充填された感光性組成物からなる記録層を生成する。例文帳に追加

The container 70 configured by including cycloolefin polymer is filled with a precursor of a photosensitive composition that includes a monomer component generating a binder resin by polymerization, a photopolymerizable compound, a polymerization initiator, and a sensitizing dye, the precursor filling the inside of the container 70 is heated to polymerize the monomer component and generate the binder resin, thereby generating the recording layer comprising the photosensitive composition filling the container 70. - 特許庁

本発明システムは、知的所有権関係者としてアイデアや特許権を既に所有する個人発明家や、学校関係の研究者等の会員や資金援助の可能な企業、法律関係の専門家である弁理士、弁護士、公認会計士、学識経験者が参加できるインターネット上の会員クラブであり、クラブ運用者のホームページ上の掲示板に掲示されたタイトルに沿って会員同士、或いはクラブ運用者を介して秘密保持の状態を維持して相談者の要望を解決する新規なシステムである。例文帳に追加

In this system, request of a questioner is solved between the members or via the club operator along titles displayed on a bulletin board on a homepage of the club operator while maintaining a secret security state. - 特許庁

テープドライブ装置に、所要の管理情報単位をメモリ(MIC)のフリー領域に書き込ませる動作、及び所要の管理情報単位をメモリのフリー領域から削除させる動作をメモリドライブ手段に実行させることができるメモリ更新制御手段とを備え、テープカセット上に用意されたフリー領域に対して管理情報の書込又は読出又は削除を行ない、テープカセット内のメモリに対して常に最適な管理情報内容を保持させるようにする。例文帳に追加

A free region for additionally storing management information is set to a memory (MIC) that is arranged along with a magnetic tape and a free region address for controlling the range of the free region is stored, thus grasping a writable region even if the free region is not retrieved at the side of a drive device. - 特許庁

同種の指定パターン中に存在する同種の符号に関するサンプリングデータをサンプル数の総数が所定値に達するまで収集し、収集したサンプル結果の最大値または最小値を該当符号の振幅レベルとすることによって、同じ指定符号であっても、再生信号中の出現位置とA/Dコンバータのサンプリングタイミングとの関係によって、検出される振幅レベルの値が変化する状態を補間し、再生RF信号のピーク値を高精度に取り込む構成とする。例文帳に追加

By using the maximum or minimum value of the obtained sampling data as the amplitude level of the code, a state that the detected amplitude level is changed interpolated by using the relation between the position of the specified code in the reproduction signal and timing in an A-D converter even if the specified code is the same, and obtains the peak value of the reproduction RF signal is taken in with high precision. - 特許庁

複数の燃料棒7とシンブル管2とが支持格子を貫通して離間状態で保持されているPWRにおいて、複数のシンブル管2の全部または一部における露呈箇所にあって、所要数だけ所要位置に被嵌固定された取着用リング10Aと、その外周面10aから突設された一以上の撹拌板状体10dを有する撹拌羽10Bとからなる冷却水撹拌羽10が装設されている。例文帳に追加

In a PWR wherein a plurality of fuel rods 7 and thimble tubes 2 penetrating support grids are held in separated state, coolant stirring vanes 10 consisting of a specific number of attachment rings 10A fixed at specific positions and stirring vanes 10B having one or more stirring plates 10d projected from the outer surface 10a of the rings are placed at whole or part of exposed locations in a plurality of the thimble tubes 2. - 特許庁

対向する基板との間で液晶を挟持する液晶表示装置を構成する、少なくとも配向制御用突起を有する基板において、該配向制御用突起が、少なくともフェノール性水酸基を有する樹脂と、メラミン誘導体と、少なくとも365nmまたは405nmのいずれかの波長の光によって酸を発生する光酸発生剤とからなるネガ型感光性樹脂組成物により形成されるものとする。例文帳に追加

In the substrate, constituting the liquid crystal display device with a liquid crystal interposed between itself and the opposing substrate, and having at least the alignment control protrusions, the alignment control protrusions are formed with the negative photosensitive resin composition at least composed of a resin having a phenolic hydroxy group, a melamine derivative, and a photo-induced acid generator generating an acid at least with light of 365 nm or 405 nm wavelength. - 特許庁

本発明は前立腺癌、骨肉腫などの肉腫、腎細胞癌、乳癌、膀胱癌、肺癌、結腸癌、卵巣癌、未分化大細胞リンパ腫及びメラノーマを含む様々な種類の癌の治療及びアルツハイマー病の治療におけるこれらのRNAi配列の使用、並びにRNAi活性を有するRNA分子を、これらの治療を必要とするヒト個体を含む個体に投与することによる、これらの病気を治療する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for using RNAi sequences in the treatment of cancers of various types, including prostate cancer, sarcomas such as osteosarcoma, renal cell carcinoma, breast cancer, bladder cancer, lung cancer, colon cancer, ovarian cancer, anaplastic large cell lymphoma and melanoma, and Alzheimer's disease, and to provide a method for treating individual, including human individual in need of such treatment by administering an RNA molecule having RNAi activity. - 特許庁

水性エマルジョン系樹脂、熱膨張性マイクロカプセル発泡剤、及び無機フィラーを含有する水性エマルジョン系樹脂組成物により表面層が形成される発泡壁紙であって、前記水性エマルジョン系樹脂が、エチレン含有量が20〜50重量%であるエチレン−酢酸ビニル共重合体を含有すること、前記エチレン−酢酸ビニル共重合体のガラス転移温度が−30〜+20℃であることを特徴とする。例文帳に追加

The foamed wall paper includes a surface layer formed by an aqueous emulsion type resin composition containing an aqueous emulsion type resin, a heat-expanding microcapsule blowing agent and an inorganic filler, wherein the aqueous emulsion type resin includes ethylene-vinyl acetate copolymer containing 20-50 wt.% of ethylene moiety and the ethylene-vinyl acetate copolymer has a glass transition point of -30 to +20°C. - 特許庁

主として、80〜95重量%のセルロースアセテートと、総量で5〜20重量%のポリエチレンオキシドもしくはポリプロピレンオキシド又はその両方とからなる発泡体に、水を吸収させて凍結させたことを特徴とする抗菌性保冷材、及び、この発泡体に、天然由来の抗菌剤を含有する水溶液もしくは懸濁液を吸収させて凍結させたことを特徴とする抗菌性保冷材を提供する。例文帳に追加

The antibacterial cold-reserving material characterized in that a foamed body comprising mainly cellulose accetate of 80-95 wt.% and a total amount of 5-20 wt.% of polyethylene oxide or/and polypropylene oxide is frozen in the absorption of water, and in that the foamed body is frozen in the absorption of a water solution or a suspension each containing an antibacterial agent from a naturally-occurring substance. - 特許庁

有機薄膜トランジスタにおいて、ポリジアセチレンを半導体層とするトランジスタの作製プロセスであって、少なくとも、液状でジアセチレン化合物を基板上に展開する工程と、該ジアセチレン化合物の結晶状態を形成する工程と、外部からエネルギーを付与することにより該ジアセチレン化合物をトポケミカル重合させてポリジアセチレンを形成する工程を経ること特徴とする有機薄膜トランジスタの製造方法。例文帳に追加

The method for manufacturing the organic thin-film transistor includes at least a step of spreading a diacetylene compound in a liquid state on a substrate, a step of forming a crystal of the diacetylene compound, and a step of topochemical-polymerizing the diacetylene compound with an energy exerted from outside and forming poly diacetylene, as a manufacturing process of a transistor having a semiconductor layer of poly diacetylene. - 特許庁

例文

ペダルブラケット14の上側取付部26の周囲に破断用溝が設けられ、ダッシュパネル12の後退時の荷重で破断することにより、その上側取付部26をペダルブラケット14から切り離し、ペダルブラケット14がガイド部材50の作用で下側取付部28を支点として矢印Aで示すように先端側が下方へ変位するように回動することを許容するようになっているため、従来のように下側取付部28の座屈でペダルブラケット14を変位させる場合に比較して、ペダルブラケット14の回動量(傾斜角度)が大きくなり、操作ペダル18の後退防止作用が十分に得られるようになる。例文帳に追加

A groove for breaking is provided around an upper side mounting part 26 of the pedal bracket 14, and the upper side mounting part 26 is separated from the pedal bracket 14 by breaking with the load in retreating of a dash panel 12. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS