1016万例文収録!

「DeaD」に関連した英語例文の一覧と使い方(167ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

DeaDを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 8347



例文

Even if tension of an expander 1 is reduced, in the vicinity of a top dead point changed from a raising process to a falling down process, a lubricating oil which radially flows to the outside passing by the side surface 13 of the side rail 10 is intercepted by large plane pressure, and a flow passage of the lubricating oil is narrowed locally.例文帳に追加

リング溝9の径方向面8に当接する少なくとも一方の側面13は、サイドレール10の厚さtの中央付近を頂点13aとする円滑な曲面で形成したので、摩擦力が慣性力より大きくても、サイドレール10の側面13はほぼ中央部で線状に接触する。 - 特許庁

An electronic control unit (ECU) 30 determines whether the engine is started at high temperature or not based on the engine cooling water temperature detected by a cooling water temperature sensor 39, fully opens the throttle valve in the high-temperature starting, and also advances the closing timing of each intake valve more than the bottom dead center of intake stroke to reduce the intake air quantity of a cylinder.例文帳に追加

電子制御ユニット(ECU)30は、冷却水温度センサ39で検出した機関冷却水温度に基づいて、機関が高温始動されたか否かを判定し高温始動時にはスロットル弁を全開にするとともに、各吸気弁の閉弁時期を吸気行程下死点より進角させて気筒の吸入空気量を減少させる。 - 特許庁

To provide a fluidized bed device of a simplified structure attained by eliminating a need for installing a partition in a fluidized bed container, capable of solving problems associated with its abrasion and cost, of making the fluidizing velocity of fluidizing media in the fluidized bed container uniform, of eliminating a dead space therein, and of extending the retention time of the fluidizing media.例文帳に追加

流動層容器内に仕切を設ける必要をなくして、構造を簡略化し、摩耗並びにコストの問題を解消しつつ、流動層容器内における流動媒体の流動速度の均一化を図り且つデッドスペースをなくすことができ、流動媒体の滞留時間延長を図り得る流動層装置を提供する。 - 特許庁

Thus, even when the duty value is changed in the vicinity of a holding duty value in which the working fluid supply flow rate becomes approximately zero, flow rate responsiveness in the dead band region of the oil pressure regulating valve with respect to the change of the duty value can be improved, and responsiveness of valve timing control with respect to the change of the duty value can be improved.例文帳に追加

これにより、作動油供給流量がほぼ0となる保持デューティ値付近で、デューティ値が変化するときでも、デューティ値の変化に対する油圧制御弁の不感帯領域の流量応答性を向上させることができ、デューティ値の変化に対するバルブタイミング制御の応答性を向上させることができる。 - 特許庁

例文

To provide a characteristic evaluation method of a photoelectric conversion device capable of improving development efficiency and production efficiency of a solar cell by reducing a period required for evaluation of stabilized output, reducing dead stock risk by achieving early detection of nonconforming items related to the characteristic of the solar cell, and reducing expense required for evaluation of the stabilized output; and a manufacturing method of a photoelectric conversion device.例文帳に追加

安定化出力の評価に要する期間の短縮化を図ることにより、太陽電池の開発効率や生産効率の向上、太陽電池の特性に関する不適合事項の早期発見を図ることによる不良在庫リスクの低減、および、安定化出力の評価に要する費用の削減を図ることができる光電変換装置の特性評価方法および光電変換装置の製造方法を提供する。 - 特許庁


例文

In a cylinder injection control device of a cylinder injection engine controlling fuel injection timing by a crank angle, a piston upper surface center part is substantially flat, an injection inhibiting range K is provided within intake stroke after a top dead center and fuel is injected at two stages A, B before and behind this injection inhibiting range K when a crank angle range of a required fuel injection becomes a prescribed angle or more.例文帳に追加

クランク角度により燃料噴射タイミングを制御する筒内噴射エンジンの筒内噴射制御装置において、ピストン上面中央部は実質上平坦であって、上死点より後の吸気行程内に噴射禁止範囲Kを設け、必要とする燃料噴射のクランク角範囲が所定の角度以上になった場合に、この噴射禁止範囲を挟んでその前後の2段階A,Bで燃料を噴射する。 - 特許庁

The photo-receiving element 700 has four groups of photo- receiving cell arrays comprising an A-group 18, B-group 28, C-group 38 and D-group 48 divided into four groups by dead zones substantially orthogonally, and the four groups of the photo-receiving cell arrays are arranged to bring photocurrent signals output therefrom into periodic signals having phases different each other, in this optical encoder.例文帳に追加

受光素子700は、略直交する不感帯により4群に分割された受光セルアレイA群18,B群28,C群38およびD群48を有し、これらから出力される光電流信号がそれぞれ異なる位相を有する周期信号となるように4群の受光セルアレイを配置した光学式エンコーダとした。 - 特許庁

To solve a problem that an alarm is raised even to a stationary object such as a guard rail and a wall and a circumference monitoring device becomes troublesome for crew members though an alarm can be raised when an obstacle in a dead angle (blind spot) around a vehicle is monitored by a circumference monitoring sensor and the approaching distance of the obstacle is less than certain predetermined approaching distance.例文帳に追加

車両周辺の死角(ブラインドスポット)にいる障害物を周辺監視センサにおいて監視し、ある所定の接近距離を下回った場合、警報を発することは可能であるが、ガードレールや壁など静止物体でも警報を発してしまい、乗員に煩わしいものとなってしまう問題を解決する。 - 特許庁

To provide an outstanding control device and a control method which can reduce unnecessary loss by hunting in a boundary in which control of at least two control factors changes of which bring about an effect of reverse direction out of control factors for controlling a process condition of process having a plurality of control factors within a fixed range, and also can avoid instability of control by dead zone.例文帳に追加

複数の制御因子を有するプロセスの、プロセス条件を一定範囲に制御するための制御因子のうち、逆方向の効果をもたらす少なくとも2つの制御因子の制御が切り替わる境界におけるハンチングによる不必要なロスを低減でき、かつ、不感帯による制御の不安定を回避できるという優れたプロセスの制御装置および制御方法を提供する。 - 特許庁

例文

The cooking apparatus with heater for the system kitchen is configured so that a spatial margin can be given to the top plate in its area as dead space conventionally ranging from a range installing hole to the end in the width direction of a counter, the easiness in handling the cooking apparatus and its surrounding area can be enhanced, and that kitchen utensils such as deep pans etc. be placed thereon.例文帳に追加

これまでデッドスペースであった上記コンロ装着穴から上記カウンターの幅方向の終端までの上記トッププレートにゆとりのスペースを提供でき、上記加熱調理器まわりの扱いやすさが向上し、鍋などの調理器具を置くことが可能なシステムキッチンの加熱調理器を提供できる。 - 特許庁

例文

To provide a foam fire extinguishing system of a multiple parking structure with which sufficient form fire extinguishing can be performed for full length and full width of a car body without making a dead angle of an emission area in the middle of the car body, and the number of foam emission sections and installation space can be reduced since one foam emission section can emit foam to both left and right pallets simultaneously.例文帳に追加

車体の前後中ほどに放射エリアの死角ができず,車体の全長全幅にわたって十分な泡消火が可能になると共に、1個の泡放射部で左右両側のパレットに同時に泡放射できるので泡放射部の個数減少及び設備スペースの少スペース化が図れる立体駐車機械の泡消火設備を得る。 - 特許庁

A switching means switches the work arm rockingly operated by a hydraulic actuator to " an operation mode " capable of working operation by an operation means and " a floating mode " impossible for the working operation and freely rocking by dead weight or external force, and is arranged in an oil passage for connecting the hydraulic actuator and a directional control valve operated by an operation means.例文帳に追加

油圧アクチュエータにより揺動作動される作業腕を、操作手段による作動操作の可能な「操作モード」と作動操作が不可能でかつ自重あるいは外力による揺動の自由な「浮きモード」に切換える切換手段を、油圧アクチュエータと操作手段により操作される方向制御弁とを結ぶ油路に設ける。 - 特許庁

The image processing part 16 outputs the composite data and an index of indicating a present position of the vehicle to a display 8, and displays a parking support image screen including an image corresponding to the dead angle area of the present camera 25, and puts the image corresponding to a detecting area of detecting at least its moving body in a warning state when the control part 3 detects the moving body.例文帳に追加

画像処理部16は、合成データと車両の現在位置を示す指標とをディスプレイ8に出力して、現在のカメラ25の死角領域にあたる画像を含む駐車支援画面を表示し、制御部3が移動体を検出したときに、少なくともその移動体が検出された検出領域に相当する画像を警告状態にする。 - 特許庁

This device is furnished with an accelerator lever adjusting means to increase and decrease engine speed to target engine speed and a traveling lever adjusting means to increase and decrease vehicle speed, the engine speed is automatically adjusted by interlocking the accelerator lever adjusting means with the travelling lever adjusting means, and dead zone width of accelerator control is changed when the travelling lever is adjusted in the speed increasing direction or in the speed decreasing direction.例文帳に追加

エンジン回転数を目標回転数に上げ下げするアクセルレバー調節手段と、車速を増減する走行レバー調節手段とを備え、前記走行レバー調節手段に前記アクセルレバー調節手段を連動させてエンジンの回転数を自動的に調整するとともに、前記走行レバーを増速方向あるいは減速方向に調節したときはアクセル制御の不感帯幅を変更する。 - 特許庁

to hear that the parent who would have let him die in jail--WOULD! who HAD let those who were far dearer to him than his own existence die of want, and sickness of heart that medicine cannot cure--had been found dead in his bed of down. 例文帳に追加

聞くと、親がベッドの上で死んでいたということだった。監獄に入れられていた息子を見殺しにしようとしていた——実際、見殺しにしたことだろう! 過去、自分の身よりもはるかにはるかに大切な人が窮しているというのに、医薬では癒せない傷を心に負っているというのに、そのまま見殺しにしたことがあるのだから——親が。 - Charles Dickens『奇妙な依頼人』

and unless there were a succession of persons whose ever-recurring originality prevents the grounds of those beliefs and practices from becoming merely traditional, such dead matter would not resist the smallest shock from anything really alive, and there would be no reason why civilization should not die out, as in the Byzantine Empire. 例文帳に追加

絶えず再起する独創性でその信念と行いの基盤が単なる伝統になってしまうのを防いでいる人たちが連綿と続いていなければ、こうした生気のない事態は、なにか本当に活気のあるものからの最小の衝撃にも耐えないだろうし、ビザンチン帝国でのように、文明が死に絶えないという理由はないのです。 - John Stuart Mill『自由について』

The fact that the victim is indeed dead must first be made certain before anyone can be convicted for her killing, because, so long as there remains the remotest doubt as to the death, there can be no certainty as to the criminal agent, although the circumstantial evidence indicating the guilt of the accused may be positive, complete, and utterly irresistible. 例文帳に追加

被害者が本当に死んでいるという事実がまず立証されなければ、誰にも彼女に関する殺人罪を適用されるいわれはないのです。被害者の死亡に関して一抹の疑いが残る限りは、犯行が行われたものとは立証され得ません。状況証拠がいかに強力で、明白で、疑問の余地がないものであろうとも、それは同じなのであります。 - Melville Davisson Post『罪体』

If counsel for the People had been other than play-actors, they would have known in the beginning that Victor Ancona could not be convicted for murder, unless he were confronted in this court room with a living witness, who had looked into the dead face of Nina San Croix; or, if not that, a living witness who had seen him drive the dagger into her bosom. 例文帳に追加

検察側の面々がかかる役者揃いでさえなければ、今回の事件において、ニーナ・サン・クロワの死に顔を目撃した生き証人か、あるいは被告人が被害者の心臓にナイフを突き刺すところを目撃した者がこの法廷に現れぬ限り、そもそもヴィクター・アンコーナを殺人罪に処することはできないことくらい、当然知っていたはずであります。 - Melville Davisson Post『罪体』

To those who receive such presents from the East, I may just say that this and such like materials gradually undergo a change which gives them on the surface a dull and dead appearance; but they may easily be restored to their original beauty, if the surface be rubbed with a clean cloth or silk handkerchief, so as to polish the little rugosity or roughness: this will restore the beauty of the colours. 例文帳に追加

ちなみに東洋からこんなプレゼントを受け取る方に申し上げておくと、これとか、これに似た物質はだんだん変化してきて、表面がだんだんどんより濁った外見になってきます。でもきれいな布か、絹のハンカチで表面をこすってやって、表面にこびりついたものというか、かたまったものを磨いてやると、すぐにもとの美しい状態に戻ります。これで美しい色彩が戻ってきます。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Article 52 The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries or prefectural governors may, when necessary for preventing domestic animal infectious diseases, request the owners of animals, veterinarians, the owners of pathogens of domestic animal infectious diseases, persons engaged in the manufacture, import or sale of feed, promoters of horse races, livestock markets, livestock shows or other events where domestic animals are gathered, or the owners of rendering plants, dead animal handling plants or slaughterhouses to report on necessary matters, in accordance with procedures prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries. 例文帳に追加

第五十二条 農林水産大臣又は都道府県知事は、家畜の伝染性疾病を予防するため必要があるときは、農林水産省令で定める手続に従い、動物の所有者、獣医師、家畜の伝染性疾病の病原体の所有者、飼料の製造、輸入若しくは販売の事業を行う者、競馬、家畜市場、家畜共進会等家畜を集合させる催物の開催者又は化製場若しくは死亡獣畜取扱場若しくはと畜場の所有者に対し、必要な事項についての報告を求めることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Vampires, zombies, werewolves, etc are creatures which were once human, but not any more due to a perverted ceremony or act with various religious connotations; zombies in a video game called Biohazard are portrayed as 'terrifying-looking dead people who were brought alive with viruses from medicines developed as biochemical weapons' are thought to be a combination of the setting of Jekyll and Hyde with a religious concept called zombi. 例文帳に追加

吸血鬼やゾンビや狼男なども、本来は人であった若しくは遺骸であったものが、様々な宗教的な観念においての邪道な儀式や行いにより、人や遺骸でなくなってしまったものであり、バイオハザードといわれるテレビゲームの中のゾンビの「生物化学兵器として開発された薬としてのウィルスにより、無理やり生き返らされたおぞましい姿の死者」という設定は、ジキルとハイドと、ゾンビといわれる宗教的な観念の存在を、合わせたものとも解釈できる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In many cases, those old people tend to be seen with jealousy and envy by generations who could not see those great actors in person because they insist 'their performance was the real Kabuki (but they are dead and it is impossible now to see 'the real Kabuki'), based on the secret sense of superiority that they were able to see the past great actors' performance in person but the younger generations cannot. 例文帳に追加

多くの場合、自分は過去の名優の舞台を実見することができたが、それより若い世代は彼らを見ることができない、というひそかな優越感をもとにして、「彼らの舞台こそがほんとうの歌舞伎である(しかしながら彼らはもはや死に、今となっては「ほんとうの歌舞伎」というものを見ることは不可能である)」といった主張をするために、実際にそれらの名優を見られなかった世代からは一種の嫉妬と羨望を抱かれやすい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Its major tenets are worship of nature and of the dead (animism), and also emphasizes an extended understanding of and respect for the lives, souls, and gods of one's ancestors, conceiving of these things as the essence of life, and whose material substance it is possible to know; it also views existence as divided between the Tokoyo (the spiritual world, the realm of gods, heaven and hell) and the Utsushiyo (this world, the realm of human beings), and also affirms the existence of Kinsokuchi, places where gods dwell (within whose hallowed borders one may not enter), as well as barriers that prevent crossing between the realms, and the efficacy of prayers and fortune-telling (shamanism), including in the determining of government policy, and finally in the creation of a mythology of the world and of human beings. 例文帳に追加

その要素は自然崇拝・精霊崇拝(アニミズム)または、その延長線上にある先祖崇拝としての命・御魂・霊・神などの不可知な物質ではない生命の本質としてのものの概念や、常世(とこよ・神の国や天国や地獄)と現世(うつしよ・人の国や現実世界)からなる世界観と禁足地や神域の存在とそれぞれを隔てる端境とその往来を妨げる結界や、祈祷・占い(シャーマニズム)による祈願祈念とその結果による政(まつりごと)の指針、国の創世と人の創世の神話の発生があげられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The ubuya not being completely thatched was a childbirth folkway (Okinawa), the ubuya built on the seaside was associated with the demonstration of the spiritual power of the newborn using the mysterious power of water, the fact that the husband asked Toyotama-hime the name of the newborn can be traced back to the system when the mother had the naming rights as in the article of Emperor Suinin in 'Kojiki,' and when Toyotama-hime intercepted Unazaka and the traffic between land and sea came to an end, it was an outburst of a sense of strange land among the ancient Japanese, centered around the area of residence, similar to Yomotsu Hirasaka (the slope that leads to the land of the dead). 例文帳に追加

産屋を完全に葺かずにおくことは生産習俗であり(沖縄)、産屋を海浜に設けるのは水の神秘的勢能による生児の霊力の証示と関連し、夫がトヨタマヒメに生児の名を問うたのは「古事記」垂仁天皇条と同じく命名権が母に存した制の名残であり、トヨタマヒメが海阪を塞き止め海陸往来が絶えたのはヨモツヒラサカと同じく古代日本人の住域を中心とする異郷意識の発露である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It refers to illegal acts done by children (or grandchildren) to their parents (or grandparents) such as follows; filing a suit, cursing, abusing, becoming independent by removing names from the koseki (family register) or inheriting properties without permission, getting married during the time of mourning for parent(s) or grandparent(s) (for one year), indulging in entertainment such as music, taking off mofuku (the livery of grief), staying calm without feeling sad to hear the death of their parent(s) or grandparent(s) and having affairs with concubine of parent(s)' (grandparent(s)') by telling a lie that they were dead. 例文帳に追加

子(あるいは孫)が父母(あるいは祖父母)に対して行うことが違法となる行為を指し、訴訟を起こすこと、呪詛すること、罵詈を浴びせること、父母(祖父母)の許可なく勝手に戸籍や財産を分けて独立すること、父母(祖父母)の喪中(1年間)に婚姻すること、音楽などの娯楽にふけったり喪服を脱ぐこと、父母(祖父母)の死を聞いても悲しまずに平然としていること、父母(祖父母)が死んだと偽ってその妾と通じることが挙げられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This combustion control device for the internal combustion engine capable of switching between the spark ignition combustion and the compression self-ignition combustion by internal EGR gas includes a control means 11, which performs control to inject fuel from the closing timing of an exhaust valve through a top dead center in an exhaust stroke until the closing timing EVC of the exhaust valve 122 is shifted to predetermined timing when switching from the compression self-ignition combustion to the spark ignition combustion.例文帳に追加

火花点火燃焼と内部EGRガスによる圧縮自己着火燃焼とを切り換え可能な内燃機関の燃焼制御装置において、前記圧縮自己着火燃焼から前記火花点火燃焼へ切り換える場合に、排気バルブ122の閉時期EVCが所定時期に移行するまで、前記排気バルブの閉時期から排気行程の上死点までの間で燃料を噴射する制御を実行する制御手段11を備える。 - 特許庁

To solve the following problem: in a technique for road learning based on a travel locus calculated by dead reckoning navigation, the travel locus is calculated based on a vehicle travel distance and a vehicle travel direction, thereby the smooth travel locus like a road is obtained, but an error of the travel locus is accumulated with an increase in the travel distance due to the influence of voltage offset generated from a gyro sensor for detecting the vehicle travel direction.例文帳に追加

推測航法により算出された走行軌跡に基づいて道路学習する技術においては、車両の走行距離及び車両進行方向に基づいて走行軌跡を算出するため、その形状は道路らしく滑らかな軌跡となるものの、車両進行方向を検出するためのジャイロセンサから発生する電圧オフセットの影響により、走行距離が長くなればなるほど、その誤差が累積されてしまう。 - 特許庁

A cache memory device for storing cache data by a set-associative method comprises a profiler for analyzing instructions executed by a CPU to generate profile information (live/dead) representing the possibility that data stored in each cache line will be referred to again, and a cache line selection part for, upon a cache miss, determining a cache line to be replaced according to the profile information.例文帳に追加

セット・アソシアティブ方式でキャッシュデータを格納するキャッシュメモリ装置であって、CPUにて実行される命令を分析して、各キャッシュラインに格納されたデータが再参照される可能性を示すプロファイル情報(ライブ/デッド)を生成するプロファイラと、キャッシュミスが発生した際に、前記プロファイル情報に基づいて、入れ替え(リプレース)対象のキャッシュラインを決定するキャッシュライン選択部と、を備える。 - 特許庁

To discriminate an unlocked state or locked state with the thumb-turn direction from indoor side by locking easily and simply only by locking operation of one cylinder during locking, by simplifying unlocking operation and improving anti-theft effect by requiring unlocking operation to two cylinders during unlocking, and also obtaining a good feeling of operation during locking and unlocking operation for a dead bolt by the thumb-turn.例文帳に追加

施錠時には1つのシリンダーの施錠操作のみで簡単容易に施錠でき、解錠時には2つのシリンダーへの解錠操作を必要とすることによって施錠操作の簡便化を図るとともに防犯効果を向上させ、さらにサムターンによるデッドボルトの施解錠操作時に良好な作動感触が得られるようにすると共に、サムターンの向きを室内側から解錠状態または施錠状態が判別できるようにすること。 - 特許庁

The problem on the radial type that the abrupt change in pressure is produced since there is a too small residual capacity at the top dead center can be solved similarly by incorporating the pressure accumulating cavity portion for reducing pressure in a casing to make countermeasure for pulsation and noises without giving influences on the outline of the pump.例文帳に追加

ラジアルピストンポンプにおいては本質的にシリンダ内残留容積の少ないため、下死点で対応する蓄圧器はアキシャル型に比較して小容量でよく、ピントル型切換弁の固定ケーシング部に必要な蓄圧用空洞部を組み込むことが可能になる、またラジアル型で問題となる上死点での残留容積が過少のため圧力が急変問題は同様に減圧用の蓄圧用空洞部をケーシング内に組み込むことによりポンプ外形に全く影響なく脈動、騒音対策が可能となる。 - 特許庁

Then, since the semicircular old tires are arrayed in a bellows shape in a drainage ditch formed by jointing the old tires to each other in a range from the upstream side to the downstream side, sludge in the muddy stream water when carried sinks inside the semicircular tires with its dead weight and a water stream turns along the inside shape of the semicircular tires.例文帳に追加

上記のような形態で設置後、濁流水を流した際、上流から下流に向けてのこの古タイヤを接合した排水溝には、それぞれの古タイヤが持つ半輪状のタイヤ形状が蛇腹状に並んでいることから、それぞれの半輪状のタイヤ内側に濁流水内の汚泥が自重により沈み込むと共に、半輪状のタイヤ内側の形状に沿った形で水流も廻るため、汚泥を食い止め、堆積させる水流も同時に発生させる。 - 特許庁

In the oscillation start detection circuit for detecting oscillation start when transmitting output from an oscillation inverter 1 to an internal circuit, a transmission gate 11 where output from the oscillation inverter 11 is inputted is provided, thus utilizing a dead zone voltage that is generated by applying middle potential to the gate of the P-channel type MOS transistor and the N-channel type MOS transistor of the transmission gate 11.例文帳に追加

本発明は、発振インバータ1からの出力を内部回路に伝達する際の発振開始を検知する発振開始検知回路において、前記発振インバータ1からの出力が入力されるトランスミッションゲート11を設け、当該トランスミッションゲート11のPチャネル型MOSトランジスタとNチャネル型MOSトランジスタのゲートに中間電位を印加することにより発生する不感帯電圧を利用するものである。 - 特許庁

In a fin 30, a mountain part 34 and a valley part 36 are formed so that angle γ to a flow line of air is a predetermined acute angle (30°) on the air inflow side, and so that air flows to a dead water area backward in the flowing direction of air of each heat transfer tube 22a-22c on the air outflow side.例文帳に追加

フィン30を、空気の流入部側では空気の流線に対してなす角γが所定の鋭角(30度)となるようフィン30に山部34と谷部36とを形成し、空気の流出側では各伝熱管22a〜22cの空気の流れ方向後方の死水域に空気が流れるよう各フィン30の山部34と谷部36とを形成し、空気の通路が形成される部位(中央部)から端部の流入部形成部位37や流出部形成部位38に向けて山部34と谷部36による波形の振幅が徐々に小さくなり、流入部形成部位37と流出部形成部位38とを平坦面となるよう形成する。 - 特許庁

When the steering operation unit 12 is in the dead zone, the low bias current not disconnecting the pair of left and right side clutches 35L, 35R is outputted from the control part54 to the pair of proportional control valves 48L, 48R.例文帳に追加

操向操作具(12)の不感帯を超える操向操作で、一方の比例制御弁(48L,48R)を操作して対応するサイドクラッチ(35L,35R)を切断するように、操向操作具(12)と比例制御弁(48L,48R)とを制御部(54)を介して連繋してあるコンバインの操向制御装置であって、操向操作具(12)が不感帯内にある時に、左右一対のサイドクラッチ(35L,35R)が切断することの無い低バイアス電流を、制御部(54)から一対の比例制御弁(48L,48R)に出力する。 - 特許庁

The deep water intake device takes water without using power from the outside by means of the structural dead weight of the float body, and is moved to an objective sea water region for installation by using the float body capable of self- navigation, or by towing the float body with another boat.例文帳に追加

本発明では、海水面に浮上し内部に貯水部を有する浮体と、該浮体の底部に上端開口部を取付けるとともに下端開口部を海水底層部に位置するように延出された取水管とを備え、前記浮体の構造自重を利用することにより外部からの動力を用いることなく取水するものであり、前記浮体が自力航行可能であるか又は他の船舶により曳航されて目的の海水域に移動されて設置される深層水取水装置としている。 - 特許庁

In the method of recovering a container sterilization wastewater discharged when beverage containers including refreshing beverage containers and beer containers are sterilized with hydrogen peroxide or an organic peroxide, the wastewater is supplied to an active carbon layer 10, a sterilizing agent in the wastewater is reduced, deoxygenating organic substances are removed by an ion exchange resin layer 30, and dead bacteria are removed by a membrane device 2.例文帳に追加

清涼飲料水容器やビール容器を含む飲料容器を過酸化水素又は過酸化有機物により殺菌する際に排出される容器殺菌排水を回収する方法において、該排水を活性炭層10に受け入れて排水中の殺菌剤を還元し、次いで脱酸素有機物をイオン交換樹脂層30にて除去し、次いで殺菌された菌の死骸を膜装置2で除去することを特徴とする容器殺菌排水の回収方法。 - 特許庁

The second sheet fixing means 18 is provided with a lever 13 having its rotation center 14 fixed to the frame and a lever fixing means 15 preventing the rotation of the lever 13 at a position where the rotation of the lever 13 exceeds a dead point and fixing the lever 13 thereto.例文帳に追加

フレーム1と、該フレーム1に張架されて利用者の身体を支持するテンションシート2と、テンションシート2の一端を支持してフレーム1に取り付ける第1のシート固定手段17と、テンションシート2の他端を支持しフレーム1の身体支持面を形成する部分(パイプ枠6)にテンションシート2を巻き掛けて方向転換させた状態で固定する第2のシート固定手段18とを備え、第2のシート固定手段18は回転中心14がフレームに固定されたレバー13と該レバー13の回転が死点を超えた位置でレバー13の回転を阻止してレバー13を固定するレバー固定手段15とを有するようにしている。 - 特許庁

A gas engine is provided with a crank angle sensor 42 that detects an angle position of a crankshaft 32, detects rotation speed variation, and outputs a signal, and an ECU 50 that determines that a piston P arrives at the proximity of a top dead point based on the signal outputted from the crank angle sensor 42, determines an ignition timing for igniting the cylinder having the piston P, and outputs an ignition signal.例文帳に追加

ガスエンジンに、クランク軸32の角度位置を検出するとともに、回転数変動を検出して信号を出力するクランクアングルセンサ42と、該クランクアングルセンサ42から出力された信号に基づいて、上死点近傍にピストンPが到達したことを判断し、該ピストンPを有する気筒に点火動作するための点火タイミングを決定して点火信号を出力するECU50とを備えて構成した。 - 特許庁

3. When there is no animal data available but there is a report of a human death case, conversion into the intake/exposure amount or the like for the weight of the dead is performed, then this is compared with the reference value of acute toxicity (ATE/LD50/LC50) and GHS classification is performed.例文帳に追加

※ 1 図1の動物の種差の取扱いに基づきデータを採用すること※ 2 性差のあるものについては、急性毒性値の小さい方の性の値を採用し、その試験における急性毒性値とし、複数のデータがある場合には、その値を計算に用いる※ 3 動物のデータがない場合であって、人での死亡例報告がある場合は、死亡者の体重あたりの摂取量・曝露量等に換算し、それを急性毒性の基準値値(ATE/LD50/LC50)と比較してGHS分類を行う。 - 経済産業省

Second, when we think of issues such as employability, education and training, and employment, we must ensure that young people do not enter into careers that will only lead them into a dead end. In order to ensure that young people, who may need to work for 30 years or 40 years to come, can continue meaningful work throughout their lifetime, and that they can make contributions to society and realize their potential in their own way, we must focus particularly on careers for youth, careers that progress into the future, not the careers of the past.例文帳に追加

また、エンプロイアビリティや教育訓練、雇用という問題を考えるとき、若者が袋小路に入るようなキャリアに入らないようにする、つまりその先30年40年と働き続ける若者が生涯を通じて意義のある仕事をし続けられるように、そして社会に自分なりに貢献できる、自分なりに自己実現できるようにするためには、とりわけキャリアに焦点をあてる、しかもそれは過去形ではなく未来形のキャリアです。 - 厚生労働省

Article 10 Where it is not known for three months whether a worker who was on board a vessel when it sank, capsized, was lost or went missing or who was on board a vessel and went missing during its navigation is dead or alive, or where the death of such worker becomes apparent within three months but the time of death is not known, said worker shall, for the purpose of the application of the provisions relating to the payment of compensation benefits for surviving family, funeral rites benefits, benefits for surviving family and funeral benefits, be presumed to have died on the day on which the vessel sank, capsized, was lost or went missing or on the day on which the worker went missing. The same shall apply where it is not known for three months whether a worker who was on board an aircraft when it crashed, was lost or went missing or who was on board an aircraft and went missing during its flight is dead or alive, or where the death of such worker becomes apparent within three months but the time of death is not known. 例文帳に追加

第十条 船舶が沈没し、転覆し、滅失し、若しくは行方不明となつた際現にその船舶に乗つていた労働者若しくは船舶に乗つていてその船舶の航行中に行方不明となつた労働者の生死が三箇月間わからない場合又はこれらの労働者の死亡が三箇月以内に明らかとなり、かつ、その死亡の時期がわからない場合には、遺族補償給付、葬祭料、遺族給付及び葬祭給付の支給に関する規定の適用については、その船舶が沈没し、転覆し、滅失し、若しくは行方不明となつた日又は労働者が行方不明となつた日に、当該労働者は、死亡したものと推定する。航空機が墜落し、滅失し、若しくは行方不明となつた際現にその航空機に乗つていた労働者若しくは航空機に乗つていてその航空機の航行中行方不明となつた労働者の生死が三箇月間わからない場合又はこれらの労働者の死亡が三箇月以内に明らかとなり、かつ、その死亡の時期がわからない場合にも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

1. Damage and losses incurred by dead weight, earth pressure, ground emotion [of the ground motion that would presumably occur on the planned site of said facilities, said ground emotion shall be limited to those likely to occur during the design working life (that refers to the period determined in the design of said facilities, during which the performance required for said facilities shall continuously be satisfied, the same shall apply hereinafter) of said facilities in consideration of the relationships between the return period of ground motion and the design working life of said facilities, the same shall apply hereinafter], water pressure, waves (of the waves that would presumably occur on the planned site of said facilities, said waves shall be limited to those likely to occur during the design working life of said facilities, the same shall apply hereinafter), etc. shall neither impair the functions of said facilities nor affect their continuous services. 例文帳に追加

(1) 自重、土圧、地震動(当該施設を設置する地点において発生するものと想定される地震動のうち、地震動の再現期間と当該施設の設計供用期間(当該施設の設計に当たつて、当該施設に求められる性能を満足し続けるものとして設定される期間をいう。以下同じ。)との関係から当該施設の設計供用期間中に発生する可能性の高いものに限る。以下同じ。)、水圧、波浪(当該施設を設置する地点において発生するものと想定される波浪のうち、当該施設の設計供用期間中に発生する可能性の高いものに限る。以下同じ。)等による損傷等が当該施設の機能を損なわず、継続して使用することに影響を及ぼさないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The method of a network acquisition which is effective for reducing a dead time from a power-on of the radio communication device to an accomplishment of the network acquisition and the related cellular radio communication device are obtained.例文帳に追加

本方法は、ネットワーク喪失の時点で無線通信装置が接続されていたセルの詳細をセル情報としてネットワーク喪失の少なくとも第1、第2の異なる例について記憶するステップと、記憶された複数のセルのうちの1つの記憶された詳細に基づいてネットワーク確立を試行するステップと、前記ネットワーク確立が有効である場合には前記複数のセルのうちの1つのセルをキャンプオンし、有効で無い場合には前記複数のセルの他のセルの記憶された詳細に基づいてネットワーク確立を試行するステップと、前記複数のセルの他のセルに基づくネットワーク確立が有効である場合、該他のセルをキャンプオンするステップと、有効なセルが1つも無い場合にはネットワークセルのサーチを行うステップとを含む。 - 特許庁

Chief- Justice Johnson has observed, in the leading case, that it may have its probable foundation in the idea that where direct proof is absent as to both the fact of the death and of criminal violence capable of producing death, no evidence can rise to the degree of moral certainty that the individual is dead by criminal intervention, or even lead by direct inference to this result; and that, where the fact of death is not certainly ascertained, all inculpatory circumstantial evidence wants the key necessary for its satisfactory interpretation, and cannot be depended on to furnish more than probable results. 例文帳に追加

かつてジョンソン最高裁判事も、当法廷の先例となる判例で、死亡という結果、死を招くような犯罪行為という原因、その両方について直接証拠を欠く場合、他にいかなる証拠を持ってしても、犯罪行為によって被害者が死亡したという事実を、確実性を持って立証するにはいたらず、また、このことを推論することさえできないのであるとこう述べておられます。そしてその状況においては、被害者死亡という事実を確証することはできず、被疑者有罪とするようなあらゆる状況証拠はその推論が拠って立つ根拠を失い、被疑者の罪を論ずるに当たって必要な要点を提示することはできないとも言っておられます。 - Melville Davisson Post『罪体』

One day Bassanio came to Anthonio, and told him that he wished to repair his fortune by a wealthy marriage with a lady whom he dearly loved, whose father, that was lately dead, had left her sole heiress to a large estate; and that in her father's lifetime he used to visit at her house, when he thought he had observed this lady had sometimes from her eyes sent speechless messages, that seemed to say he would be no unwelcome suitor; but not having money to furnish himself with an appearance befitting the lover of so rich an heiress, he besought Anthonio to add to the many favours he had shewn him, by lending him three thousand ducats. 例文帳に追加

ある日、バサーニオはアントニオを訪ねてこう言った。ぼくは財産を取り戻そうと考えている。愛する女《ひと》と富裕な結婚をしようと思うんだ。彼女のお父さんが最近亡くなってね、大きな財産をその人がたった1人で相続したんだ。お父さんがご存命だったころ、ぼくは彼女の家をよく訪ねていたんだ。そのとき彼女がぼくにときどきその目から無言の秋波を送っていたように思えてね、ぼくのことがまんざらでもないという感じだった。だがぼくには、大きな遺産を受け継いだあの女《ひと》の相手としてふさわしい風采を整えるだけの金がないんだ。ぼくに対して親切にしてもらえるなら、3000ドュカート用立ててくれないか。 - Shakespeare『ヴェニスの商人』

Article 9 (1) The meat, bones, milk, organs, and blood of livestock (meaning livestock prescribed in Article 3, paragraph (1) of the Slaughterhouse Act (Act No. 114 of 1953) and others specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare; the same shall apply hereinafter) which have or are suspected to have any of the diseases listed in item (i) or item (iii), have any of the disorders listed in item (i) or item (iii), or have died, or the meat, bones, and organs of poultry (meaning poultry prescribed in Article 2, item (i) of the Poultry Slaughtering Business Control and Poultry Meat Inspection Act (Act No. 70 of 1990) and others specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare; the same shall apply hereinafter) which have or are suspected to have any of the diseases listed in item (ii) or item (iii), have any of the disorders listed in item (ii) or item (iii), or have died shall not be sold as food, or be collected, processed, used, cooked, stored, or displayed as food for the purpose of marketing, except for cases specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare; provided, however, that this shall not apply to the meat, bones, and organs of dead livestock or poultry which the ministry officials find as involving no risk to human health and as being edible. 例文帳に追加

第九条 第一号若しくは第三号に掲げる疾病にかかり、若しくはその疑いがあり、第一号若しくは第三号に掲げる異常があり、又はへい死した獣畜(と畜場法(昭和二十八年法律第百十四号)第三条第一項に規定する獣畜及び厚生労働省令で定めるその他の物をいう。以下同じ。)の肉、骨、乳、臓器及び血液又は第二号若しくは第三号に掲げる疾病にかかり、若しくはその疑いがあり、第二号若しくは第三号に掲げる異常があり、又はへい死した家きん(食鳥処理の事業の規制及び食鳥検査に関する法律(平成二年法律第七十号)第二条第一号に規定する食鳥及び厚生労働省令で定めるその他の物をいう。以下同じ。)の肉、骨及び臓器は、厚生労働省令で定める場合を除き、これを食品として販売し、又は食品として販売の用に供するために、採取し、加工し、使用し、調理し、貯蔵し、若しくは陳列してはならない。ただし、へい死した獣畜又は家きんの肉、骨及び臓器であつて、当該職員が、人の健康を損なうおそれがなく飲食に適すると認めたものは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

O, Erin, mourn with grief and woeFor he lies dead whom the fell gangOf modern hypocrites laid low.He lies slain by the coward houndsHe raised to glory from the mire;And Erin's hopes and Erin's dreamsPerish upon her monarch's pyre.In palace, cabin or in cotThe Irish heart where'er it beIs bowed with woe--for he is goneWho would have wrought her destiny.He would have had his Erin famed,The green flag gloriously unfurled,Her statesmen, bards and warriors raisedBefore the nations of the World.He dreamed (alas, 'twas but a dream!)Of Liberty: but as he stroveTo clutch that idol, treacherySundered him from the thing he loved.Shame on the coward, caitiff handsThat smote their Lord or with a kissBetrayed him to the rabble-routOf fawning priests--no friends of his.May everlasting shame consumeThe memory of those who triedTo befoul and smear the exalted nameOf one who spurned them in his pride.He fell as fall the mighty ones,Nobly undaunted to the last,And death has now united himWith Erin's heroes of the past.No sound of strife disturb his sleep!Calmly he rests: no human painOr high ambition spurs him nowThe peaks of glory to attain.They had their way: they laid him low.But Erin, list, his spirit mayRise, like the Phoenix from the flames,When breaks the dawning of the day,The day that brings us Freedom's reign.And on that day may Erin wellPledge in the cup she lifts to JoyOne grief--the memory of Parnell. 例文帳に追加

パーネルは死んだ残忍な偽善者どもの手にかかり僕らの無冠の王は死んだ嘆く、嘆く、悲しみのエリン泥沼から引き上げてやった臆病な犬どもに彼は殺されたエリンの希望もエリンの夢もその君主の積みまきの上に滅びた御殿にあろうとも、小屋にあろうとも悲しみにひしがれるアイルランドの心その運命をもたらすはずの彼が逝ってしまったから彼あらば世界にエリンの名を知らしめ栄光の緑の旗をはためかせ政治家たち、詩人たち、戦士たちの立ち上がったものを彼は自由を夢見た悲しいかな、夢にすぎなかった偶像をつかもうとしたその時裏切りが彼と愛するものを引き離した恥を知れ、臆病者彼らの君主を襲い媚を売る聖職者衆に売り渡した卑劣漢ども永遠の恥辱よ、焼き尽くせ誇りをもって彼らをはねつけた人の高貴の名を汚し傷つけた者どもの記憶を最後まで気高く屈せずに倒れた強き人死が彼を今は亡きエリンの英雄たちと一つにした彼の眠りを乱す争いはなし!静かに彼は休む彼を栄光へと駆り立てる人としての苦悩も大望も今はない彼らは思い通り彼を殺したしかしエリンは望む、彼の魂よ炎から不死鳥のように舞い上がれとその日の夜の明ける時自由の御代が僕らにもたらされるその日、エリンよ、挙げよ喜びの杯を悲しみのためにパーネルの思い出のために - James Joyce『アイビーデイの委員会室』

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Ivy Day in the Committee Room”

邦題:『アイビーデイの委員会室』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”THE OLD MAN'S TALE ABOUT THE QUEER CLIENT”

邦題:『奇妙な依頼人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「Pickwick Papers」Chapter XXI より
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。 Copyright &copy; Charles Dickens 1837, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”THEMERCHANT OF VENICE”
邦題:『ヴェニスの商人』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。プロジェクト杉田玄白正式参加(予定)テキスト。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS