1016万例文収録!

「てんらいじ2ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > てんらいじ2ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

てんらいじ2ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 216



例文

本電子カメラ1には、現像済みネガフィルム6が装填可能なフィルムアダプタ装置を装着して現像済みネガフィルム6の撮影を行うことができ、そのフィルム撮影時でのホワイトバランス調整において、CCD1の全撮像有効エリアのうち、より小さいフィルム画枠内の撮像信号のみを対象にして処理するようにして、ホワイトバランス調整の精度を向上を図っている。例文帳に追加

The electronic camera 1 can photograph a developed negative film 6 by loading a film adaptor 2 to which the developed negative film 6 is loaded to the electronic camera 1, and only a photographing signal within a film image frame smaller among all photographing valid areas of a charge coupled device CCD 12 is processed as an object in the white balance adjustment for the film photographing state to enhance the accuracy of white balance adjustment. - 特許庁

 法第百七十三条第一項(退職所得の選択課税による還付)に規定する申告書に法第二百二十五条第一項第八号(支払調書)に規定する支払に関する同項の調書の写しが添付されている場合においては、前項に規定する事項のうち当該調書の写しに記載されている事項は、令第二百九十七条第一項の明細書に記載することを要しない。例文帳に追加

(2) In the case where a copy of a record set forth in Article 225, paragraph (1), item (viii) (Report of Payment) of the Act concerning payment prescribed in said paragraph is attached to a return form prescribed in Article 173, paragraph (1) (Refund Due to Taxation on Retirement Income at the Taxpayer's Election) of the Act, the matters already entered in said copy of the record, out of the matters prescribed in the preceding paragraph, shall not be required to be entered in a detailed statement set forth in Article 297, paragraph (1) of the Order.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

それにより、グリース溜り11に封入されているグリース中の基油が基油移動媒体15を伝って斜面部bに付着し、その斜面部bに付着した基油を、基油の表面張力と内輪の回転により生じる斜面部bに沿う基油の流れとを利用して軸受内へ供給する。例文帳に追加

Thus, the base oil in the grease sealed in the grease sump 11 is deposited on the inclined surface part 2b along the base oil moving medium 15, and the base oil deposited on the inclined surface part 2b is fed into a bearing by using the surface surfactant of the base oil and the flow of the base oil along the inclined surface part 2b generated by the rotation of the inner ring 2. - 特許庁

吊設部材駆動装置は、カーテンレール1に対する走行部材の存在位置を算出して把握するためのセンサ用マグネット11、ホール素子13及びコントローラ14と、存在位置に応じて超音波モータ7に供給する高周波電圧の周波数を変化させるコントローラ14及び外部給電装置とを備える。例文帳に追加

The suspension member driver comprises a magnet 11 for sensor, a Hall element 13 and a controller 14 for calculating and grasping the existing position of the traveling member 2 relative to the curtain rail 1, and a controller 14 and an external power supply for varying the frequency of a high frequency voltage being supplied to the ultrasonic motor 7 depending on the existing position. - 特許庁

例文

文徳天皇即位から後一条天皇の万寿2年(1025年)に至るまで14代176年間の宮廷の歴史を、藤原北家、ことに藤原道長の栄華を軸にして、大宅世継(190歳)と夏山繁樹(180歳)という長命な二人の老人が雲林院の菩提講で語り合い、それを若侍が批評するという対話形式で書かれている。例文帳に追加

It describes 176 years of the Imperial Court's history, the reigns of 14 emperors from Emperor Montoku's ascension up to 1025 and the reign of Emperor Go-ichijo, with the prosperity of the Northern House of the Fujiwara clan, and especially the glory of Michinaga FUJIWARA as its core, being written in the style of a dialogue between two extremely old men, 190-year-old OYAKE no Yotsugi and 180-year-old NATSUYAMA no Shigeki, with the criticisms of a young samurai, taking place at the enlightenment sermons (bodaiko) held at the Urinin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

従来、流通業、インフラ産業を始めとするサービス産業等の「国内市場型」産業においては、①右肩上がりの経済成長を前提とした大きな国内需要、②サービス産業における「生産・消費の同時性」、③各種規制や諸外国との商習慣の違いに起因する実質的な参入障壁の存在等を背景に、海外展開が志向されてこなかった。例文帳に追加

In the past, indomestic market orientedservice industries such as distribution industry and infrastructure intensive industry, companies did not look toward developing overseas businesses. The reasons for this include: (1) expected large scale domestic demand, assuming a constant economic growth; (2) “short lag time between manufacture and consumptionin the service industry; and (3) existence of substantive entry barriers such as variety of regulations and differences in business practices in other countries. - 経済産業省

なお、『日本書紀』に引く「百済本記」(「百濟本記爲文其文云大歳辛亥三月軍進至于安羅營乞乇城是月高麗弑其王安又聞日本天皇及太子皇子倶崩薨由此而言辛亥之歳當廿五年矣」)によれば、531年頃に天皇と太子・皇子が共に薨去したという所伝があるといい、継体天皇の死後、安閑天皇・宣化天皇の朝廷と欽明天皇の朝廷が並立していたとか、2朝間に内乱があったと見る説もある(「辛亥の変」説)。例文帳に追加

According to the 'Kudarahonki' (Original records of Paekche) quoted by "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), a legend has it that Emperor Keitai and Prince died together around 531, and another theory has it that after the death of Emperor Keitai, two Imperial Courts existed at the same time, one was reigned by Emperor Ankan and Emperor Senka, the other was reigned by Emperor Kinmei, and they had a domestic conflict ('Shingai Coup' theory).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、予め記憶した照明のシーンをボタンで再生する機能を有し、AC100V電源ラインに直接接続された白熱灯器具IL1、ILの調光状態を制御し、リモコンから送信されたシーンコードをリモコン蛍光灯器具FL1、FLに再送信して点灯状態を変更する。例文帳に追加

The light controller includes a function for reproducing a lighting scene stored in advance with the button, controls the dimming states of the incandescent lighting fixtures IL1 and IL2 directly connected to AC100 V power supply line, and retransmits scene code transmitted from the remote control 2 to the remote control fluorescent lighting fixtures FL1 and FL2 to change the lighting states. - 特許庁

質量%で、C:0.01〜0.15%、Si:0.01〜1.5%、Mn:1.5〜3.5%、P:0.1%以下、S:0.01%以下、Al:0.10%超〜1.5%、およびN:0.010%以下を含有し、下記式(1)で規定されるα値が1.9以上である化学組成と、鋼板表面から板厚1/4深さ位置でのフェライトの体積率40%以上、マルテンサイト体積率が3%以上である鋼組織と、降伏比YRが70%以下、引張強度TS(MPa)と穴拡げ率HER(%)とが下記式(2)を満足し、引張強度TS(MPa)と全伸びEl(%)とが下記式(3)を満たす機械特性とを有する。例文帳に追加

The cold-rolled steel sheet has: a chemical composition containing, by mass, 0.01 to 0.15% C, 0.01 to 1.5% Si, 1.5 to 3.5% Mn, ≤0.1% P, ≤0.01% - 特許庁

例文

第5条 知的財産庁(IPO)の任務 5.1本法において宣言する国家の政策を管理し,及び実施するために,次の任務を有する知的財産庁(IPO)を設立する。 (a)発明についての特許証付与のための出願を審査し,並びに実用新案及び意匠を登録すること (b)標章,地理的表示及び集積回路の登録のための出願を審査すること (c)自発的ライセンス許諾に関する第2部第9章の規定にいう技術移転取決めを登録し,及び技術移転支払に関する紛争を解決し,並びに技術移転を促進し,及び援助するための戦略を開発し,並びに実施すること (d)技術開発のための手段としての特許情報の利用を促進すること (e)付与され又は承認された特許,標章,実用新案及び意匠並びに登録された技術移転取決めを公報において定期的に公表すること (f)知的所有権に影響する異議手続について行政上裁定すること (g)フィリピンにおける知的所有権の保護を強化するための計画及び政策を立案し,並びに実施するための取組について他の政府機関及び民間機関と調整すること例文帳に追加

Sec.5 Functions of the Intellectual Property Office (IPO) 5.1. To administer and implement the State policies declared in this Act, there is hereby created the Intellectual Property Office (IPO) which shall have the following functions: (a) Examine applications for grant of letters patent for inventions and register utility models and industrial designs; (b) Examine applications for the registration of marks, geographic indication, integrated circuits; (c) Register technology transfer arrangements and settle disputes involving technology transfer payments covered by the provisions of Part II, Chapter IX on Voluntary Licensing and develop and implement strategies to promote and facilitate technology transfer; (d) Promote the use of patent information as a tool for technology development; (e) Publish regularly in its own publication the patents, marks, utility models and industrial designs, issued and approved, and the technology transfer arrangements registered; (f) Administratively adjudicate contested proceedings affecting intellectual property rights; and (g) Coordinate with other government agencies and the private sector efforts to formulate and implement plans and policies to strengthen the protection of intellectual property rights in the country. - 特許庁

例文

ペイル容器を構成する外筒と該ペール容器の底部に固設された内筒との間にループ状に積層収納した捩り入り溶接用ワイヤの装填物において、内筒は厚さが0.8〜1.5mmで秤量が400g/m^2 以上の段ボール用ライナであり、捩り入り溶接用ワイヤを装填していることを特徴とする。例文帳に追加

The twisted welding wire charged article stored built up in a loop state between an outer cylinder forming the paid receptacle and an inner cylinder fixed on the bottom of the pail receptacle, is characterized in that an inner cylinder is a cardboard liner having thickness of 0.8-1.5 mm and weight of 400 g/m2 or more, and charged with twisted welding wire. - 特許庁

踏段の制御不能な下降や下降速度超過が発生したときに作動させる安全装置において、エスカレータの停止中に踏段上に負荷が作用する等によって踏段の下降方向にメインドライブが回転したときに爪車1からポールが外れなくなり下降方向に運転できなくなるという不都合を防止すること。例文帳に追加

To prevent a problem that detachment of a pole 2 from a ratchet wheel 1 is inhibited and an operation in the descending direction becomes impossible when a main drive is rotated in the descending direction of a footstep by the action of a load on the footstep during halts of an escalator in a safety device actuated at the occurrence of an uncontrollable descent of the footstep or excess in a descending speed. - 特許庁

パンチルトカメラ1が長時間停止した後は、一対のパンモータ16L,16R又は一対のチルトモータ7L,7Rが、被駆動体(カメラユニット又は回転板1)が移動しないように、互いに逆方向に回転するように、パンモータ16L,16R又はチルトモータ7L,7Rを制御する。例文帳に追加

After the pan/tilt camera 1 is deactivated for a long time, a pair of the pan motors 16L, 16R or a pair of the tilt motors 7L, 7R are controlled so as to oppositely rotate relative to each other and prevent a driven object (a camera unit 2 or a rotating plate 12) from being moved. - 特許庁

メモリコントローラ(170)において、突発的なATAPIやCPUアクセスが多くなり、記録処理に間に合わない場合、変調部へのN−1(Nは以上正の整数)番目のECCデータ転送終了時を第1エラーチェックポイントとしてN番目のECC処理の終了有無が検出される。例文帳に追加

When sudden ATAPI and CPU access become much and recording processing is not in time in a memory controller (170), an ECC data transfer finish time of N-1(N:integer of 2 or more)th for a modulating part is made a first error check point and finish existence of the Nth RCC processing is detected. - 特許庁

いずれの角部領域においても、角部を形成するように隣接する複数枚の両刃型ダイセット刃1のエッジライがその角部の頂点で接続されるようにして、隣接する両刃型ダイセット刃1の切断面4同士がそれぞれ突き合せられ、エッジライン不連続部はなくなっている。例文帳に追加

In either of the corner part regions, the edge line 2 of a plurality of the double- edged die set blades 1 adjacent to each other so as to form the corner parts is devised to be connected at a top point of the corner part, the cutting planes 4 of the adjacent double-edged die set blades 1 are mated with each other, and an edge line discontinuous part is eliminated. - 特許庁

従来は、中央制御パネル6と複数のTRE1とが通話を行うAll Call時に、TRE1がオーバーラップエリアにいると、台のBSによって中継されるため、混信や音声重畳により音質が劣化する問題点があり、All Call 時に混信等による音質劣化を防ぐことができる列車無線システムを提供する。例文帳に追加

To provide a train radio system which can prevent sound quality from becoming degraded owing to interference, etc., at All Call time when a central control panel 6 and multiple TREs 1 make telephone calls in spite of the problem that the sound quality becomes worse owing to interference or voice superposition because of repeating by two BSs 2 if TRE 1i is in an overlap area. - 特許庁

POS端末1に接続した第1のICタグリーダライタ3で、喫食トレイの裏面に貼付した非接触ICタグ1に注文番号及びメニュー品を渡した時点の時刻情報を書き込むとともに、LAN7で接続されたPOS管理用パソコン6にこれらの情報を送信する。例文帳に追加

An order number and time information at the point when a menu article is handed are written in a non-contact IC tag 21 adhered to the rear surface of an eating tray 2 with a first IC tag reader/writer 3 connected to a POS terminal 1 and these pieces of information are transmitted to a personal computer 6 for POS management connected via a LAN 7. - 特許庁

鋼組織に焼戻しマルテンサイト分率が5%以上であり、残部がフェライト、ベイナイトからなり、残留オーステナイト分率が%以下、マルテンサイトが1%未満であることを特徴とする伸びと穴拡げ性と次加工割れ性に優れた高強度熱延鋼板と、圧延終了温度をAr_3 変態点以上で圧延を行い、00℃以下で捲取の後、再度、式(1)に示す条件にて再加熱を行うことを特徴とする伸びと穴拡げ性と次加工割れ性に優れた高強度熱延鋼板の製造方法。例文帳に追加

The high strength hot rolled steel sheet excellent in elongation, hole expansibility and secondary working crack properties has a steel structure in which the fraction of martensite is5%, and the balance ferrite and bainite, and the fraction of retained austenite is ≤2% and the fraction of martensite is <1%. - 特許庁

第2次は隆盛をきわめ、1900年(明治33年)に泉鏡花『高野聖』、1901年(明治34年)5月号に国木田独歩『帰去来』、1906年(明治39年)9月号に夏目漱石『草枕』、1907年(明治40年)8月号に田山花袋『蒲団(小説)』、1910年(明治43年)に泉鏡花『歌行燈』、1913年(大正2年)6月号に森鴎外訳『病院横町の殺人犯』(エドガー・アラン・ポー『モルグ街の殺人』)、1914年(大正3年)2月号に森鴎外『堺事件』、1916年(大正5年)1月号に森鴎外『寒山拾得』、1917年(大正6年)に泉鏡花『天守物語』、1921年(大正10年)4月号に高群逸枝の長篇詩『日月の上に』、1923年(大正12年)5月号に横光利一『日輪』、1925年(大正14年)9月号に『一人二役(江戸川乱歩)』、1926年(大正15年)7月号に江戸川乱歩『モノグラム(江戸川乱歩)』をそれぞれ掲載、多くの名作を生み出した。例文帳に追加

During the second phase of its publication, Shinshosetsu published to bring out numerous masterpieces such as Koya Hijiri by Kyoka IZUMI in 1900, Kikyorai by Doppo KUNIKIDA in May 1901 issue, Kusamakura by Soseki NATSUME in September 1906 issue, Futon (fiction) by Katai TAYAMA in August 1907 issue, Uta Andon by Kyoka IZUMI in 1910, Byoin Yokocho no Satsujinhan translated by Ogai MORI (The Murders in the Rue Morgue by Edgar Allan Poe) in June 1913 issue, Sakai Jiken by Ogai MORI in February 1914 issue, Kanzan Jittoku by Ogai MORI in January 1916 issue, Tenshu Monogatari by Kyoka IZUMI in 1917, the long poem Nichigetsu no Ue ni by Itsue TAKAMURE in April 1921 issue, Nichirin by Riichi YOKOMITSU in May 1923 issue, Hitori Futayaku (Ranpo EDOGAWA) in September 1925 issue and Monogram (Ranpo EDOGAWA) by Ranpo EDOGAWA in July 1926 issue whereby the magazine reached new heights of prosperity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(1) 予備審査において行われた決定に関する審判請求であって,次の事項,すなわち,(a) 特許出願, (b) パイプライン保護の付与を求める出願, (c) 主張された優先権, (d) 原状回復, (e) 特許の復活, (f) 権利移転の登録, に関するものは,苦情処理・国際関係理事会内の 2名の法律顧問及び予備審査部内の 1名の審査官である 3名の委員によって構成される審判委員会によって処理されるものとする。例文帳に追加

(1) The appeals concerning the decisions taken in the preliminary examination relating to: a) patent applications ;b) the applications for the grant of the pipeline protection ;c) claimed priority; d) reinstatements;84 e) revalidation of the patents ;f) registration of the transfer of rights, shall be settled by a board of appeal formed by three members of which 2 legal advisors within the Disputed Claims - International Relations Directorate and one examiner within the Preliminary Examination Divisions; - 特許庁

まず新しい銀行の自己資本(比率)規制について、週末にある中央銀行総裁・銀行監督当局長官会合(バーゼル会合)で最終の取りまとめが予定されておりますが、大きな論点として、中核的自己資本比率の水準と、新しい規制に移行するまでの期間をどれくらいとるかというこの2点があると思いますけれども、この議論の進捗状況について、大臣は現在どのように報告を受けていらっしゃるかという点が一点。例文帳に追加

With new capital adequacy requirements for banks slated to be finalized at a meeting of the Group of Central Bank Governors and Heads of Supervisors (Basel meeting) to be held on the weekend, it appears to me that there are two significant issues: the core capital adequacy level and the length of the transition period leading up to the implementation of the new requirements. What kind of reports have you received as to the progress of those debates?  - 金融庁

ヘッドアラインメント調整装置は、ヘッド移動モータ11を介してヘッド移動治具10を移動させることで、サーマルヘッド14を記録紙15の搬送方向Aに沿って往復移動させ、搬送方向Aにおける発熱素子14aの中心とプラテンローラ16の軸中心とのオフセット量を変化させながらテストプリントを印画する。例文帳に追加

The head alignment adjuster 2 reciprocates a thermal head 14 along the carrying direction A of a recording sheet 15 by moving a head moving jig 10 through a head moving motor 11 thus performing test print while varying offset of the center of a heating element 14a and the axial center of a platen roller 16 in the carrying direction A. - 特許庁

第三百三十三条 法第二百十四条第一項(源泉徴収を要しない非居住者の国内源泉所得)の証明書の交付を受けている者は、同条第二項に規定する場合には、次に掲げる事項を記載した届出書に当該証明書を添付し、これを納税地の所轄税務署長に提出するとともに、その者が当該証明書を提示した国内源泉所得の支払者に対しその旨を遅滞なく通知しなければならない。例文帳に追加

Article 333 (1) A person who has obtained a certificate set forth in Article 214(1) (Domestic Source Income of Nonresidents Exempt from Withholding at Source) of the Act shall, in the case prescribed in Article 214(2) of the Act, attach the certificate to a written notice stating the following matters, and submit these to the competent district director having jurisdiction over the place for tax payment, and notify the payer of domestic source income to whom the person has presented the certificate to that effect without delay:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

 国土形成計画は、総合的な国土の形成に関する施策の実施に関し、地方公共団体の主体的な取組を尊重しつつ、全国的な規模で又は全国的な視点に立つて行わなければならない施策の実施その他の国が本来果たすべき役割を踏まえ、国の責務が全うされることとなるよう定めるものとする。例文帳に追加

(2) National Spatial Strategies shall be formulated so that the national government fulfills its obligation in regard to the implementation of measures for the comprehensive spatial development, while respecting independent approaches by local governments and at the same time understanding the roles the national government should intrinsically play, including implementation of measures that must be carried out on a nationwide scale or from a nationwide viewpoint.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明の光スイッチは、従来のモード展開を利用したY分岐導波路からなる1×デジタル熱光学スイッチの出力端の両アームに高次モード発生器を利用した可変光減衰器を連結することによって、Y分岐角が大きくなっても、スイッチング電力の増加なしに優秀な光漏話率を維持することができる長所を有する。例文帳に追加

This optical switch has an advantage in that the excellent optical crosstalk rate can be maintained without increasing switching electric power even if a Y-branching angle increases by connecting variable light attenuates utilizing higher order mode generators to both arms at the output ends of the 1×2 digital thermooptical switches consisting of Y-branch waveguides utilizing the conventional mode development. - 特許庁

配信情報(コンテンツデータ及び広告データ)を蓄積するコンテンツデータベース13と、ユーザデータを蓄積するユーザデータベースとを具備したサーバ装置からインターネットフォトフレームに配信情報を配信する際、ユーザの予め設定した使用料金に応じてサーバ装置からインターネットフォトフレームに配信される広告データの広告情報量を調節し、ユーザの希望するジャンルに応じて配信情報を配信する。例文帳に追加

When a server device comprising a content database 13 for storing delivery information (content data and advertisement data) and a user database for storing user data delivers delivery information to an Internet photo frame, the advertisement information amount of advertisement data delivered from the server device 2 to the Internet photo frame is controlled according to a preset usage rate of the user, and the delivery information is delivered according to a genre desired by the user. - 特許庁

圧縮率が1%〜15%のパッドを持つ研磨定盤を用い、複数のストライプ型3族窒化物ウエハをストライプSの方向が回転方向Gと垂直になるように研磨ホルダ−Kに放射状に貼付け、研磨ホルダーKがウエハWに与える圧力を100g/cm^〜1500g/cm^にして、pHが1〜1の研磨液を供給しつつ研磨ホルダ−と研磨定盤を回転させながらストライプ型3族窒化物ウエハを研磨する。例文帳に追加

A pressure to be applied to a wafer W by the abrading holder K is set at 100 g/cm^2-1,500 g/cm^2, and the stripe type group III nitride wafer is polished while a polishing liquid at pH of 1-12 is being supplied, and the abrading holder and the polishing platen are being rotated. - 特許庁

誘電体から成る母基板1に各々が分割線3で区切られた略長方形の複数の配線基板領域が縦横に一体的に配列形成されているとともに、分割線3上に貫通孔が形成され、その貫通孔に金属粉末に対してセラミック粉末を50〜65重量部含むメタライズ導体5が充填されている。例文帳に追加

A plurality of nearly rectangular wiring board regions 2 which is cut by a split line 3 is arranged and formed on a mother board 1 made of dielectric in one piece vertically and horizontally, at the same time the through hole is formed on the split line 3, and the metallization conductor 5 containing 50-65 pts.wt. ceramic powder to metal powder is filled into the through hole. - 特許庁

シート部3には、スライダ5に対して一体に位置調整可能かつ取り外し可能な状態で連結されるシートクッション部6と、シートクッション部6の後端部に対して左右方向の軸線を中心として回転可能な状態で連結され、背面側がベース部に取り外し可能な状態で連結されるシートバック部8とを設ける。例文帳に追加

The seat unit 3 is provided with a seat cushion 6 integrally connected to the slider 5 in a positionally adjustable and detachable manner, and a seat back 8 connected to the rear end of the seat cushion 6 in a manner turnable about an axis in a lateral direction and connected at the back side thereof to the base unit 2 in a detachable manner. - 特許庁

第106条 記録 106.1庁は,発明及び特許若しくは特許出願若しくはそれらが係る発明における又はそれらに対する権利,所有権若しくは利益の移転に関する譲渡書,ライセンス書その他の文書であって登録のために所定の様式で庁に提出されるものを,登録のために庁が保持する帳簿及び記録簿に記録する。文書の原本及び署名した副本1通を提出するものとし,また,その内容は秘密に保つべきものとする。原本を提出することができない場合は,真正な写であることが認証された写2通を提出することができる。庁は,記録した後,副本又は1通の写を保持し,原本又は他の1通の写を提出した当事者に還付し,かつ,記録したことの通知をIPO公報に掲載する。例文帳に追加

Sec.106 Recording 106.1. The Office shall record assignments, licenses and other instruments relating to the transmission of any right, title or interest in and to inventions, and patents or application for patents or inventions to which they relate, which are presented in due form to the Office for registration, in books and records kept for the purpose. The original documents together with a signed duplicate thereof shall be filed, and the contents thereof should be kept confidential. If the original is not available, an authenticated copy thereof in duplicate may be filed. Upon recording, the Office shall retain the duplicate, return the original or the authenticated copy to the party who filed the same and notice of the recording shall be published in the IPO Gazette. - 特許庁

(4) 特許庁は,(1),(2)又は(3)に従って出願及び登録事件の閲覧を認めるに際し,ライセンス契約及び権利移転に係る書類中の特定の情報の閲覧を拒絶することができる。ただし,特許の出願人又は所有者が,当該情報は商業秘密であることを表示していることを条件とする。ある事件における特許庁の内部書類,決定案文及びこれらの準備資料は,閲覧制限情報とみなす。例文帳に追加

(4) Allowing to get acquainted with the case of application and registration in accordance with Paragraph one, two or three of this Section, the Patent Office is entitled to deny access to particular information in the contracts of licences and documents of the transfer of rights, if the applicant or proprietor of the patent has indicated that such information is a commercial secret. Internal documents, draft decisions and their preparatory materials of the Patent Office included in a case shall be considered restricted access information. - 特許庁

本発明に係るマイクロレンズアレイ基板1は、石英基板またはガラス基板の表面内に連続した複数の凹レンズ状のマイクロレンズ11からなるマイクロレンズアレイ8が直接形成され、マイクロレンズアレイ8がドライエッチングによる転写法で形成されたマイクロレンズアレイ8であることを特徴とする。例文帳に追加

The microlens array substrate 1 is characterized in that a microlens array 8 comprising a plurality of concave microlenses 11 which are successive in a surface of a quartz substrate 2 or of a glass substrate is directly formed and the microlens array 8 is a microlens array 8 formed by a transfer method by dry etching. - 特許庁

減圧容器7内に回転体、軸受3、4、給油ポンプ5を有するFW(フライホイール)装置1と逆止弁8との間に、ミストフィルタ10を収納した減圧容器11を設けると共に、減圧容器11と減圧オイルタンク6とを逆止弁1を介して接続したことを特徴とする。例文帳に追加

A reduced pressure vessel 11 storing a mist filter 10 is provided between a flywheel device 1 including a rotating body 2, bearings 3, 4 and an oil feeding pump 5 and a check valve 8 and the reduced pressure vessel 11 and a reduced pressure oil tank 6 are connected through the check valve 8 in a reduced pressure vessel 7. - 特許庁

平家一門と高倉・安徳両帝の冥福をひたすら祈っていた建礼門院をたずねて後白河天皇が寂光院を訪れるのは文治2年(1186年)のことで、この故事は『平家物語』の「大原御幸」の段において語られ、物語のテーマである「諸行無常」を象徴するエピソードとして人々に愛読された。例文帳に追加

Emperor Go-Shirakawa's 1186 visit to Kenrei Mon-in, who was praying for the souls of members of the Taira family and Emperors Takakura and Antoku at Jakko-in Temple, is recorded in the 'Ohara Goko' paragraph of "The Tale of the Heike," which has been fondly read for the story's theme that symbolizes the transience of worldly things.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

登録簿が,ある登録に関して1又は2以上の有効なライセンス許諾契約に関する情報を含んでおり,かつ,商標所有者からの請求書に,その登録を抹消することについての個々の使用権者からの書面による同意が添付されていない場合は,特許庁は,本条の規定による商標登録の抹消を行ってはならない。例文帳に追加

The Patent Office shall not cancel a trademark registration pursuant to the provisions of this Article if, with respect to this registration, the Register contains information concerning one or more valid licensing contracts, and written consent of the respective licensees to cancel the registration has not been attached to the request of the owner of the trademark. - 特許庁

自在車輪の回転板に間隔をとつて平行に取り付けた左右案内板の中間を、進行切替え時に車輪取り付け部が案内板にそつて所定範囲内をスライドする構造の自在車輪にして、進行切替え時に左右車輪の平行を保持さすために、自在車輪の車軸取付け板に延長したアームを平行にして両先端が回動するよう繋ぎ板を設けて、進行切替え持のみ使用する繋ぎ板の中間上面に左右車輪の平行を保持さすための、立ち上がりの保持用ハンドルを車体ハンドルの握り部に間隔をとり平行に取り付ける構造とする。例文帳に追加

To the upper surface at the middle part of the connection plate 8 used only in the advance converting time, a handle 9 for rising holding purpose in order to maintain the parallel condition of the left and the right wheels is installed to the grip of a car body handle 2, by taking an interval. - 特許庁

簡易型リモートコントローラ13に外部接続端子1を設け、この外部接続端子1に通信線を介して通常リモートコントローラ4を接続し、この通常リモートコントローラ4から室内側空調制御器1の不揮発性メモリに記憶されている運転設定データを変更設定する。例文帳に追加

The simple remote controller 13 is provided with an external connection terminal 21, and an ordinary remote controller 4 is connected with the external connection terminal 21 through a communication line 22 to change and set the operation setting data stored in a nonvolatile memory 2 of an indoor side air conditioning controller 1 from the ordinary remote controller 4. - 特許庁

 前項の「対外直接投資」とは、居住者による外国法令に基づいて設立された法人の発行に係る証券の取得若しくは当該法人に対する金銭の貸付けであつて 当該法人との間に永続的な経済関係を樹立するために行われるものとして政令で定めるもの又は外国における支店、工場その他の事業所(以下「支店等」という。)の設置若しくは拡張に係る資金の支払をいう。例文帳に追加

(2) The "outward direct investment" set forth in the preceding paragraph shall mean acquisition of securities issued by a juridical person established pursuant to foreign laws and regulations or loan of money to the juridical person, which is specified by Cabinet Order as an act committed to establish a permanent economic relationship with the juridical person, or payment of funds pertaining to the establishment or expansion of branch offices, factories or other offices (hereinafter referred to as the "Branch Offices, etc.") in a foreign state, which is conducted by a resident.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

運転室後方の荷物室(40)に、シートバック(1)、(43)がシートクッション()、(44)上面に前倒可能に取付けられたセカンドシート(42)とサードシート(50)からなる列のシートが配設され、前記セカンドシート(42)側方に乗降口(48)が、前記サードシート(50)後方にリヤホイルハウス(39)が設けられている乗貨兼用車両において、前記サードシート(50)は左右に分割(51、52)され、該サードシートの乗降口(48)側シート(52)のシートクッション()の裏面の一側部にはシートクッション()を車体壁側に回動可能(21)かつリヤホイルハウス(39)方向へスライド可能(11、12)に支持する第1脚(8)と、前記裏面の他側部には着座状態でシートクッション()を支持する起伏自在の第脚(24)が設けられたことを特徴とする車両用折り畳みシートを備えた乗貨兼用車両。例文帳に追加

A vehicle for both passenger and goods with a folding seat: whereby two rows of seats consisting of the second seat (42) and the third seat (50) in which a seat back (1, 43), which can be folded forward, is fixed on the top face of a seat cushion (2, 44) and is attached to the luggage compartment (40) in the rear of the driver's seat; wherein an entrance for getting in and out (48) is installed in the lateral direction of the second seat (42); wherein a rear wheel house (39) is attached to the rear of the third seat (50); wherein said third seat (50) is separated right and left into two parts (51, 52); wherein the first leg (8) supporting a seat cushion (2), which can be turned and moved in the direction of a car body panel and can be slid (11, 12) in the direction of a rear wheel house (39), is attached to a side portion of the reverse face of a seat cushion (2) of the part (52), on the side of the entrance for getting in and out (48), of the third seat; and wherein the second leg (24) which is free in folding and supporting a seat cushion (2) when someone is seated is attached to the other side portion of the reverse face. (See Figure 2 and 3)  - 特許庁

江戸幕府が王政復古(日本)により倒れると、薩摩藩・長州藩を中心に成立した明治政府は幕府から外交権を引き継いだが、戊辰戦争の終結によって明治政府が日本の正統な政府であることが諸外国に認められると、1869年2月4日(明治元年12月23日_(旧暦))に明治政府は江戸幕府が勅許を得ずに締結した条約には問題がある点を指摘し、将来的な条約改正の必要性を通知した。例文帳に追加

When the Edo bakufu was overthrown in the Restoration of Imperial Rule (Japan), the Meiji government, mainly established by the domains of Satsuma and Choshu, took over the control over the diplomacy from the bakufu, and when the Meiji government was accepted by foreign countries as a legitimate government of Japan after the end of the Boshin War, it announced on February 4, 1869 that the it was necessary to revise the treaties in the future, pointing out that treaties concluded by the Edo bakufu without the admission of the Emperor had some problems.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

株式公開の場合と異なり、社債は銀行借入と同様に負債であり、金利支払い負担も生じるが、中小企業の社債発行額がここ数年増加しているのは、〔1〕固定金利で比較的長期の調達ができることから、設備投資等の資金調達コストが確定でき、投資計画・事業計画が立てやすくなる面があること、〔2〕私募債の受託・引受は、投資家としての視点から行われるため、発行可能な企業は優良企業に限られる。したがって、中小企業においては私募債を発行することにより企業イメージが向上し、金融機関との金利交渉、貸出条件交渉が有利になるだけでなく、企業としての信用力向上にも寄与し、取引先へのアピールや人材確保の面からもメリットがあると考えられること(株式公開前の企業では、IRの観点から私募債発行を行うこともある)、〔3〕金融機関においても、社債発行に係る手数料を徴求できることから、非金利収入の増加という観点から力を入れていること、等が勘案されているのではないだろうか。例文帳に追加

Unlike in the case of share flotations, bonds are, like bank borrowing, liabilities ? they incur interest expenses, and the rise in the value of outstanding SME issues in the past few years has probably been prompted by factors such as the following: 1) Being able to raise comparatively long-term funds at fixed interest rates fixes the cost of raising funds for capital investment and other purposes, and so makes it easier to formulate investment and business plans. 2) Privately-placed bonds are placed and underwritten from an investor perspective, ensuring that only prime enterprises can issue bonds. Accordingly, issuing privately-placed bonds not only improves an SME’s image and strengthens its position when negotiating interest rates and loan terms with a financial institution, but can also contribute to improving creditworthiness as an enterprise, and assist in improving an enterprise’s appeal to business partners and attracting human resources. (Some prelisted enterprises issue privately-placed bonds to assist in investor relations.) 3) As they can charge fees for bond issues, financial institutions, too, are focusing on such issues as a means of increasing revenues from non-interest sources.  - 経済産業省

 前項の規定により外国語書面及び外国語要約書面を願書に添付した特許出願(以下「外国語書面出願」という。)の出願人は、その特許出願の日から一年二月以内に外国語書面及び外国語要約書面の日本語による翻訳文を、特許庁長官に提出しなければならない。ただし、当該外国語書面出願が第四十四条第一項の規定による特許出願の分割に係る新たな特許出願、第四十六条第一項若しくは第二項の規定による出願の変更に係る特許出願又は第四十六条の二第一項の規定による実用新案登録に基づく特許出願である場合にあつては、本文の期間の経過後であつても、その特許出願の分割、出願の変更又は実用新案登録に基づく特許出願の日から二月以内に限り、外国語書面及び外国語要約書面の日本語による翻訳文を提出することができる。例文帳に追加

(2) The applicant for a patent application in which the document and abstract in foreign language are attached to the application under the preceding paragraph (hereinafter referred to as "foreign language written application") shall submit to the Commissioner of the Patent Office Japanese translations of the document and the abstract in foreign language within one year and two months from the date of filing of the patent application; provided, however, that where the written application in foreign language is a new patent application arising from the division of a patent application under Article 44(1), or a patent application arising from the conversion of an application under Article 46(1) or (2), or a patent application based on a utility model registration under Article 46-2(1), the applicant may submit Japanese translations of the document and the abstract in foreign language even after the lapse of the time limit prescribed in the main clause, but not later than two months following the division of a patent application, conversion of application or filing of patent application based on a utility model registration.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十七条の三 特許出願人は、特許出願の日(第四十一条第一項の規定による優先権の主張を伴う特許出願にあつては、同項に規定する先の出願の日、第四十三条第一項又は第四十三条の二第一項若しくは第二項の規定による優先権の主張を伴う特許出願にあつては、最初の出願若しくはパリ条約(千九百年十二月十四日にブラッセルで、千九百十一年六月二日にワシントンで、千九百二十五年十一月六日にヘーグで、千九百三十四年六月二日にロンドンで、千九百五十八年十月三十一日にリスボンで及び千九百六十七年七月十四日にストックホルムで改正された工業所有権の保護に関する千八百八十三年三月二十日のパリ条約をいう。以下同じ。)第四条C(4)の規定により最初の出願とみなされた出願又は同条A()の規定により最初の出願と認められた出願の日、第四十一条第一項、第四十三条第一項又は第四十三条の二第一項若しくは第二項の規定による二以上の優先権の主張を伴う特許出願にあつては、当該優先権の主張の基礎とした出願の日のうち最先の日。第三十六条の二第二項本文及び第六十四条第一項において同じ。)から一年三月以内(出願公開の請求があつた後を除く。)に限り、願書に添付した要約書について補正をすることができる。例文帳に追加

Article 17-3 An applicant for a patent may amend the abstract attached to the application within one year and three months (excluding the period after a request for laying open of application is filed) from the filing date of the patent application (or in the case of a patent application containing a priority claim under Article 41(1), the filing date of the earlier application provided for in the said paragraph, in the case of a patent application containing a priority claim under Article 43(1), 43-2(1) or 43-2(2), the filing date of the earliest application, a patent application that is deemed to be the earliest application under Article 4.C(4) of the Paris Convention (refers to the Paris Convention for the Protection of Industrial Property of March 20, 1883, as revised at Brussels on December 14, 1900, at Washington on June 2, 1911, at Hague on November 6, 1925, at London on June 2, 1934, at Lisbon on October 31, 1958, and at Stockholm on July 14, 1967, the same shall apply hereinafter) or a patent application that is recognized as the earliest application under Article 4.A(2) of the Paris Convention, and in the case of a patent application containing two or more priority claims under Article 41(1), 43(1), 43-2(1) or 43-2(2), the earliest day of the filing dates on which the said priority claims are based, the same shall apply to the main clause of Article 36-2(2) and Article 64(1)).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

(6) 既判力をもって行われた判決によって特許権を認定された者が,法第14条(2)(c)にしたがって原特許出願の拒絶の処分を受けようと請求する場合は,その者は,その旨の請求書に,当該確定判決の真正認証謄本,登録簿に登録されたライセンス又は物的権利若しくは私的権利からの受益者に対して切迫した拒絶処分を通知して書留便で送達した手紙の写,及び書留便受領証の写を添付の上,庁宛に提出しなければならない。例文帳に追加

6. When the person to whom the right to the patent was acknowledged by a judicial decision with res judicata seeks the rejection of the initial patent application in accordance with Article 14, paragraph 2, letter (c) of the Law, he must submit to the Service a request to that effect, accompanied with certified copy true to the judicial decision in question, a copy of letters sent by registered mail to the beneficiaries of a license or of a real or personal right entered in the Register, informing them of the imminent rejection, as well as a copy of the receipt of the registered mail. - 特許庁

路側のセンサおよび路面状況センサより路車間通信装置,3を介して提供される前方の路面状況とその変化点の情報、車両センサ5より提供される車両速度とから、前方の路面状況が変化している場合も考慮して、車両の制動距離を予測し、出合い頭衝突を防止するために適切なタイミングでドライバに情報提供、警報および操作支援を行うように構成されていることを特徴とする。例文帳に追加

The information, warning, and operation support are provided to the driver at a proper timing for preventing the encountered collision by predicting the braking distance of the vehicle from the information on the forward road surface state and the varied points thereof provided from a road side sensor and a road surface state sensor through road-vehicle communication devices 2 and 3 with a variation in forward road condition taken into account. - 特許庁

第三百六条 法第百八十条第一項(国内に恒久的施設を有する外国法人の受ける国内源泉所得に係る課税の特例)の証明書の交付を受けている法人は、同条第二項に規定する場合には、次に掲げる事項を記載した届出書に当該証明書を添付し、これをその法人税の納税地の所轄税務署長に提出するとともに、その法人が当該証明書を提示した国内源泉所得の支払者に対しその旨を遅滞なく通知しなければならない。例文帳に追加

Article 306 (1) A corporation that has obtained a certificate set forth in Article 180(1) (Special Provisions for Taxation on Domestic Source Income Received by Foreign Corporations Having Permanent Establishments in Japan) of the Act shall, in the case prescribed in Article 180(2) of the Act, attach the certificate to a written notice stating the following matters, and submit these to the competent district director having jurisdiction over the place for tax payment concerning corporation tax, and notify the payer of domestic source income to whom the corporation has presented the certificate to that effect without delay:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

5 第一項の規定の適用を受けようとする外国金融機関等は、政令で定めるところにより、その支払を受けるべき特定利子につき同項の規定の適用を受けようとする旨、その者の名称及び本店又は主たる事務所の所在地(国内に恒久的施設を有する外国法人にあつては、財務省令で定める場所。以下この条において同じ。)その他の財務省令で定める事項を記載した申告書(以下この条において「非課税適用申告書」という。)を、最初にその支払を受けるべき日の前日までに、その特定利子の支払をする者を経由してその支払をする者の当該特定利子に係る所得税法第十七条の規定による納税地(同法第十八条第二項の規定による指定があつた場合には、その指定をされた納税地)の所轄税務署長に提出しなければならない。例文帳に追加

(5) A foreign financial institution, etc. that seeks the application of the provision of paragraph (1) shall, pursuant to the provision of a Cabinet Order, submit a written application stating that it seeks the application of the provision of the said paragraph with respect to the specified interest receivable, as well as its name and the location of its head office or principal office (or any other place specified by an Ordinance of the Ministry of Finance in the case of a foreign corporation having permanent establishments in Japan; hereinafter the same shall apply in this Article) and any other matters specified by an Ordinance of the Ministry of Finance (hereinafter referred to in this Article as a "written application for tax exemption"), no later than the day preceding the day on which the foreign financial institution, etc. is to receive payment for the first time, via the person who pays the specified interest, to the competent district director having jurisdiction over the place for tax payment pursuant to the provision of Article 17 of the Income Tax Act which pertains to the person who makes payment in terms of the said specified interest (in the case where another place has been designated pursuant to the provision of Article 18(2) of the said Act: the designated place for tax payment).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明の有機ELスポットライト等は、透光性の第1電極層及び反射性の第電極層によって少なくとも発光層を含む有機発光層を挟んで成る有機EL層を透光性の基板上に配設し、前記基板と協同して前記有機EL層を封止する封止部材を備える有機EL照明パネル1と、有機EL照明パネル1に設けられた、取付け面に配設された取付け部材と回転可能に係合する係合部材とを備えることを特徴とする。例文帳に追加

This organic EL spotlight is equipped with an organic EL illumination panel 1, in which an organic EL layer formed by holding an organic luminescent layer containing at least a luminescent layer between a translucent first electrode layer and a reflective second electrode layer is disposed on a translucent substrate, and an engagement member 2 provided in the organic EL illumination panel 1 and rotatably engaged with a mounting member disposed on a mounting surface. - 特許庁

トレイを保持するパレットを収納したマガジンから順次パレットを取り出してピックアップ位置に供給するトレイフィーダにおいて、移載ヘッドがトレイから電子部品15をピックアップする位置をティーチングするトレイフィーダの電子部品ピックアップ位置のティーチングに際して、引き出されたパレット3上のトレイに格納された電子部品15の特徴点(認識マーク15cまたはコーナ点15a,15bを電子部品実装装置11が備えた基板認識用のカメラ14によって認識することにより、トレイ上での電子部品15の配列位置を検出するようにした。例文帳に追加

In this method of teaching, in a tray feeder in which pallets are successively taken out from a magazine for containing pallets for holding trays to supply to a pickup position, a position where a transfer head picks an electronic component 15 from a tray 2 is taught. - 特許庁

例文

前項の規定により外国語書面及び外国語要約書面を願書に添付した特許出願(以下「外国語書面出願」という。)の出願人は、その特許出願の日から一年二月以内に外国語書面及び外国語要約書面の日本語による翻訳文を、特許庁長官に提出しなければならない。ただし、当該外国語書面出願が第四十四条第一項の規定による特許出願の分割に係る新たな特許出願、第四十六条第一項若しくは第二項の規定による出願の変更に係る特許出願又は第四十六条の二第一項の規定による実用新案登録に基づく特許出願である場合にあつては、本文の期間の経過後であつても、その特許出願の分割、出願の変更又は実用新案登録に基づく特許出願の日から二月以内に限り、外国語書面及び外国語要約書面の日本語による翻訳文を提出することができる。例文帳に追加

The applicant for a patent application in which a document and an abstract in foreign language are attached to the application under the preceding paragraph (hereinafter referred to as " written application in foreign language ") shall submit to the Commissioner of the Patent Office Japanese translations of the document and the abstract in foreign language within one year and two months from the date of filing of the patent application; provided, however, that where the foreign language application is a new patent application divided from a patent application under Article 44(1), a patent application pertaining to conversion of application under Article 46(1) or (2), or a patent application based on a utility model registration under Article 46bis(1), the applicant may submit Japanese translations of the foreign language document and foreign language abstract only within two months from the date of division of the patent application, conversion of the application or filing of the patent application based on the utility model registration.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS