1016万例文収録!

「地域」に関連した英語例文の一覧と使い方(392ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

地域を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 19900



例文

気温データ取得兼データベースサーバが、予め設定した地域の気象データを取得する気象データ取得ステップと、該取得した気象データと、配信基準記憶手段に記憶された配信基準とを比較する比較ステップとを有し、メールサーバが、配信基準を満たしたときに、顧客リスト記憶手段に記憶された顧客に、配信基準を満たしたことをメールで通知するメール通知ステップを有し、所望の気象データに関する情報をユーザに配信する。例文帳に追加

The system comprises a weather data procuring step where an atmospheric temperature data procurement and database server procures weather data of a predetermined area, a comparing step where the procured weather data is compared with distribution criteria stored in a distribution criteria storing means and a step where a mail server notifies a customer stored in customers' list storing means by mail that distribution criteria have been met and distributes information on desired weather data to the user. - 特許庁

この発明によって、その地域において間伐材と廃グリセリンの消費拡大を創出し、化石燃料からバイオマス燃料に代替えしたい燃焼装置所有者に対して、代替燃料のコストの負担をさせることなく、尚且つ、CO_2の二次排出を防ぎ、簡単、尚且つ、確実に森林吸収源対策の実施を推進させることができる廃グリセリン含有の木質バイオマス無償貸与サービスシステムが提供される。例文帳に追加

In the free loan service system of the woody biomass containing the waste glycerine, a consumption rise of the thinned wood and the waste glycerine is created in the area, the secondary discharge of CO_2 is prevented without imposing the burden of the cost of alternative fuel on the combustion device possessor desiring to perform substitution for the biomass fuel from fossil fuel, and the execution of a forest absorption source countermeasure can be easily and certainly promoted. - 特許庁

地域における放送局に割り当てられている物理チャンネルを走査して受信チャンネルを設定するチャンネル設定手段と、前記受信チャンネルに設定された前記物理チャンネルの情報を表示する表示手段と、この表示手段に表示される前記物理チャンネルの情報を入力するための設定入力手段と、この設定入力手段により入力される前記物理チャンネルの情報を設定する設定値設定手段と、を有する放送受信装置。例文帳に追加

A broadcast receiver comprises: channel setting means which sets a reception channel by scanning a physical channel allocated to a broadcast station in a local region; display means for displaying information on the physical channel set to the reception channel; setting input means for inputting information displayed by the display means; and setting value setting means which sets information on the physical channel input from the setting input means. - 特許庁

更には、壁などで外界から隔離されているエレベーターなどの籠内で、予め籠内そして籠外へ設置されたテレビカメラなどにより、次々と最新の映像情報などを映し出す事で、エレベーターなどを利用する人々に全く新しい感覚や感触を覚える事によって、このエレベーターなどが施されてる建物の新しい情報や地域のタウン情報などを、エレベーターなどの利用者が新情報などを容易に入手が可能な手段。例文帳に追加

Furthermore, users of the elevator can easily obtain new information such as new information about a building provided with the associated elevator and town information of an area provided with the associated building by projecting the latest image information one after another with television cameras, which are previously provided inside and outside the elevator, to make the users of the elevator find new sense and feeling inside the elevator isolated from the outside world by walls. - 特許庁

例文

3次元都市モデル作成における進行管理方法において、コンピュータ画面上に、選択した地図と該地図において表示されている地域の3次元都市モデル作成の進行管理に関する情報を表示させる進行管理表示処理と、前記地図に表示されている建物を選択することにより、選択された建物の建物情報及び作成進行状況を表示させる建物情報表示処理とを有することにより上記課題を解決する。例文帳に追加

The progress managing method for three-dimensional city model generation has a progress management display process of displaying a selected map and information regarding progress management of three-dimensional city model generation of an area displayed on the map on a computer screen and a building information display process of displaying building information on a selected building and a generation progress state once the building displayed on the map is selected. - 特許庁


例文

顧客情報及び注文商品及び/又はサービスに関する情報を入力できる手段及びそれを記憶できる手段、商品及び/又はサービス情報および納入業者に関する情報を記憶する手段、顧客が希望する商品及び/又はサービスに応じて適切な納入業者を選択し、業者に発注するとともに、納入品に必要な情報を付すよう指示する発注情報を送信できる手段、納入品の顧客への引渡しを可能とする手段を含む集合住宅又は地域限定型住宅群に適した顧客に商品及び/又はサービスを提供するシステム。例文帳に追加

The multiple dwelling houses or the area limited house group has this system. - 特許庁

コンテキスト基盤移動通信システムは特定地域の領域属性及び通信制限政策を含むコンテキスト情報を保存しているコンテキスト発生部、及びコンテキスト発生部から伝えられるコンテキスト情報に応答し、自体の通信権行使政策及び前記通信制限政策を調律し、その結果から得られる仲裁された政策によって動作モードが自動的に設定されて動作する端末機を含む。例文帳に追加

The context-based mobile communication system includes a context generating part for preserving context information including area attributes and communication limitation policies of a specific area, and a terminal which tunes its own communication right exercise policy and said communication limitation policy in response to context information reported from the context generating part and which operates by automatically setting an operating mode according to the mediated policy based on the result. - 特許庁

ペルー国アンデス地域で栽培されたアブラナ科レピディウム属の根菜類で通称マカ(学名:Lepicium Meyenii waip)と呼ばれる植物の直根と胚軸部を乾燥して粉末にしたものと亜鉛を含む酵母と南米アマゾン川流域を原産とする植物ガラナ(学名:Paullinia cupana)の実を粉末化したものと咄乳動物の胎盤から抽出加工された粉末プラセンタを混合する。例文帳に追加

Power prepared by pulverizing dried axial roots and hypocotyl parts of a root vegetable belonging to Cruciferae Lepidium which is cultivated in Andean region in Peru and called Lepicium Meyenil waip, a zinc-containing yeast, the powder prepared by pulverizing seeds of a plant of Paullinia cupana which natively grows in the Amazonian valley in South America and powdery placenta prepared by extracting from placentas of lactate animals are mixed. - 特許庁

本発明は、β−カテニン遺伝子の突然変異集中誘発地域(mutational hot spot region)内で発生可能な様々な突然変異を検出するためのβ−カテニンオリゴヌクレオチドマイクロチップ、前記マイクロチップの製造方法およびそれを用いてβ−カテニン遺伝子の突然変異を検出する方法に関するものであって、本発明の特異的なオリゴヌクレオチドはβ−カテニン遺伝子の特定突然変異集中コドン部位において様々なミスセンス突然変異と解読フレーム内欠失を検出できるように考案されたものである。例文帳に追加

The invention relates to β-catenin oligomucleotide microchip for detecting a variety of mutations at the mutational hot spots of β-catenin gene, and the manufacturing process thereof and the method for detecting mutations of the β-catenin gene, the oligonucleotides are designed to detect various missense mutations and for detecting in-frame deletions at codons of the mutational hot spots of β-catenin gene. - 特許庁

例文

定着部材20として弾性層を有する定着ベルトを用いた場合においても、入力電圧のばらつきや定着ヒータの抵抗値のばらつきによらず、定着部材20の正確な温調制御を行うことにより、画像不良が無く、グロスなどの印字品質ムラのない高画質な画像を得ること、耐久性が高く高寿命なこと、低消費電力であることを達成し、定格電圧の異なる地域においても同一の定着装置を提供することによりコストの削減とサービス費用の削減を可能にする。例文帳に追加

To obtain an image of high image quality having neither image defect nor unevenness in print quality such as gloss by performing exact temperature control of a fixing member 20 independently of variation in input voltage or variation of resistance value of a fixing heater even when a fixing belt with an elastic layer is used as the fixing member 20. - 特許庁

例文

生命保険会社や損害保険会社等がユニット形式で参加を募ることにより、各代理店にビジネスチャンスを公平に与え、それを前提として各代理店自身が、自己の判断で適切な参加ユニット数を表明し、その参加ユニット数の割合に対応して公平かつ均等に見込み客を振り分けると共に、有効な営業、各見込客の契約後の保全サービスのために、資料請求者等の居住地域等を考慮した振り分けビジネスメソッドを構築するものである。例文帳に追加

The respective agents themselves express a proper participating unit number by self-determination on condition of the business chance, and fairly and equally distribute the prospective customers according to a rate of the participating unit number to construct a distribution business method taking into consideration a dwelling area of a material requester for effective business and maintenance service after a contract of the respective prospective customers. - 特許庁

1つの通信サーバ装置と複数の無線通信端末装置との間で構成される無線通信網を介して相互に情報通信を行なうことを可能とすることにより、複数の無線通信端末装置と通信サーバ装置問において効率的な通信を行なうことができ、また無線電波が弱い地域においても確実に無線通信が行なえるようにしてより広範囲での安定した無線通信を可能にした無線通信システムを提供する。例文帳に追加

To provide a wireless communication system where one communication server apparatus and a plurality of communication terminals can make mutual information communication via a wireless communication network configured among them so as to establish efficient communication among a plurality of the wireless communication terminals and the communication server apparatus and sure wireless communication is conducted even in an area of a weak radio wave so as to attain stable wireless communication over a wider range. - 特許庁

商圏分析システム10は、DB編集部11、シミュレーション部12、表示・解析部13を有するとともに、予め準備した地図データを指定された条件で分割した領域毎に消費者に関する統計情報を格納した地域統計DB14、業態別に店舗名、売場面積、所在地を示す緯度経度、売上実績値のいずれか複数を少なくとも含む店舗情報を格納した店舗DB15を有する。例文帳に追加

The trading area analysis system 10 has a DB editing part 11, a simulation part 12, a display/analyzing part 13, a regional statistics DB 14 storing statistical information regarding consumers per each area of precedently prepared map data divided by specified conditions, and a store DB 15 storing pieces of store information including at least several of store names, salesroom areas, coordinates indicating locations, and sales performance values per business category. - 特許庁

ユーザが操作する端末装置にネットワークで接続された地域観光支援システムが、最新の情報に基づいて、前記端末装置を用いてユーザが選択した観光のモデルコースにユーザが参加を希望するイベントの会場を追加した新たな観光コースを生成し、その新たな観光コースを載せた当該ユーザ用の観光マップを、ユーザが希望した追加情報を付加して前記端末装置に送信する。例文帳に追加

This area sightseeing support system connected to a terminal device operated by a user through a network adds an event site the user desires to participate in to a sightseeing model course selected by the user by use of the terminal to generate a new sightseeing course, and transmits a sightseeing map for the user concerned with the new sightseeing course written therein to the terminal with additional information desired by the user. - 特許庁

このような方法は、隣接する複数のサービス地域にサービスを提供する各送信装置が相互に異なる遅延値を有するように設定するステップと、各送信装置で放送データを含む直交周波数多重分割信号を生成するステップと、相互に異なる遅延値を用いて各直交周波数多重分割信号を遅延させるステップと、遅延した複数の直交周波数多重分割信号を各送信装置を用いて送信するステップとを含む。例文帳に追加

The method comprises the steps of setting each transmitter to have different delay values, the transmitter providing a service to adjacent service areas, generating OFDM signals including the broadcasting data by each transmitter, delaying the OFDM signals by means of the different delay values, and transmitting the delayed OFDM signals by means of each transmitting apparatus. - 特許庁

運用会社は、多地域で多くの投資家を募集して匿名組合と匿名ファンドを活用して資金を調達し福祉用具を継続的にまとめて購入して購入価格とレンタル価格を低下させ、事業者は、運用会社から相対的に安い価格で福祉用具の貸付けを受けて商品調達費用を軽減し、費用軽減分をもって付加サービスを利用者に提供し、利用者は、事業者から安い価格でいつも新品の福祉用具のレンタルサービスと付加サービスを受けることができて満足感と安心感を得ることができる。例文帳に追加

The user can always receive the added services and the rental services of the new welfare device from the dealer at low cost to obtain a satisfaction feeling and a security sense. - 特許庁

冷気案内通路にそれぞれ装着されるハウジング20と、該ハウジング20に回転可能なように固定されて、冷蔵室6内部の所定地域に高温物体が設置された時、高温物体が設置された区域に冷気を集中的に噴射させるノズル22と、該ノズル22の前方に装着して、ノズル22と一緒に回転しながら高温物体が設置された区域を感知する赤外線センサ26と、ノズル22の上面に設置し、赤外線センサ26の表面に付着した水分を取り除く水分除去装置とを包含する。例文帳に追加

A water removing device is arranged on the upper face of the nozzle 22 for removing water sticking to the surface of the infrared sensor 26. - 特許庁

各図書に見出しを付け各ページを追って電子化すると共に、管内地図の座標上に前記図書の公共座標を対応させ、前記管内地図上にポイントアップした各公共座標の選択により、又は絞り込み地域に対してリストアップされた中から当該図書を選択することにより、多数の設計図書の中から1つの図書を検索することを特徴とする設計図書の電子化方法及びそれを実施した設計図書管理装置。例文帳に追加

The electronizing method of design books and the design books management system which implements the method are capable of making a headline for each book and electronizing each page sequentially, associating public coordinates of the books with coordinates of an area map, and searching one book among a number of design books by selecting each public coordinate pointed out on the area map or by selecting the book among many listed books to a narrowed area. - 特許庁

キャッシュサーバ装置15において、キャッシングを行う場合に時間、位置の概念を導入することにより、時間帯に応じてどの地域のデータが多く参照されたかを把握することができ、対応するデータについてキャッシングを行うことによりキャッシュヒット率を向上し、さらなる応答速度の向上およびネットワークトラフィックの低減を図ることが可能となり、キャッシュデータの効率的な利用を推進することができる。例文帳に追加

Which area data are more referred to in accordance with a time zone can be grasped by introducing the concepts of time and a position in the case of executing caching by a caching server device 15, and when corresponding data are cached, a cache hit rate can be improved, the response speed can be more improved and the network traffic can be reduced, so that the efficient application of cache data can be promoted. - 特許庁

一方、物件提供者側端末3から、検索を希望する地域の住所情報の入力が行われた場合には、入力された住所情報に基づいて、地図情報データベース22に格納されている地図情報から該当する住所を含む地図を読み出すとともに、その読み出した地図上に、物件情報データベース23に登録されている物件希望者が特定した希望範囲を重ね合わせて物件提供者側端末3に送信する。例文帳に追加

When a property provider side terminal 3 inputs address information on an area to be searched, according to the input address information, a map including a corresponding address is read out from the map information stored in the map information database 22, and the read map, on which the desirable range specified by the property seeker and registered in the property information database 23 is lapped, is transmitted to the property provider side terminal 3. - 特許庁

特に、車両のような移動可能な移動体に搭載された通信装置が、車両の移動と共に配布情報の配布先となる通信装置を探索して、同じく車両に搭載された通信装置に対して配布情報の配布を行うようにすることによって、リコール情報、広告情報、地域交通規制情報などのメッセージや、システム又はアプリケーションの修正プログラムなどを迅速かつ効率よく配布できるようになる。例文帳に追加

In particular, the communication device mounted on a moving body such as a vehicle searches for another communication device to which the distribution information is to be distributed as the vehicle moves, and distributes the distribution information to another communication device similarly mounted on a vehicle, thus quickly and efficiently distributing messages such as recall information, advertising information and regional traffic regulation information and programs for correcting systems or applications. - 特許庁

したがって,我々は 2012 年の信頼できるサプライチェーンの確立に関する議論を評価し,既存の問題及び地域エコノミー間での運輸対話に関する将来的発展分野の議論に重要な貢献をした 2011 年 9 月にアメリカのサンフランシスコで開催された第 7 回運輸閣僚会合とともに, 2012年 8 月にロシアのサンクトペテルブルクにおいて開催されたAPEC特別運輸閣僚会合の結果を歓迎する。例文帳に追加

Thus we appreciate the discussion on establishing reliable supply chains in 2012 and welcome the results of the APEC Special Transportation Ministerial Meeting held in August 2012 in St. Petersburg, Russia together with the 7th APEC Transportation Ministerial Meeting held in September 2011 in San Francisco, USA, which made a significant contribution to the discussion of existing issues and future areas of development of the transportation dialogue among the economies of the region. - 経済産業省

両省は、日露間の貿易経済交流への参加者数を大幅に増やし、中小企業や地域経済団体など新たな対外経済活動主体の参加を促進するため、両国ビジネス関係者に必要な情報、特に、貿易投資分野の成功プロジェクトの事例を含む日露ビジネス事情や、投資活動の拡大にとって双方が関心を示す両国市場の成長著しい分野についての情報を提供するための効果的なメカニズムの確立に向け努力を活性化する。例文帳に追加

Both ministries may establish an effective mechanism to provide information necessary for those concerned in business promotion and activities in both countries in order to increase drastically the number of participants involved in trade and economic exchanges between the two countries to promote the participation of new business creation, such as small and medium enterprises and regional economic groups. Especially, they will provide information about Japanese and Russian business conditions that includes cases of successful projects in the trade investment field, and the growth of both countries’ markets.  - 経済産業省

パネルは、1994年2月に報告書をとりまとめ、①従価税から従量税への変更は、GATT 第2条1項(譲許税率より不利でない税率の適用)違反、②関税割当の数量枠の配分及び税率における差別は、ACP 諸国産バナナの販売を優遇するものであり、GATT 第1条(最恵国待遇)違反とし、③GATT 第1条違反は自由貿易地域等を理由として第24条により正当化されないとした。例文帳に追加

The panel issued and circulated its report in February 1994, finding: (1) the change from ad valorem to specific duties to be in violation of Article II:1 of the GATT (requirement to apply tariffs that are not any more disadvantageous than the bound tariff); (2) discrimination in the assignment and tariff rates for tariff quotas to be in violation of Article I because ACP bananas were given preferential treatment over those of other countries; and (3) the FTA provisions of Article XXIV did not provide justification for the violation of Article I. - 経済産業省

開発途上国間の地域貿易協定の場合、メルコスールは関税撤廃期間を原則3年(センシティブ品目については4年)、中国アセアン協定は、中国及びアセアン原加盟国については、原則4年(関税率10%未満)又は5年(関税率10%以上)であり、センシティブ品目については7年とし、CLMV(カンボジア、ラオス、ミャンマー、ベトナム)については原則10年、センシティブ品目については13年となっている。例文帳に追加

As an example of regional trade agreements between developing countries, the tariff elimination period of MERCOSUR is set at three (3) years, in principle (four (4) years for sensitive items). The China-ASEAN agreement sets the period at four (4) years (if the tariff rate is under 10%) or five (5) years (if the tariff rate is 10% or higher), in principle (seven (7) years for sensitive items with respect to China and the original 6 members of ASEAN); and ten (10) years, in principle and thirteen (13) years for sensitive items in the case of CLMV (Cambodia, Laos, Myanmar, and Vietnam). - 経済産業省

基準認証分野は、制度上の専門性、地域の特殊性等の要素が非常に強いため、WTO/TBT(貿易の技術的障害)委員会、APEC/SCSC(基準・適合性小委員会)等の多国間における専門家間の協議を通じて制度的な問題点の共有化を図り、各国と共同歩調を取りながら議論を進めることにより、制度面での透明性及び技術基準等の国際整合性の確保等を図っていくことが適切かつ有効な手段である。例文帳に追加

The area of standards and conformity assessment involves technical aspects of the regulatory system and special characteristics of the region. Thus, the appropriate and effective means to ensure the systematic transparency and international consistency of technical criteria and the like is to share concerns on systematic issues through multilateral consultations amongst experts (such as the WTO/TBT (Technical Barriers to Trade) Committee and the APEC/SCSC (Sub-Committee on Standards and Conformance)), while falling in line with other countries in respect of harmonization of standards and conformity assessments. - 経済産業省

しかし、WTO政府調達協定の参加国は先進国を中心としたわずか13カ国・地域に留まっていることから、FTA/EPA において政府調達について規律を設けることは、相手方締約国がWTO政府調達協定の締約国でない場合に特に意義があるほか、相手方がWTO政府調達協定の締約国である場合でも、対象基準額の引き下げや対象機関の拡大等によって規律を強化できる等の意義がある。例文帳に追加

However, since only 13 countries and areas (mainly, developed countries) are signatories to the WTO Agreement on Government Procurement, the establishment of disciplines for government procurement in FTAs/EPAs is particularly significant if the other contracting party country has not entered into the WTO Agreement on Government Procurement. However, even if the other contracting party country has executed the WTO Agreement on Government Procurement, it is still meaningful because the disciplines can be strengthened through the reduction of the relevant threshold and extension of relevant entities, etc. - 経済産業省

具体的に、日本貿易振興会が実施したアンケート調査により、日本企業が販売先として現在重要(最重要)視している市場と今後の開拓市場として念頭に置いている市場を地域別に見てみると、中国市場のウェイトが最も高く、現在でも米国市場を上回っていることがわかる(重要市場(最重要市場)に関する回答を見ると、中国は80.6%(28.3%)、米国は73.4%(24.1%)であり、今後の開拓市場に関する回答を見ると、中国は61.7%、米国は20.9%(第2-2-9図))。例文帳に追加

In the questionnaire survey carried out by JETRO, the companies were asked to point out by region the markets that they view as important markets (markets of highest importance) at the moment and as markets to be cultivated in the future to sell their products, and the results clearly show that the Chinese market is of highest importance for Japanese companies, and exceeds the US market even at the moment. Looking at the answers on important markets (markets of highest importance), 80.6 percent (28.3percent) of the respondents point to China as an important market (market of highest importance), while73.4 percent (24.1 percent) point to the US. As for the answers on markets to be cultivated in the future,61.7 percent of the respondents point to China, while 20.9 percent choose the US (Fig. 2.2.9)). - 経済産業省

そのような状況において、今後とも、日本企業が東アジア地域を事業活動の場として十分に活用し発展していくためには、その企業の事業の態様に応じて、成長する東アジア市場のメリットを享受するための収益性を向上させる取組みと、優れた東アジアのコスト競争力を取り込みつつ自らの競争力の維持・向上を図るための2つの取組みのバランスある戦略的な対応が必要と考えられる。例文帳に追加

Against this backdrop and in order for Japanese companies to develop through full utilization of the East Asian region as a location for their business activities, Japanese companies, in linen with their business, need to take a strategic approach that balances two major lines of efforts: efforts to improve profitability in order to enjoy the benefits of the East Asian markets holding a great growth potential, and efforts to maintain and improve their own competitiveness, with incorporating the exceptional cost-competitiveness of East Asia. - 経済産業省

また、日本企業の海外事業活動について、①東アジア地域への進出動機や事業展開の状況から見た特徴、②本社コストの対価及び利益の回収状況、③事業コスト面でのメリットの活用状況、④現地経営体制の状況、⑤R&D活動の状況、⑥中国市場開放に伴う日本企業の取組みに着目して見ると、①については、日本企業は外資系企業と比較すると、中国における研究開発機能の取扱いや中国とASEANの生産機能に関するバランスを重視する姿勢等に相違点が見られている。例文帳に追加

The following points will be discussed with regard to the overseas business activities of Japanese companies: (1) Characteristics of motivation for entry into the East Asian region and development of business; (2) recouping of headquarters costs and collection of profits; (3)making the most of merits in business costs; (4) local management structure; (5) R&D activities; and (6) efforts by Japanese companies with the opening of the Chinese market. With regard to (1) above, the difference in comparisons between Japanese companies and foreign companies is that Japanese companies emphasize balance in production functions between China and ASEAN and foreign companies focus on the use of R&D functions. - 経済産業省

日本貿易振興会が、アジアに立地している日本企業に対して実施したアンケート調査によれば、日本企業のアジア地域における競争激化に対する対応策として、「生産品目の高付加価値化」を挙げている企業が51.9%と最多となっており(第2-3-2図)、日本からのキーコンポーネントは、東アジアに展開した日本企業の競争戦略上一層重要になっていくものと考えられ、日本からのキーコンポーネントの輸出の一層の拡大が期待される。例文帳に追加

According to a questionnaire survey carried out by JETRO of Japanese companies located in Asia, when asked what they intended to do as a response to the intensifying competition among Japanese companies in Asia, the majority or 51.9percent of the companies point outproducing high value-added items” (Fig. 2.3.2). This seems to indicate the ever-increasing importance of key components exported from Japan for Japanese companies operating in East Asia as part of their strategies for competitiveness and is expected to result in further increase in the exports of key components from Japan. - 経済産業省

世界的な貿易投資の自由化の進展、各国・地域における規制緩和や民営化、IT等の技術革新の発展によって、製品・技術開発や市場及び経営資源の獲得等をめぐる企業の国境を越えた競争が激化し、企業戦略にとってスピードが競争優位に立つための重要な要因となってきたこと等を背景に、近年の世界の直接投資は拡大傾向にあり、その中でも、クロスボーダーM&Aは1990年代以降急速に増加してきた。例文帳に追加

Cross-border corporate competition has intensified in product and technology development as well as in the acquisition of markets and management resources. These trends are the result of the liberalization of trade and investment on a global scale, deregulation and privatization in each country and region, and the progress of technological innovation such as information technology (IT). Amidst these circumstances, worldwide FDI has been on the rise in recent years, especially cross-border M&A, which has surged since the 1990s. Underlying this expansion is the fact that speed has become one of the crucial factors in a corporate strategy that secures competitive advantage. - 経済産業省

また、ポジティブリストに載っているものについても、例えば、「医療」については、外国人が日本で「医療」の在留資格を取得し、医師・歯科医師としての業務に従事しようとする場合には、日本の大学の医学部・歯学部を卒業し、その後6年以内の研修または医師の確保が困難な地域にある診療所で行う診療を業務とすること等の基準を、看護師等としての業務に従事しようとする場合には、日本の学校養成所を卒業後4年以内の研修を業務とすること等の基準を満たす必要がある。例文帳に追加

Furthermore, there are additional requirements for certain items in the positive list. For example, foreigners who seek to obtain the status of residence for “medical servicesin Japan and practice medicine or dentistry are required to graduate from the medical or dental faculty of a Japanese university,and either undergo training up to six years, or practice medicine at a dispensary in a region where it is difficult to secure doctors. Those who wish to work as nurses under the same status must undergo training up to four years after graduating from a school of nursing in Japan. - 経済産業省

国内の高コスト体質やマルク高を嫌って、大企業の一部が生産拠点を国外に移転させてしまったこと、ドイツ統一以降、旧中東欧諸国への直接投資が急増するとともに、これらの国からの製品輸入が増大していること(第4―1―13図、第4―1―14図)、旧東ドイツ地域への公的資金の投入が連邦政府の財政を圧迫していること等の事情から、ドイツが海外資本を引きつける対象として、あるいは生産立地としての魅力に欠けているのではないかとの危機感が、政府、経済界を中心に高まったのである。例文帳に追加

Government and business in particular became concerned that Germany lacked the attractiveness to draw foreign capital and as an industrial location for reasons including high domestic costs and the strong German mark;the offshore transfer of the production bases of some large companies; soaring direct investment in the Central and East European nations following German unification, and the accompanying growth in imports from these countries (Figs 4.1.13, 4.1.14); and the emptying of federal government coffers as public funds were poured into the former East Germany. - 経済産業省

そこでは、政府及び民間企業が早急に着手すべき施策として、①権利侵害国・地域政府に対する交渉強化、②諸外国における権利侵害品対策支援、③国際的な国境対策の実施、④民間企業における取組みの強化、⑤権利侵害品の実態把握の充実と効果的な活用方法の実現、⑥業種横断的な民間企業の連携の促進と官民一体となった対策の強化、⑦権利侵害対策の戦略化という7つの対策が提言されており、こうした提言を踏まえながら、具体的な政策を加速化していくことが求められている。例文帳に追加

Seven measures were identified for immediate institution by governments and private companies, namely:(1)strengthening of negotiations with the governments of countries where the infringements are occurring; (2) assistance for measures against rights-infringing products in other countries; (3)implementation of international border measures; (4) strengthening of efforts by private companies; (5) improved knowledge of the current situation in terms of rights-infringing products and implementation of effective means of utilizing this knowledge; (6) promotion of cross-industry linkage among private companies and strengthening joint government-private sector measures; and (7) introduction of strategies for measures against rights-infringing products. Concrete measures now need to be accelerated based on these recommendations. - 経済産業省

まず、モノに関する「ビジネスコスト距離」の短縮がどの程度貿易量に影響を与えるかを見るために、第3-1-14表の中のモノの移動に関する項目について、我が国との二国間のみならず、対象国・地域内の第三国間データが収集可能な、①関税率、②港湾インフラ(空港、海港)、③通関手続の透明性、④通関手続の簡素性・迅速性、⑤政情安定性、を説明変数として貿易量の推計を行った。例文帳に追加

First, we estimated the trade volume increase brought by the reduction of the business cost distance in terms of goods. Among factors that affect the flow of goods stated in Table 3-1-14, we used the following items (for which data are available not only for bilateral trade between Japan and a target country, but also bilateral trade between the partner country and the third country in Asia) as explanatory variables in the estimation: (1) tariff rates, (2) harbor and airport infrastructures, (3) transparency of customs procedures, (4)simplicity and speed of customs procedures, and (5) political stability. - 経済産業省

GATT第24条では、関税その他の制限的通商規則を構成地域間の「実質上すべての貿易」について廃止することを求めているが、「実質上すべての貿易」の定義があいまいであり、またどれくらいの期間で完全な域内自由化を達成しなければならないかが明記されていないこと、運用方法については、FTAの用件が満たされているか審査するための作業部会は設けられているものの、第24条の解釈をめぐり対立が生じ、機能不全となっていること等について問題点が指摘されている。例文帳に追加

(1) Article 24 of GATT requires that duties and other restrictive trade regulations should be eliminated between contracting parties with respect to "substantially all trade," but it does not clearly define the word "substantially all" or clearly set the deadline for the complete achievement of liberalization within the region; and (2) working groups have been established to examine compliance with conditions required for FTAs, but they have not been properly functioning due to disagreements on interpretations of the Article 24. - 経済産業省

本年4月に中国の都市で起こった大規模デモや日本製品の不買運動の動きは、このような経済交流と、文化交流による好循環がいまだ確固たるものではないことを示しているが、このような東アジアにおける文化的な融合の進展は、現在議論が行われている東アジアの地域統合や経済統合を含めた、東アジア域内の関係の一層の緊密化の下支えとなり得るものとも考えられる。例文帳に追加

The large-scale demonstrations that occurred in April 2005 in Chinese cities and the move that simultaneously occurred to boycott Japanese products may indicate that the economic and cultural exchanges may not yet be set firmly in place. However, the improvement of cultural harmonization in East Asia may support much stronger East Asian ties including regional and economic integrations in East Asia, which are currently under discussion. - 経済産業省

最近の措置としては、香港からの短期滞在者に対する査証免除(2004年4月)、中国国民訪日団体観光旅行の査証発給対象地域の拡大(同年9月)、韓国及び中国からの修学旅行生に対する査証免除(それぞれ同年3月、9月)、台湾からの修学旅行生に対する査証手数料の免除(同年9月)、マカオからの短期滞在者に対する査証免除(2005年3月)等が実施されている。例文帳に追加

A recent measure has been to exempt Hong Kong citizens from the requirement to attain a visa for a short-term stay (April 2004). Also, the regions have been expanded in China that qualify for the issuance of a group visa for Chinese nationals to visit Japan (September 2004), Chinese and Korean people coming to Japan on school visits are now exempt from visa regulations (March and September, 2004, respectively), visa fees for school visits from Taiwan have been waived (September 2004), and citizens of Macao have been granted visa exemption for short-term stays (March 2005). - 経済産業省

その分析方法を簡単に紹介すると、「意識調査」において、相手国・地域ごとに「文化交流が以前より活発になったと思うか」及び「経済交流が以前より活発になったと思うか」について、それぞれ五段階評価で回答を求めていることを利用し、その結果を点数化して両者の関係を回帰分析することにより、「文化交流」と「経済交流」に関する回答との間に有意な関係があるか否かを検証している。例文帳に追加

If we briefly introduce the analysis method here, it was the case that the survey used a format by which each country and region was requested to provide a five-tiered evaluation to the questions "Do you think cultural exchange has become more active than before?" and "Do you think that economic exchange has become more active than before?" The results were collated and, by means of regression analysis on the relationship between cultural and economic exchange it was possible to examine whether there was a significant relationship between the responses regarding "cultural exchange" and "economic exchange." - 経済産業省

FINPAWの主な内容は、①職場の健康安全担当者、地域の職業安全委員会及び労務管理者、職場、個人に対し研修プログラムや情報を提供することを通じ、高齢者の職場での健康増進や労働能力の維持を図るとともに、加齢に関する認識を高めること、②高齢就業者に関する具体的な健康促進活動や雇用問題の研究、公的な雇用サービスの開発を行うこと、③高齢者の生涯学習に対する支援体制の整備を行うこと、④障害保険や失業保険の改革を行うこと等が含まれている。例文帳に追加

The main details of the FINPAW include: (1) the endeavor to promote the health and maintain the capability to work of the elderly in their workplaces through provision of training programs and information to the personnel in charge of health and safety at the workplaces, the local occupational safety committee, personnel in charge of labor management, and the workplace and individual, as well as to raise awareness on aging; (2) implementation of detailed health promotion activities for older workers, study on the employment issues and development of a public employment service; (3) development of a support system for lifelong learning by the aged population; and (4) reform of disability and unemployment insurances, among others. - 経済産業省

また、日系人を始めとする外国人労働者の家族が地域のコミュニティに溶け込めないという問題や、彼らの子弟が適切な教育を受けられないという問題に対しては、政府・自治体が、社会保障制度・関係法令の整備、在留外国人の入国後におけるチェック体制の強化、外国語標識や外国人医師の受入れによる母国語での医療提供の機会の提供等の生活環境の整備や教育環境の整備を行うことが必要である。例文帳に追加

In addition, to tackle the problems of families of foreign workers, including foreigners of Japanese descent, feeling isolated in the local community and their children or younger family members failing to receive proper education, national and local governments must develop the living and educational environments for foreigners by establishing social security systems and related laws, strengthening structures to check up on foreign residents after their entry into Japan, and providing opportunities for foreigners to receive medical care in their native languages by instituting signs written in foreign languages and recruiting foreign physicians. - 経済産業省

コンパクトでにぎわいあふれるまちづくりを実現するため、「改正中心市街地活性化法」に基づき、「都市機能の市街地集約」と「中心市街地のにぎわい回復」の双方に一体的に取り組む地域(中心市街地)であって、商店街・商業者等が地権者などの幅広い関係者の参画を得て実施する商業活性化事業や、中心市街地活性化協議会の設立・運営、タウンマネジメント診断等に対して「選択と集中」の観点から重点的な支援を行う。(継続)(予算額6,300百万円の内数)例文帳に追加

In order to realize compact cities full of energy, intensive support will be provided with a focus on activities for "selection and concentration" to revitalize commerce and services undertaken by shopping centers, retailers, etc., with extensive participation by landowners and other parties in city centers where "integration of urban functions" and "recovery of energy in city centers" under the Revised Law for the Revitalization of Central Urban Districts are being pursued together. To this end, support will be provided to areas (city centers) seeking to revitalize commerce, establish and operate Councils for the Revitalization of Central Urban Districts, offer consultation on town management, etc. (continuation) (included in \\6,300million budget) - 経済産業省

全国9ヶ所の(独)中小企業基盤整備機構支部に専門人材(事業承継コーディネーター)を配置し、各地域で事業承継を支援する実務家(弁護士・税理士・公認会計士等)に係る情報の収集・整理、商工会議所・商工会の経営指導員への実務家情報等の提供、実務家研修の実施等により、全国各地で広範かつ高度に中小企業の事業承継をサポートする「事業承継支援ネットワーク」を構築する。(新規)(中小機構運営費交付金の内数)例文帳に追加

Specialist human resources (business succession coordinators) will be situated at nine nationwide branches of the Organization for SMRJ. A "business succession support network" will be established to find and organize information on business persons (lawyers, tax accountants, certified public accountants, etc.) in each region that is involved in business succession, providing information on business persons, etc., to business advisors in Chambers and Societies of Commerce and Industry, and training of business persons, etc. (new) (included in SMRJ operating expense subsidy) - 経済産業省

〔5〕木材産業の健全な発展を図るため、品質・性能の明確な木材製品を低コストで安定的に供給する流通・加工施設の拠点的設備や乾燥材供給体制の整備、リースによる機械整備の導入等を促進するとともに、地域材を大規模需要者等へ安定的に供給する戦略的木材流通・加工体制(継続)や新たな総合利用システム(新規)のモデル的構築を図る。(強い林業・木材産業づくり交付金6,433百万円の内数、予算額165百万円)例文帳に追加

5) In order to promote the healthy development of the forestry industry, the establishment of distribution and processing hubs to provide low-cost, stable supplies of wood products of clear quality and performance and the development of systems for supplying drying materials and the introduction of leased machinery and equipment will be promoted. The development of a model strategic distribution and processing system to provide stable supplies of local materials to heavy users (continuation) and establishment of a new model system for comprehensive utilization of lumber (new) will also be pursued. (included in \\6,433 million subsidy for development of strong forestry and lumber industries, \\165 million budget - 経済産業省

36 ドイツ貿易・投資振興機関へのヒアリング調査によると、同機関はあらゆる規模の会社に対してサービスを提供しているが、従来サービスの利用者のほとんどが中堅企業だったのに対し、2011 には大手企業からまとまった調査を受託したことがあり、今後、企業の支社がないような遠い地域への海外事業活動を検討する中で、大企業へのサービスの提供も増加する可能性はあるとのことである。例文帳に追加

36 According to a hearing survey with Germany Trade and Invest, most of service users were mid-sized enterprises. But a large-scale survey requested by a major enterprise in 2011 shows that the provision of services to large enterprises may also increase in the future in considering overseas business activities in a distant region where no offices of enterprises are located. - 経済産業省

現在、海外展開を中心に提言の具体化を進めているところであり、平成23 年度においては、我が国の最先端のクリエイティブ産業を見せることにより現地で大きな話題をつくり、日本のファンを増やすとともに、コンテンツやファッション、地域産品など関連産業が現地で継続的ビジネス展開を行う仕組みを構築することを目的として、クール・ジャパン海外展開支援プロジェクトを実施した。例文帳に追加

Currently, the proposal is being put in action mainly through overseas development. In fiscal 2011, Cool Japan overseas development support projects were implemented for the purpose of: attracting people's attention greatly by introducing advanced Japanese creative industries to increase the number of fans of Japan; and establishing a structure in which the related industries (such as those for contents, fashion and local specialties) develop business continuously in the overseas areas. - 経済産業省

2011 年3 月11 日に発生した東日本大震災に伴う東京電力・福島第一原子力発電所(以後、福島第一原発)の事故に関連して、一部の在日大使館や外資系企業等が東京から一時退避する動きが見られた他(現在までに正常化)、一部の国・地域において、農林水産品を中心に我が国輸出品への輸入停止や放射性物質の検査証明書等の提出要求、輸入国による検査の強化といった措置がとられている。例文帳に追加

In relation to the Great East Japan Earthquake which occurred on March 11, 2011 and the subsequent accident of the Tokyo Electric Power Company's Fukushima Daiichi Nuclear Power Plants(hereinafter, the "Fukushima Daiichi Nuclear Power Plants"), there were movements of some of foreign embassies in Japan, foreign-affiliated enterprises and others temporarily evacuating from Tokyo (the situation has normalized by now). Apart from this, some countries and regions implemented such measures as suspending the import of Japanese export items, mainly agricultural and marine products, requiring the submission of radioactive material inspection certificates and other documents, and strengthening inspection on the side of the importing countries. - 経済産業省

こうした分析に加え、さらに、町民の所得面、支出面についてもアンケート調査を基に分析を行い、平成9年度の報告書では、赤坂町では製造業やサービス業の地域経済に与えるインパクトは小さく、赤坂町の基盤産業としては農業(特に米・果実)が該当すると指摘するとともに、「赤坂町にとって何が今後の進む道なのかを経済循環構造調整を一つの目安として決定していくことも必要である」と提言している。(赤坂天然ライスの取り組み)例文帳に追加

In addition to the above, analysis has been conducted on the local residentsincome and expenditure based on survey research. The 1997 report states that the impact of manufacturing and service industries to the regional economy of Akasaka Town is small, and that the agriculture (especially rice and fruits) is regarded as the towns core industry. It suggests that “It is necessary for Akasaka Town to determine what future steps to take, using the structural adjustment of economic cycles as a benchmark.” (Project of Akasaka Natural Rice) - 経済産業省

例文

しかしながら、地域の労働市場の実態やニーズを反映しないまま形式的に研修や訓練を実施した場合には、給付金を目的とした形式的な参加を招いて、参加者の就業意欲に結びつかないこと、また、企業の雇用主が雇用助成金の受給を目的に若年者を雇い入れ、あるいは実習受入れを行うことにより、実質的な雇用創出につながらないことが多く指摘されている。例文帳に追加

However, it has been frequently pointed out that when education and training are implemented as a mere formality without reflecting the real conditions or needs of local labor markets, people participate in the system as a mere formality as a means of receiving unemployment benefits and donot become motivated to work, and furthermore, because company employers hire young people or take them on as trainees only in order to receive employment subsidies, actual employment is not created. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS