1016万例文収録!

「てか誰だ?」に関連した英語例文の一覧と使い方(92ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > てか誰だ?に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

てか誰だ?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 4619



例文

でも簡単に一人で電子部品の取外し作業を行うことができ、単一の操作で電子部品の半田溶着部の溶融と電子部品のプリント基板からの分離を同時に行うことができ、周辺に位置する電子部品における半田溶着部の溶融のおそれのない作業効率の良い電子部品の取外し装置を提供する。例文帳に追加

To provide a removal device of an electronic part which is superior in working efficiency because an electronic part can be easily removed alone, melting of a solder welded part of the electronic part and separation of the electronic part from a printed board can be simultaneously conducted through single operation, and there is no possibility of melting of the solder welded part in electronic parts located in the periphery. - 特許庁

有名ブランドの詳しい情報が、インターネットで配信されていることに着目し、同時に現在ほとんどもが所有している携帯電話などのモバイルを利用して、何ら面倒な操作やホームアドレスを記憶していなくとも、インターネットを介して発表されている有名ブランドの最新情報が得られるようにしたことである。例文帳に追加

To notice that detailed information of famous brands is delivered by the Internet, to enable a user to obtain the latest information of famous brands published via the Internet without performing troublesome operation neither remembering home addresses by utilizing a mobile like a mobile phone which almost everybody has nowadays. - 特許庁

集光ミラーにおける上下、左右それぞれの角度調整機構を構造上独立させることにより、上下、左右それぞれ一回ずつの調整作業で済ませるようにし、集光装置における各集光ミラーの焦点調整が熟練を要することなくにでも簡単に手間を掛けずに行うことができる調整機構を提供する。例文帳に追加

To finish adjusting work by respective one-adjustments in a vertical direction and a lateral direction, by making respective vertical and lateral angle adjusting mechanisms in a convergence mirror independent in structure thereof, and to allow focus adjustment for the convergence mirror in a convergence device to be carried out easily and conveniently by any person without requiring a skill. - 特許庁

年齢や体力に関わらず、にでも避難梯子に安全に乗り移る体勢を取ることができる避難扉であり、緊迫した精神状態でも不安や恐怖心を軽減する方策が施され、平時にも危険防止策が講じられ、ロック機能を備えることができ、ベランダの空間や建物の外観を阻害しない物の提供。例文帳に追加

To provide an evacuation door by which anybody, irrespective of age and physical strength, can take a posture for safely stepping onto an evacuation ladder, risk and scary emotions are alleviated even in a tensed mental condition, hazard preventive measures are taken even at normal times, a locking function is provided, and a balcony space or an appearance of a building is not spoiled. - 特許庁

例文

建具用扉の施解錠操作のために用いられ、建具用扉に取り付けられる扉錠1の中に、現在扉錠が施錠状態にあるのかそれとも解錠状態にあるのか、あるいは、いつが施解錠操作をしたのかといった情報を取得・送信しうる通信機能を有する小型サーバ11を内蔵させた。例文帳に追加

The door lock 1 is used for locking or unlocking a door for fittings having a small server 11 equipped with a communicating function capable of acquiring and transmitting information concerning whether the door is now in locked or unlocked state or who and when has locked or unlocked the door in the door lock 1 attached to the door for the fittings. - 特許庁


例文

各メンバーが、個々の立ち寄り場所で、所持している情報記録媒体M1〜M5(たとえば、社員証となるICカード)をそこに設置されている端末装置に交信させると、「(媒体内の識別コード)がどこ(端末装置の設置場所)に立ち寄ったか」を示す経路報告情報が他の端末装置に向けて一斉に送信される。例文帳に追加

When each member makes one of information recording media M1 to M5 (e.g. IC cards being employee ID cards) possessed by him/her communicate with the terminal apparatus in each stop position, route report information indicating "who (identification code in the medium) stops where (the installation place of the terminal device)" is simultaneously transmitted to other terminal devices. - 特許庁

本発明の目的は、簡便な方法において連続的に、ホイップ状態を数値化し、でも用途に合うホイップ状態を得ることが出来、精度よく再現性が高く且つ自動制御系に組み込めるホイップ状態を検知する方法及び設定したホイップ状態のホイップ食品を得る方法を提供する事にある。例文帳に追加

To provide a whip state detecting method that continuously digitizes the whip state by a simple method, allows any one to obtain a whip state suitable for application, is accurate, has high reproducibility, and can be incorporated into an automatic control system, and to provide a method for obtaining the whip food in the set whip state. - 特許庁

ネットワークコミュニケーションの備える優れた処理効率や操作性、データベース化への対応の容易さ、高いセキュリティ性といった利点と、従来の紙などの情報伝達媒体が備えるでも内容認識が容易で媒体自体の扱いも手軽であるといった利点を併せ持つ電子署名を用いた情報管理方法を提供する。例文帳に追加

To provide both advantages of outstanding process efficiency and operability which are comprised in network communications, easiness of correspondence to database installation, and high security nature; and advantages in which anyone can recognize contents of information transmission media, and the media themselves are easily treated. - 特許庁

便所内の水道管に接続するのではなく、水洗便所のタンク内の水を直接使用してでも簡単に汚物バケットの洗浄を行うことができるようにして、便所内で汚物の処理と洗浄の全ての作業を可能とした全く工事が不要のポータブルトイレの汚物バケット用洗浄器を提案する。例文帳に追加

To propose a washing apparatus for a filth bucket for a portable toilet, by which the filth bucket can be washed simply even by anyone by directly using water in a tank for a water closet without a connection to a water service pipe in a toilet and all works of the treatment and washing of filth in the toilet are enabled and in which no construction work is required. - 特許庁

例文

基材によって使い分ける必要がなく、にでも短時間で多種多様な基材にコーティングすることができ、また基材の塗装面あたりの塗布量が少なく、さらにコーティングされた基材に長期間に渡り光沢性,防汚性,抗菌性,耐候性を有する膜を形成できるコーティング剤の製造方法を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a production method for a coating agent unrequired to selectively use, usable for anyone to coat on various substrates within a short time, requiring little amount per the coating surface of the substrate and forming a film having glossiness, antifouling property, antibacterial property and weather resistance on the coated substrate for a long term. - 特許庁

例文

位置決めストッパーの半導体の品種に応じた位置調整作業を簡便化するとともに、一つの位置決めストッパーを各品種の半導体に共通して使用できるようにし、しかも、その位置調整作業を経験やスキルを問わず、にでも簡易に行うことができる半導体特性測定装置における位置決め機構を提供する。例文帳に追加

To provide a positioning mechanism for a semiconductor characteristics measuring apparatus capable of simplifying a position regulating work responsive to a type of a semiconductor of a positioning.stopper, using the one stopper commonly for various type semiconductors, and simply conducting the work by anyone irrespective of an experience or a skill. - 特許庁

海軍要求を無視するこの改定案に樺山海相が激高、12月22日の衆議院本会議で、「薩長政府トカ何政府トカ言ッテモ、今日国ノ此安寧ヲ保チ、四千万ノ生霊ニ関係セズ、安全ヲ保ッタト云フコトハ、ノ功カデアル。」という演説を行い、薩長藩閥政府の正当性と民党の海軍・政府批判に反論した。例文帳に追加

Navy Minister Kabayama became indignant at this revised budget proposal because it ignored the Navy's demand, and at a plenary session of the House of Representatives on December 22, he made a speech, 'You call us Satsuma-Choshu government or something, but who do you think contributed to keep this country safe and quiet today, and protected national security regardless of 40 million lives?', stressing validity of the Satsuma-Choshu-dominated government, refuting the criticism of the Navy and the government by minto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生け花の大衆化を図るためにも、熟練技術の有無に関わらずもが自分の意図する姿の生け花を容易に作り上げることができ、且つ作り上げた生け花の花形の不動状態を確実に保持することができる生花整形体とその生花整形体を使用する花器を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a fresh-flower arranging body allowing anyone to easily arrange fresh flowers into an intended shape regardless of the skilled or unskilled hand for popularization of the flower arrangement and surely retaining the immovable state of the shape of the arranged fresh flowers, and a vase using the fresh-flower arranging body. - 特許庁

ビーズの図案上に、適当な大きさに切った透明両面弱粘着シートを貼って、その上にビーズを図案どおりに粘りつけて、矢印の順序に編み進めれば完成できるようにして、複雑なビーズホビーを、でも、やさしく、簡単に出来るように工夫した、ビーズホビー用透明弱粘着性シートを提供する。例文帳に追加

To provide a transparent double-sided weak adhesive sheet for bead hobby, which is created to allow anyone to easily work on complicated bead hobbies by applying onto a bead design the transparent double-sided weak adhesive sheet which is cut into an appropriate size, plastering beads thereon in accordance with the design, and thereby allowing accomplishment of the bead hobby by braiding in a direction shown by arrows. - 特許庁

本発明は鼻頭部位を上方へ引き上げた状態および鼻筋部位の鼻頭部寄りの両側部を前方へ引き上げた状態に貼ることができるように構成することによって、もが確実に鼻孔内へ空気を効率よく吸入させることができて、鼻呼吸をきわめて楽に行うことができるとともに、手軽で気楽に使用することができる鼻テープを得るにある。例文帳に追加

To provide a nasal tape which enables anyone to surely and efficiently inhale air into the nostril, to easily carry out nasal respiration and to easily use the tape by constituting the tape in such a manner that the tape can be stuck to the nose in the state of upwardly pulling up a nasal tip region and in the state of forward pulling up both sides near the nasal tip region of a nasal ridge region. - 特許庁

人間のアクションに応じた対応動作を実行する場合に、同じアクションであっても、そのアクション対象者がかに応じてアクション対応動作を変化させることができ、アクション対象者との親しさ度合いに応じた対応動作を実現することで、飽きのこないアクション応答システムを提供する。例文帳に追加

To provide a non-boring action response system by modifying an action depending on an action object person even as for the same action in the case of executing a performance corresponding to the action of a human being and realizing the action corresponding to the degree of intimacy with the action object person. - 特許庁

被害者が本当に死んでいるという事実がまず立証されなければ、にも彼女に関する殺人罪を適用されるいわれはないのです。被害者の死亡に関して一抹の疑いが残る限りは、犯行が行われたものとは立証され得ません。状況証拠がいかに強力で、明白で、疑問の余地がないものであろうとも、それは同じなのであります。例文帳に追加

The fact that the victim is indeed dead must first be made certain before anyone can be convicted for her killing, because, so long as there remains the remotest doubt as to the death, there can be no certainty as to the criminal agent, although the circumstantial evidence indicating the guilt of the accused may be positive, complete, and utterly irresistible.  - Melville Davisson Post『罪体』

本発明はでもが気軽にカラーコピー機やカラープリンターを用いて自分の好みの転写模様等がコピーやプリントされた転写紙を製造することができるとともに、どんな材質のものにでも容易に転写することができる転写紙の製造方法および転写紙を得るにある。例文帳に追加

To provide a method for manufacturing a transfer paper, by which a transfer paper with a printed or copied transfer pattern or the like of the liking of a fuser easily obtained with the help of a color copying machine or a color printer can be manufactured and also a transfer paper enabling the transfer pattern or the like to be easily transferred to a material of whatever kind, can be manufactured and a transfer paper. - 特許庁

シャワーの保持具をネジなどによる壁への固定式とせずに、保持具の裏面に吸盤を取り付け、任意の場所に取り付け取り外しが簡単に行えるようになり、利用者の体型に左右されず、も一番便利な位置で両手を放してシャワーを頭髪、身体の清浄や疲労回復、ストレス解消に便利に利用できる。例文帳に追加

Thus everybody can conveniently use the shower for cleaning the hair and the body, recovering fatigue, and eliminating stress while releasing both hands from the shower at the most convenient position without being affected by the profile of the body of the user. - 特許庁

画像共有サービスに登録、公開された画像を用いて、画像登録者以外のアルバム作成者がアルバムを作成する場合に、アルバム作成者がであるかを画像登録者に知られずに、アルバム作成者に対してアルバムの作成に必要な画質の画像データをアルバムの作成に十分な枚数提供する。例文帳に追加

To provide, in creation of an album by an album creator other than an image registrant using images registered and disclosed to an image sharing service, image data of an image quantity necessary for the creation of the album in a quantity sufficient for the creation of the album to the album creator without the knowledge of the image registrant for who is the album creator. - 特許庁

その後、音声認識回路75において、操作音声データRAM80内の、釣人の音声に基づく音声認識データ、及び操作指令データROM76内の操作出力音声データと比較され、の発する音声か、及び、魚釣用リールの有する機能のうちのどの機能を行う指令であるかが判別される。例文帳に追加

Then, who emits this voice and what kind of indication is the voice are judged in the voice recognition circuit 75, by comparing it with the voice recognition data based on the angler's voice in the operation voice data RAM 80, the operation output voice data in the operation indication data ROM. - 特許庁

ネットワーク上に構成したイントラネット又はエクストラネットに会員制の個人情報データバンクを構築し、ユーザー会員やファミリー会員がマルチメディア電子通信機器などを用いて、何時でもでも何処でも多様な方法で簡単に会員別の個人情報を登録したり、追加・変更・更新したり、閲覧できるようにした。例文帳に追加

The personal information databank in the membership system is constructed in an intra-network or an extra-network constituted over a network, and any user member or family member is made able to easily register, add, change, update, and browse personal information of individual members at any time and in any place in various methods by using a multimedia electronic communication device. - 特許庁

パスワード入力のような確認処理を経ることなくでも閲覧できるトップページに、商品・サービス類の広告等に併せて、商品・サービスに関する問い合わせの履歴を表示した履歴表示部16と、応対担当者の顔を動画で表示した担当者表示欄15とを設けている。例文帳に追加

A top page which can be browsed by anyone without confirmation processing like password input is provided with a history display part 16 where the history of inquiries about merchandise and services is displayed together with the advertisements or the like of the merchandise and the services and a person-in-charge display column 15 where the face of a person in charge of reception is displayed by moving images. - 特許庁

印刷物に規則的に管理した識別番号を記し、これとホームページとを連動させることで、印刷物では不可能であった、タイムリーな情報の閲覧、利用者個々に適量の情報を表示することができ、目的別の印刷物より、いつでも、どこでも、でも簡単に必要情報を検索することのできる電子システムである。例文帳に追加

To provide an electronic system to enable timely reading of information and display of proper amount of information to individual users, which are impossible in a printed matter and to enable easily retrieval of necessary information from printed matters by purpose at anytime, anywhere and by anyone by describing regularly managed identification numbers in the printed matter and linking the numbers with a homepage. - 特許庁

(2) 前項による事態が起こる可能性が認められる場合は,特許権者は最初の3年間如何なる手数料も免除されるものとする。未納分の額は所定の様式でその後の数年間で返済するものとする。この納付の延期は特許登録簿に記録され,遅延した手数料を納付する責任は,当該特許権者がであれ特許権者が負担する。例文帳に追加

(2) Where the possibility offered by the preceding paragraph is allowed, the owner shall not pay any fee during the first three years. During subsequent years, he shall reimburse the amounts remaining unpaid in the prescribed form. The postponement shall be noted in the Patent Register and the responsibility for paying the fees in arrears shall be incumbent on whoever owns the patent. - 特許庁

ここで、グランドパッキン4の締め込み寸法確認を可動板15dで行うことにより、寸法確認に手間を要することなくでも簡単にグランドパッキン締め込み調整作業を行うことができ、従来に比べて作業者の負担が軽減し、調整後のグランドパッキンの押圧状態も良好にすることができる。例文帳に追加

Since fastening size recognition of the ground packing 4 is performed with the movable plate 15d, fastening adjusting work of the ground packing can be easily performed by anyone without requiring labor for the size recognition, load of a worker is reduced comparing with a conventional device, and pressing state of the ground packing after adjustment can be improved. - 特許庁

このインターネット網2に契約葬儀社の端末3や契約フラワーショップの端末4さらには、一般のインターネットにアクセスできる人の端末5から構成されるオープンシステムにおいて、葬儀が発生したら、葬儀情報を葬祭管理サーバ1に掲載し、もがその情報をみられる環境を構築する。例文帳に追加

In an open system comprising a terminal 3 of a contract undertaker, a terminal 4 of a contract flower shop, and terminals 5 of general persons who can access the internet, funeral information is published on the funeral management server 1 when a funeral is held to structure environment wherein anybody can see the information. - 特許庁

電子文書記憶部11に記憶されている電子文書がにでもアクセスできるように公開処理がなされると、閲覧必要者リスト作成部13は、公開された電子文書の文書情報を取得するとともに、取得した文書情報に含まれる閲覧必要者定義データをキーにして閲覧必要者名を取得する。例文帳に追加

When the electronic document stored in an electronic document storing portion 11 is disclosed to be accessed by anybody, a list creating portion 13 for persons in need of browsing acquires document information of the disclosed electronic document, and acquires names of the persons in need of browsing on the basis of definition data of persons in need of browsing included in the acquired document information. - 特許庁

HTMLの記述方法、画像フォーマットおよびWebサーバーへの登録方法等の特別な知識がなくとも、印刷処理やコピー処理と同等のにでもできる単純な操作で、自動的にWebページを作成し、公開および提供することを可能とする画像形成装置および方法、並びに電子文書作成装置および方法を提供する。例文帳に追加

To provide an image forming apparatus and method, and electronic document creating apparatus and method in which a Web page can be automatically created, disclosed and provided by simple operation that everyone can perform, equal with print processing or copy processing even without special knowledge such as a method of HTML description and method of registration to an image format and a Web server. - 特許庁

以上を踏まえると、金融機関の関与する決済のためのセーフティネットとして、現金以外に安全確実な決済手段を確保し、それをでも容易に利用できるようにすることを、今般の決済機能の安定確保策の基本要件とすべき12 預金保険法第102条のいわゆる第2号措置及び第3号措置によっても決済機能の安定確保が図られることとなるが、これらの措置は金融機関の破綻により信用秩序の維持に極めて重大な支障が生じるおそれのある場合にのみ実施可能であることから、通常の決済機能の安定確保を図るための方策とは位置付けを異にするものと考えられる。例文帳に追加

Based on the above, the basic conditions for the measures to ensure the stability of the payment and settlement functions should be to provide for a safe and secure means of payment and settlement other than cash, and to make it accessible to everyone, as a safety net for payments and settlements involving financial institutions.  - 金融庁

本発明は排気圧を下げた状態で、効率よく排気ガス中のカーボン粒子の付着あるいはサイクロン効果での落下捕捉を行ない、カーボン粒子の排出を著しく低減することができるとともに、フィルターの交換をでもが容易に行なうことができるディーゼルエンジンの排気黒煙浄化装置を得るにある。例文帳に追加

To obtain an exhaust black smoke emission control device for a diesel engine capable of effectively adsorbing carbon particles in exhaust gas or capturing droppings by a cyclone effect in a state where an exhaust pressure is lowered, and significantly reducing exhaust of the carbon particles, in which filters can be easily replaced by anyone. - 特許庁

電話回線に接続されたモジュラージャックを備えてさえいれば、有資格者によらずともでもが自分で配線できることにより、工事費を節減でき、施工日時の調整を行うこと必要がなく、それにより小規模PBXの導入を促進することができる小規模PBX用接続ボックスを提供する。例文帳に追加

To provide a connection box for a small-scale PBX which allows anyone to carry out wiring by himself/herself without requiring a qualified person if only a modular jack connected to a telephone line is provided, thereby allowing a reduction in construction cost, eliminating the necessity for adjustment of the date and time of execution, and thus accelerating introduction of the small-scale PBX. - 特許庁

これにより、文字描画の際には、選択された所定物体Oの色により描画色が自動的に選択されるので、電子黒板ソフトウェアの知識を必要とせず通常の黒板と同様の操作性が得られ、でも黒板と同様の取り扱い方で電子黒板システム100を利用することができる。例文帳に追加

Thus, since a plotting color is automatically selected by the color of the selected prescribed object O when the characters are plotted, the similar operability as that of the normal blackboard is obtained without requiring the knowledge of the electronic blackboard software and anyone can use the electronic blackboard system 100 by the same handling method of that of the blackboard by anyone. - 特許庁

同一グループに属するユーザが何らかの警報を発した場合、同じグループ内のユーザには、警報の発信者がであるかを秘匿しつつ、グループ内で警報が発せられたことを通知し、異なるグループのユーザには、警報の発信者及びその発信者の属するグループを秘匿しつつ、警報が発せられたことを通知する通信端末を提供する。例文帳に追加

To provide a communication terminal that, when one of users belonging to the same group issues a certain warning, informs the users in the same group that the warning is issued in the group while concealing the source of the warning, and also informs users in a different group that the warning is issued while concealing the source and group of the warning. - 特許庁

(1) 発明に関して特許が付与された後は,当該特許に対する又はそれに基づく所有者としての権利を有するか又は主張する者は, (a) が当該特許の真の所有者なのか, (b) 当該特許はそれを付与された者に付与されるべきであったか否か,又は (c) 当該特許に対する若しくはそれに基づく何らかの権利が他の者に移転されるか若しくは付与されるべきであるか否か, についての問題を登録官に付託することができ,登録官は,当該問題について決定し,かつ,その決定を実施するために適切と考える命令を発する。例文帳に追加

(1) After a patent has been granted for an invention, any person having or claiming a proprietary interest in or under the patent may refer to the Registrar the question -- (a) who is or are the true proprietor or proprietors of the patent; (b) whether the patent should have been granted to the person or persons to whom it was granted; or (c) whether any right in or under the patent should be transferred or granted to any other person or persons, and the Registrar shall determine the question and make such order as he thinks fit to give effect to the determination. - 特許庁

携帯電話のウェブサイトを、パソコン操作ができるレベルであれば、でもが簡単に構築できるようにするとともに、構築されたウェブサイトがNTTドコモ、au、ソフトバンクなどのキャリアを問わずに利用することができ、またサイト閲覧者の携帯電話メールアドレスを簡単に登録できるようにする。例文帳に追加

To enable anyone to easily construct the Web site of a portable telephone as long as the user has reached such a level that the user is able to perform a personal computer operation, and to use the constructed Web site regardless of such a carrier as NTT DoCoMo, au, and Softbank, and to easily register the portable telephone mail address of a site browsing person. - 特許庁

私は国会では、今、郵便事業会社と郵便局会社を合併するというのが今度の法律の基本的なスキームでございますが、一応可能であれば10月を目途に合併して欲しいということを国会でも申し上げましたけれども、そういった段階であって、今、法律が変わりましたが、今から3事業に携わっておられる方々、あるいは色々な構成員の方がおられますが、それを取り巻く政治、これは、今日私は責任者になりましたけれども、しっかりそこら辺を出来るだけ法の精神に沿って、よりも一番大事なのは国民の利便に供するということでございます。例文帳に追加

Merging Japan Post Network Co.and Japan Post Service Co.is the basic scheme of the new law. I have requested in the Diet that the merger be implemented by October if possible. While the new law has been enacted, various people are involved in the three postal businesses, and there are political factors. For me, appointed today as the minister in charge, the most important thing to do is to provide convenience to the people in accordance with the spirit of the law.  - 金融庁

配列された複数の超音波振動子を有する超音波プローブの、その配列された複数の超音波振動子の超音波送受信機能の試験を補助する試験補助治具に関し、超音波プローブの、配列された複数の超音波振動子の超音波送受信機能の試験がにでも簡単に行うことができるよう、その試験を補助する試験補助治具を提供する。例文帳に追加

To provide a supplementary test tool that makes it possible for any- body to easily test the function of sending and receiving ultrasonic waves of an ultrasonic probe with a plurality of arranged ultrasonic oscillators in relation to a supplementary test tool of supporting the test of the functions of sending and receiving ultrasonic waves of a ultrasonic probe having the plurality of arranged ultrasonic oscillators. - 特許庁

というのも私が彼女たちを順に、それが、その善良な心、その善良すぎる心が彼女を知る人すべての中で代名詞になってしまった主たる女主人その人なのか、それとも永遠の若さを与えられたかのような、そしてその歌声が今夜、私たちみんなにとって驚きであり新しい発見となったにちがいない彼女の妹なのかを見る時、あるいは、最後とはいえとっておき、有能、快活、勤勉にして最高の姪である私たちの最も若い女主人を考慮する時、実を言うと、皆さん、私は彼女たちのうちにその賞を与えるべきかわかりません。」例文帳に追加

For when I view them in turn, whether it be our chief hostess herself, whose good heart, whose too good heart, has become a byword with all who know her, or her sister, who seems to be gifted with perennial youth and whose singing must have been a surprise and a revelation to us all tonight, or, last but not least, when I consider our youngest hostess, talented, cheerful, hard-working and the best of nieces, I confess, Ladies and Gentlemen, that I do not know to which of them I should award the prize."  - James Joyce『死者たち』

本発明は、自分宛の電子メールをメールサーバ85から取り込み、当該取り込まれた電子メールの差出人のメールアドレスに含まれるドメイン名を抽出し、当該抽出されたドメイン名に対して予め対応付けられた音楽ファイルを再生して出力することにより、メールサーバ85から自分宛の電子メールを取り込んだ時点でから送られてきたものかをユーザに認識させることができる。例文帳に追加

Electronic mail addressed to a user is fetched from a mail server 85, a domain name contained in the mail address of the sender of the relevant fetched electronic mail is extracted and a music file previously made correspondent to the relevant extracted domain name is reproduced out so that the user can recognize who sends the electronic mail at the time point, when the electronic mail addressed to the user is fetched from the mail server 85. - 特許庁

なお、休眠預金の活用に当たっては、我が国の特性を踏まえて、前にも申し上げましたけれども、預金者等の関係者の理解と同意を前提に、この預金者の信頼感や利便性の確保、あるいは休眠預金に関わる財産権等の法的な扱い、それから休眠預金口座をがどのように管理するのか、休眠預金の払い戻し、管理等に関わるコストをどのように確保・負担するのか等の論点について幅広い観点から議論をし、実効的で持続可能な制度ができるかの検討を行うことが必要と考えております。例文帳に追加

As I said previously, regarding the use of dormant deposits, I believe it is necessary to hold debate from the perspective of a wide range of points of debate, such as how to secure the confidence of and convenience for depositors, the legal treatment of property rights relating to dormant deposits, who should manage dormant deposit accounts, how accounts should be managed, and how to finance and share the costs of paying back and managing dormant deposits, in light of the unique circumstances in Japan and on the premise of depositors' and other relevant parties' understanding. And then we should consider how to create an effective and sustainable system.  - 金融庁

私も15年ぐらい前に住専国会を経験しましたから、こういう話は各党・各会派によって非常に意見の違うところもあるのですけれども、基本的にはやはり被害に遭われた方に適切な損害補償をさせていただくということと、それから安定的な電力の確保を図るということ、ここはでも違わぬところだと思うので、それに至る方法論として色々なご意見があるというのは聞いていますけれども、まさに国会の審議の場ですから、できるだけ色々審議をいただいて、各党の意見も出していただいて、しっかり前向きなというか、本当のご審議をいただいて、成立を図っていただきたいと、たまたま金融を預かっている大臣として、インナーの一人に入らせていただきましたので、そう思っています。例文帳に追加

From my experience of the Diet session that focused on the jusen issue, I know that political parties and parliamentary groups have very divergent opinions on matters like this. However, basically, everyone agrees on the need to make appropriate compensation to the people affected by the nuclear accident and to ensure the stable supply of electricity. Although I hear that there are various opinions on to how to do so, as the minister in charge of the financial sector and as a member of the inner circle that has worked on the bill, I hope that forward-looking, substantive Diet deliberations will be conducted from various perspectives so as to enact it, with each party expressing its own opinion.  - 金融庁

国王は,長官付報告官及び副長官付報告官の出席手当,休暇手当,旅費,日当を定める。長官付報告官は,全ての情報を収集し,全ての口頭又は書面による申立又は証言を受領し,その所有者がであるかを問わず,自己の任務を遂行するために必要と考える全ての文書又は情報を連絡させ,現場で所要の検証を行い,専門家を任命し,また,その任務を定める。例文帳に追加

The King shall lay down the amount of the attendance counters and the leave allowances allocated to the Commissioner-Rapporteur and the Deputy Commissioner-Rapporteurs as well as any allowances for travel and subsistence costs. The Commissioner-Rapporteur shall collect all information, receive all written or oral statements or testimonies, have communicated to him, whoever the holder, all documents or items of information he may consider necessary to fulfill his task, make the necessary verifications on the spot, appoint experts and determine their task.  - 特許庁

平安時代末期の永久(元号)5年5月15日(旧暦)(1117年6月16日)に天台宗の僧侶である聖応大師良忍が大原来迎院(京都市左京区)にて修行中、阿弥陀如来から速疾往生(阿弥陀如来からもが速やかに仏の道に至る方法)の偈文「一人一切人一切人一人一行一切行一切行一行十界一念融通念仏億百万編功徳円満」を授かり開宗した。例文帳に追加

When Sho Taishi Ryonin, priests of the Tendai sect, were performing the ascetic practices at Ohara Raigo-in Temple (Sakyo-ku Ward, Kyoto City) on June 16, 1117 during the end of Heian period, he was given Gemon of 往生 (the way for one to reach Buddhism quickly from Amida Nyorai(Amitabha Tathagata)), '一人一切 一切一人 一行一切 一切一行 十界一念 融通念仏 百万 功徳円満' from Amida Nyorai and founded the Yuzu Nenbutsu sect.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

具体的には、知識の種類として「暗黙知」と「形式知」 とに分けた上で、個人の持つ暗黙知が、組織内での他者との絶え間ない対話や議論を通じて、次第ににでもわかるような言語や数字という形式知へと変換していき、組織内部で当該知識が伝達・共有化されていくことによって、最終的には個人の知識が組織全体にとって大事な知識へと変換し、イノベーション(新しい商品・製造プロセス等)が発生すると分析している。例文帳に追加

More specifically, they assume the two knowledge types of "tacit knowledge" and "explicit knowledge," and argue that tacit knowledge held by individuals is gradually transformed into explicit knowledge in the form of languages or numbers that are easier for anyone to understand through constant dialogue or discussions with others in an organization. As the knowledge concerned is communicated and shared within the organization, the knowledge of individuals is ultimately transformed into the knowledge important for the organization as a whole, leading to the generation of innovation (new products, manufacturing processes and so on). - 経済産業省

しかしながら堀新(歴史学者)から出された反論では、同日記の5月4日(旧暦)付けの記事や、『誠仁親王消息』などの資料から、三職いずれかなどという曖昧な推任をしたのはも信長の真意を理解していなかったための行動であり、貞勝と信長との間にこの件に関する打ち合わせをした形跡がないことなどから、三職推任は信長の意向とは言えず、5月4日の晴豊の言葉も晴豊個人の見解であるとした。例文帳に追加

Shin HORI (a historian) argued against these interpretations that Haretoyo expressed his own opinion on May 4 (old calendar) at that time and Sanshoku suinin had nothing do to with Nobunaga's intention, because: the article of the diary dated May 4 and "Message from Imperial Prince Sanehito" (親王消息) suggest that such an unspecific Sanshoku suinin came from a situation where no one knew what Nobunaga wanted; and nothing suggests Nobunaga and Sadakatsu had talked about this matter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方では、製成酒が世に出るのが一年遅れたために日の目を得ていないが、久須美酒造が亀の尾の復活を考えていたのとまさに同時期に、山形県東田川郡余目町(あまるめまち)の酒造家である鯉川酒造の蔵元佐藤一良は、明治時代に地元余目町で誕生した亀の尾の復活と、それを使ってにも負けない酒を造ることが先代の蔵元佐藤淳一の悲願であったことを受けて、1979年(昭和54年)に亀の尾の復活を決心した。例文帳に追加

On the other hand, in 1979, concurrently with Kusumi Shuzo considering the revival of Kameno-o brand sake, another brewer Kazuyoshi SATO of Koikawa Shuzo, a brewery at Amarume-machi, Higashi-Tagawa County, Yamagata Prefecture, made up his mind to restore Kameno-o brand, since he believed that his predecessor Junichi SATO had kept an ardent wish to revive Kameno-o that was born in this Amarume-machi in the Meiji Period and to manufacture incomparable sake using the Kameno-o rice, although he has not seen the light of day yet because he had delayed one year before the debut of his newly brewed sake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もとより、犯罪等による被害について第一義的責任を負うのは、加害者である。しかしながら、犯罪等を抑止し、安全で安心して暮らせる社会の実現を図る責務を有する我々もまた、犯罪被害者等の声に耳を傾けなければならない。国民のもが犯罪被害者等となる可能性が高まっている今こそ、犯罪被害者等の視点に立った施策を講じ、その権利利益の保護が図られる社会の実現に向けた新たな一歩を踏み出さなければならない。例文帳に追加

The primary responsibility for harm caused by Crimes should be borne by perpetrators. However, we, who are responsible for preventing Crimes and securing a society where citizens can live safely in peace, should also listen to Crime Victims. Now that everybody has a higher probability to become a Crime Victim, it is required to make policies from the Crime Victims' viewpoints, and to make a step forward to realize a society where their rights and profits are well protected.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

公衆電話システムの電話器等の通話機器を用いて、相手方通話者との会話を行なう場合、聴覚障害者にとっては、利用対象や利用場所が公衆電話という限られたものであり、これが音声・文字相互変換機能を備えることにのより、公衆電話に限らず、他の通信手段への応用や、また、利用者が聴覚障害者にかぎらず、どこでもでもが利用できるような対話型送受信方法およびシステム並びに対話型送受信端末装置の提供が求められている。例文帳に追加

To provide an interactive transmission/reception method and system, and interactive transmission/reception terminal device, which any users, not limiting to ones aurally challenged, can use anywhere. - 特許庁

例文

人間の心には互に矛盾した二つの感情がある。勿論、でも他人の不幸に同情しない者はない。所がその人がその不幸を、どうにかして切りぬける事が出来ると、今度はこっちで何となく物足りないような心もちがする。少し誇張して云えば、もう一度その人を、同じ不幸に陥れて見たいような気にさえなる。そうして何時の間にか、消極的ではあるが、或敵意をその人に対して抱くような事になる。例文帳に追加

There are two contradicting emotions within the human heart. Needless to say, there isn't a person who doesn't feel empathy towards other's misfortunes. However, when you see a person finally able to overcome their misfortunes it is possible to feel a sense of dissatisfaction. To exaggerate a little, it leaves you with a sense that you want to see that person fall into the same misfortune again. Before you know it you unwillingly harbour a sense of hostility towards them. - Tatoeba例文

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS