Midを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 2783件
In light of this situation, department stores, GMS83, and some convenience stores (licensing scheme) advanced into a part of Asia such as advanced ASEAN countries since the mid-1990s, but in the early 2000s, Japanese retail stores were experiencing severe competition from their Western rivals, such as Carrefour (France), Wal-Mart (the United States), and others, who rushed into Asia.例文帳に追加
このような状況を受け、90 年代半ばより、百貨店、GMS83、一部コンビニ(ライセンス方式など)による先進ASEAN などアジアの部分的な進出が行われていたが、2000 年代に入り、カルフール(仏)やウォルマート(米)など欧米勢による急速なアジア進出により日本の小売勢は厳しい競争を強いられていた。 - 経済産業省
SMEs are heavily dependent on recruitment of young mid-career workers with some work experience and appoint nonpermanent workers as full-time staff based on their skills/knowledge and job performance. In this sense, it is significantly important to conduct and utilize job performance evaluation, which objectively identifies the skill level of each staff member. 例文帳に追加
中小企業において、就労経験のある若年中途採用への依存度が高いこと、技能・知識、就労実績により非正規社員の正社員登用を行うことを踏まえ、個々の社員の技能レベルを客観的に把握する職業能力評価の実施と活用の意義は大きい。 - 経済産業省
However, this system also involves some shortcomings. For instance, substantial administrative expenses are associated83, foreign workers already residing in the country are not eligible for the labor market tests; and closure of inefficient businesses that should occur in the mid to long term is prevented, which may hamper the enhancement of the industrial structure84.例文帳に追加
反面、著しく行政コストがかかること、既に国内に在留している外国人労働者は労働市場テストの対象とならないたこと、中長期的に生じるはずの非効率的な産業の淘汰が起きないこと等により産業構造の高度化を阻害する恐れがあること等の欠点もある。 - 経済産業省
It is possibly more effective and necessary for the solution of food problems to provide various supports for the increase of food assistance in the short term and for the improvement of the ability to produce food and to adjust supply and demand through trading and others in the mid- to long-term rather than to take measures like export bans, which will reduce trading volumes.例文帳に追加
食料問題の解決に向けては、禁輸のような貿易縮小的な措置よりも、むしろ、短期的には食料援助の増加、中長期的には食料生産力の強化や、貿易等を通じた需給調整機能の強化等に向けた様々な支援が有効かつ必要である。 - 経済産業省
In order to support these promotional activities for export, JETRO, whose main pillar of operation is provision of support for the expansion of overseas sales channels for small and mid-sized companies, set up “Agricultural, Forestry, and Fisheries and Other Regional Products Export Promotion Headquarters” on April 1, 2008, expressing its intention to make an all-out effort for the promotion of export of agricultural, forestry, and fisheries products.例文帳に追加
こうした輸出促進を支えるために、中小企業の海外販路拡大支援を業務の主要な柱としているJETROも、2008年4月1日に「農林水産物等地域産品輸出促進本部」を立ち上げ、全組織を挙げて農林水産品の輸出促進への取組姿勢を表明した。 - 経済産業省
Japanese companies once promoted exports to boost foreign demand; however, due to the various factors, discussed in section 1 of this chapter, that contribute to the creation of the global value chain, Japanese companies began to extend their businesses overseas and move their production and sales bases to other countries in the mid 1990s.例文帳に追加
従来、我が国企業は本国からの輸出により外需を獲得してきたが、1990年代半ば以降、本章第1節で論じたようなグローバル・バリューチェーンの成立の促す諸要因を背景に企業の海外進出が積極化し、生産・販売のフィールドが本国を離れ海外へと展開していった。 - 経済産業省
According to the actual profit ratio of Japanese overseas affiliated companies in the Basic Survey of Overseas Business Activities, the ordinary income to sales ratio for Japanese overseas affiliated companies was lower in China than in other countries and regions until the mid-1990s, but in recent years it has surpassed profit ratios in other regions, with the exception of the ASEAN countries (Figure 2.2.16).例文帳に追加
実際の日系企業の利益率を海外事業活動基本調査によって見てみると、中国における日系企業の売上高経常利益率は1990年代後半までは他の国・地域を下回っていたものの、近年ではASEAN諸国以外の地域を上回っていることが分かる(第2-2-16図)。 - 経済産業省
Amid the prevailing sentiment that SMEs can just be behind major companies or that SMEs do not have to go overseas any more, I visited China in August. There are many Japanese mega-banks there and I heard from the manager in one of the banks’ Beijing branch that "around May, there was a sudden increase in the number of Japanese SMEs and mid-to-large companies seeking advice about entering Beijing or elsewhere in China." Considering that 99.7 percent of companies in Japan are SMEs, this implies that managers of mid-to-large companies and SMEs are thinking that they could not survive without going somewhere, especially Asia, themselves. 例文帳に追加
中小企業というのは、大体大企業についていればいいではないか、あるいはもう中小企業なんか海外なんか行かなくていいと、そうは言いませんけれども、そういう風潮が強かった中で、8月に中国に行きましたら、邦銀のメガ(バンク)が多いのですが、北京の支店長さんから、「自見さん、5月ぐらいから急に日本の中小・中堅企業から北京、中国に行きたいというので相談がふえた」ということを私聞いてきまして、日本の99.7%は中小企業ですから、やはり独自に、中堅企業・中小企業も、特にアジアに行かないと自分のところは生き延びられないと経営者は考えているのです。 - 金融庁
To provide a cage capable of loading not only a low roof car but also a mid-roof car, a mechanical parking device capable of remarkably improving operation efficiency by housing various vehicles by using such a cage, and a manufacturing method of the mechanical parking device capable of minimizing a manufacturing cost and time of such a mechanical parking device.例文帳に追加
ロールーフ車のみならずミッドルーフ車をも積載可能とするケージと、このようなケージを用いて多様な車両を収容し、稼働効率を格段と向上し得る機械式駐車装置と、このような機械式駐車装置の製造費用および時間を最小限に抑えることができる機械式駐車装置の製造方法を提供することを課題とする。 - 特許庁
In this optical element forming device a thermocouple 31 for measuring the temperature of the die is connected by using a connector 35 mid-way of a conductor segment within a forming chamber 17 and the end face of a moving shaft 9 is provided with a hole 38 housing the connector 35 to shut off the incidence from the IR lamps 20 to the connector 35.例文帳に追加
本発明の光学素子成形装置では、型の温度測定用の熱電対31を、成形室17内において、導線部分の途中でコネクタ35を用いて接続するとともに、移動軸9の端面にこのコネクタ35を収容する穴38を設け、赤外線ランプ20からコネクタ35に入射する赤外線を遮る。 - 特許庁
An ultrasonic inspection apparatus 1 includes pallets 5 to which objects to be inspected 9 are mounted; transfer means 232 and 332 for intermittently transferring the pallets 5 over inspection transfer paths 23 and 33 extending in prescribed horizontal directions; and a flaw detection means 4 arranged at a mid-point position of the inspection transfer paths 23 and 33 for performing ultrasonic inspection on the objects to be inspected 9.例文帳に追加
超音波探傷装置1は、被検査物9が載置されるパレット5と、パレット5を所定の水平方向に延びる検査搬送路23,33上で間欠搬送する搬送手段232,332と、検査搬送路23,33の途中位置に配設されて、被検査物9に対し超音波探傷検査を行う探傷手段4と、を備える。 - 特許庁
After the semiconductor wafers are cut or sliced from ingots, cutting fluid as well as metal and metal oxides from the saws used in the cutting process are cleaned with aqueous alkaline solutions containing one or more kinds of quaternary ammonium hydrooxide, one or more kinds of alkali hydroxide, and one or more kinds of mid-range alkoxylate simultaneously with micro-etching.例文帳に追加
半導体ウェハをインゴットから薄く切り出した後に、切断流体、並びに切断プロセスにおいて使用されるソウから汚染される金属および金属酸化物を、1種以上の水酸化第四級アンモニウムと、1種以上の水酸化アルカリと、1種以上のミッドレンジアルコキシラートとを、含むアルカリ水溶液により清浄化し、同時にマイクロエッチングする。 - 特許庁
The ring lighting system is for having an object irradiated which has a light-shielding plate, having an optical aperture part concentric with a ring-like light-emitting section and having a diameter smaller than that of the light-emitting section, at a mid point between the light-emitting section and the object so as to prevent the object from being irradiated with a direct light from the light-emitting section.例文帳に追加
対象物を照射するリング照明装置であって、リング状の光出射部と対象物の中間に、前記光出射部と同心円状で、かつ、前記光出射部より径の小さい光学的な開口部を有する遮光板を備え、対象物に前記光出射部からの直接光が照射されないようにする。 - 特許庁
In a main body 10 of notebook-sized PC having a lid body 30 having a liquid crystal display 31 on the inner surface and having a keyboard 21 on the upper surface while internally providing a base 20 having a DVD video player 25 so as to open/close, a mid-range speaker/tweeter unit 40 and a woofer unit 50 for reproducing music are attachably and detachably provided.例文帳に追加
内面に液晶ディスプレイ31を有する蓋体30と、上面にはキーボード21を有し、内部にはDVDビデオプレイヤー25を有する基体20とが開閉可能に設けられたノートパソコン本体10に、前記音楽再生のための中高音用スピーカー装置40と低音用スピーカー装置50とを着脱可能に具備する。 - 特許庁
In the MID and the manufacturing method thereof, at least two electrically independent conductive layers m1, m2 are so formed on the surface of a primary molded product 4 as to laminate metal layers M1, M2 on the respective conductive layers m1, m2 by plating electrically the formed individual conductive layers m1, m2 by using them as cathodes.例文帳に追加
MIDおよびその製造方法は、一次成形品4の表面に、互いに電気的に独立した少なくとも2つの導電化層m1、m2を形成し、形成した導電化層m1、m2を、個別に、陰極として用いて電気めっき処理を行うことで、各導電化層m1、m2上に、金属層M1、M2を積層する。 - 特許庁
When a temperature sensing means Th installed in the vicinity of the entrance side of the evaporator 14 senses a preset temperature, a second bypass valve HV2 is opened to directly introduce the hot gas discharged from the compressor 20 into the mid section of the evaporator 14 via a second bypass pipe 44 so as to heat the ice making part 10 entirely and remove chunks of ice.例文帳に追加
蒸発器14の入口側近傍に設置した温度検知手段Thが、予め設定した設定温度を検知すると第2バイパス弁HV2が開放され、圧縮機20から吐出したホットガスを蒸発器14の中間部に第2バイパス管44を介して直接導くことで、製氷部10を全体的に加熱して氷塊を離脱させる。 - 特許庁
When the coating head 310 retracted to a distant position advances to a coating position, a control part 330 for controlling a back and forth movement mechanism 32 to advance the coating head 310 from a prescribed waiting position in the mid-way of the advancement to the coating position at a 2nd average speed lower than a 1st average speed from distant position to the waiting position.例文帳に追加
離間位置に後退した塗布ヘッド310を塗布位置に前進させるにあたり、塗布ヘッド310が、離間位置から前進途中の所定の待機位置までの間の第1の平均速度よりも待機位置から塗布位置までの間の第2の平均速度の方が低速で前進するように、進退機構320を制御する制御部330を備える。 - 特許庁
As, naturally, this arrangement will not be sustainable over the long term without a certain level of assistance from a Japanese public agency or otherwise, JBIC and Japanese financial institutions will partner with each other to support local subsidiaries of participating mid-to-large companies and SMEs through information supply, consultation and other services by, among other actions, having the financial institutions send their staff members. 例文帳に追加
これは当然ですが一定の日本の公的機関が少し援助をするとか、そういったことで手を添えないと長く持続可能ではないですから、そんなことを含めて本邦金融機関が職員を派遣する等、JBICと本邦金融機関が連携して、中堅・中小企業の現地法人に情報提供・相談等の支援を行うこととする。 - 金融庁
Apparently, until the beginning of the Edo Period, the Gohojo clan was thought to have originated from the Ise clan but from the mid-Edo Period, influenced by the "Taikoki," a biography of Hideyoshi TOYOTOMI, the view of Soun as a lowly samurai in the Warring States Period, who came to power through his achievements in the so called 'Gekokujo Period' caught the public's imagination, becoming well-established in the Meiji Period and prevailing until the end of WWII. 例文帳に追加
江戸時代前期までは後北条氏は名門伊勢氏の出と考えられていた様子だが、江戸時代中期以降、『太閤記』の影響で戦国時代を身分の低い者が実力で身を興す「下克上の時代」ととらえる史観が民衆の願望もあいまって形成され,明治時代になって定着し、戦後まで続いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The recent yen/U.S. dollar conversion rate is in the mid-82 yen level as of the March 9 closing price, up from just above 76 yen at the beginning of February, as yen-selling became predominant in the market, against the backdrop of the BOJ's decision released on February 14 on the enhancement of monetary easing (including the release of "The Price Stability Goal in the Medium to Long Term"), and progress made towards the Greek second bail-out program. 例文帳に追加
最近の円ドル為替相場は、日本銀行が2月14日に発表した金融緩和の強化(「中期的な物価安定の目途」の発表を含む)やギリシャ向けの第2次支援に向けた進展などを背景に円売りが優勢になり、円は2月初めの1ドル76円強から3月9日の終値では82円台半ばになっている。 - 財務省
The servo track includes servo frames of magnetic flux transitions forming detectable servo marks, the servo marks forming a tone field of repeating servo marks oriented at a first azimuth angle and a mid-frame synchronization mark incorporated within the tone field, wherein the tone field provides a metric reference for dimensional measurements between features within the servo frame(s).例文帳に追加
サーボトラックは検出可能なサーボマークを形成する磁束遷移のサーボフレームを含み、当該サーボマークは、第1のアジマス角に向けられた、サーボマークが繰返されるトーンフィールドと当該トーンフィールド内に組込まれた中間フレーム同期マークとを形成し、当該トーンフィールドは、当該サーボフレーム内における特徴間における寸法測定のために距離基準を提供する。 - 特許庁
The distance L_2 between flanges 3b, 3b of the right and left drive rollers 3, 3 mounted on the first shaft 2 in the conveyer 1 is made smaller than the width L_1 of the substrate S, so that the substrate S is carried in a convex shape with a maximum protrudent part at the mid position and other parts sloped down toward the right and left ends.例文帳に追加
ローラコンベア1における第1の回転軸2に取り付けた左右の側部駆動ローラ3,3におけるフランジ部3b,3b間の間隔L_2は基板Sの幅方向の寸法L_1 より小さくなし、基板Sは中間位置が最突出部となり、左右両端部に向かうに応じて下方に傾斜する凸湾曲形状で搬送される。 - 特許庁
Resistances Ra and Rb arranged between a power application terminal A and the two mid-points B and C are each divided into two equal parts and a potential difference VWX between the contact W of the equal resistances Ra1 and Ra2 and the contact X of the equal resistance Rb1 and Rb2 is amplified by an amplifier 2, so that the potential difference amplified serves as an inspection output.例文帳に追加
また、電源印加端子Aと2つの中点B、Cとの間に配置された抵抗Ra、Rbを2つに等分割すると共に、等分割した抵抗Ra1、Ra2の接点W及び抵抗Rb1、Rb2の接点Xの電位差V_WXをアンプ2によって増幅し、この増幅した電位差を検査用出力とする。 - 特許庁
To provide a beam-column joint section capable of being applied to a large span structure usable for a steel frame or being also applied to a short span structure difficult for reinforced concrete construction on the contrary by constructing a mid and high-rise building higher than 45 m from a composite structure using reinforced concrete for the column and the steel frame for the beam.例文帳に追加
本願発明は、高さが45mを超える中高層建物を、柱に鉄筋コンクリ−ト、梁に鉄骨を使用した複合構造物により構築し、鉄骨が可能とする大スパン構造に適用したり、或いは逆に鉄筋コンクリ−ト造では困難な短スパン構造にも適用できる柱と梁の接合部を提供することを課題とするものである。 - 特許庁
The actual political power of the Ashikaga Shogunate, however, was not long-lived and, after the mid Muromachi Period, San-ke Shi-shoku (三家四職), except for the Hosokawa clan, declined and, rather than the Shogunate rein, the coalition government due to some powerful shugo, became stronger and this created a power struggle among factions that lead to frequent wars, such as the Onin War, breaking out. 例文帳に追加
しかし、足利将軍職の政治的実権は長くは続かず、室町時代中盤以降となると、三家四職も細川氏を除いてはおしなべて衰退して、幕府統制と言うよりも有力守護らによる連合政権的な色彩を強めて派閥闘争を生み、応仁の乱などの戦乱が頻発するようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In the 7th century, when the Yamato kingdom came under the influence of the political system of the Chinese continent, emperors' tumuli came to be built in a large rectangular or round shape, and from the mid-7th to early 8th centuries, in an octagonal shape (e.g. Dannozuka Tumulus of Emperor Jomei, Gobyono Tumulus of Emperor Tenchi, Noguchino Imperial Tumulus of Emperor Tenmu and Empress Jito, and Nakaoyama Tumulus of Emperor Monmu). 例文帳に追加
7世紀になり、ヤマト王権が大陸の政治システムの影響を受けるようになると大型の方墳、円墳へと変化し、さらに7世紀中頃から8世紀初頭まで天皇陵には八角墳が採用されるようになる(舒明陵の段ノ塚古墳、天智陵の御廟野古墳、天武・持統合葬陵の野口王墓、文武陵の中尾山古墳)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Until mid Meiji period, source-based study of modern history did not emphasize the validity of Emperor Go-Daigo (the Southern Court), but at around 1907 40 when the Nanbokucho Seijunron arose, the validity of Emperor Go-Daigo came to be stressed, creating a negative evaluation of Takauji. 例文帳に追加
明治中期までは近代的歴史学による実証的研究から後醍醐天皇・南朝の正統性はそれほど強調されていなかったが、明治40年代に入り、南北朝正閏論を経て、後醍醐天皇・南朝の正統性が強く主張されていき、それに伴って尊氏に対する否定的な評価が確定することとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
This code was enacted as the succeeding fundamental law code to Taiho Ritsuryo Code and functioned as the essential laws and ordinances that prescribed the political system of ancient Japan; however, the code began to reveal the contradictions against the actual social and economic conditions in the Heian period, and even though the Kyakushiki code (amendments and enforcement regulations of the Ritsuryo codes) was also enacted to support it, it had become a mere name by the mid Heian period at the latest. 例文帳に追加
大宝律令に続く律令として施行され、古代日本の政治体制を規定する根本法令として機能したが、平安時代に入ると現実の社会・経済状況と齟齬をきたし始め、平安時代には格式の制定などによってこれを補ってきたが、遅くとも平安中期までにほとんど形骸化した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At that time there was a semi-express that would stop at Minamikata Station (Osaka Prefecture) and Sozenji Station, in addition to the express stops from Takatsukishi Station and to the west, but this train made a difference because, although it started making a stop at each station in mid-course, it went nonstop at these two stations, and therefore it was necessary to create an intermediate type between the express and the semi-express. 例文帳に追加
当時、高槻市以西の急行停車駅以外にも南方駅(大阪府)・崇禅寺駅に停車する準急が運転されており、途中から各駅に停車するもののこの2駅を通過するという違いが生じるため、急行と準急の中間の種別を設定する必要が生じたことが設定の理由である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Furthermore, based on predictions, India’s population will increase in the mid and long-term, there are great expectations that India can become a labor market that stably supplies outstanding human resources as well as develop into a promising consumption market in the future due to the country’s expanding so-called middle-class strata, in other words, consumers with real purchasing power.例文帳に追加
また、同国では中長期にわたり人口増が見込まれていることから、優れた人材を安定的に供給する労働市場になり得るとともに、将来は、実質的な購買力を備えた消費者層、いわゆる中間層が拡大することで、有望な消費市場として発展することに大きな期待が寄せられている。 - 経済産業省
On a mid-to-long-term basis, CEPEA will seek to build an open East Asian economic bloc, in its course to advance economic partnership Concerning ERIA, study activities will begin in early 2007 on a precedent basis and continue through a meeting of economic ministers of East Asia in August, before the results are announced and ERIA is formally established at the East Asia Summit in November 2007 (Table 4-3-4).例文帳に追加
中長期的には、開かれた東アジア経済圏の構策を目指し、経済連携の取組を進める。また、ERIAについては、2007年早期に研究活動を先行的に開始し、8月の経済大臣会合を経て、11月の東アジアサミットにて研究成果報告をするとともにERIAの正式設立を目指すこととなった(第4-3-4表)。 - 経済産業省
Kangakue was a Buddhist meeting held to conduct teaching, nenbutsu (Buddhist invocation), and create Chinese-style poems themed after "Hokekyo" (Lotus Sutra), and was held by the scholars of Kidendo (the study of the histories) in Daigakuryo (Bureau of Education) and the priests of Enryaku-ji Temple on Mt. Hiei, on March 15 (in old lunar calendar) or September 15 (in old lunar calendar) at the western foot of Mt. Hiei or at the temples in and around Heian-kyo (ancient Kyoto), in the mid through latter period of the Heian period. 例文帳に追加
勧学会(かんがくえ)とは、平安時代中期・後期に大学寮紀伝道の学生(文章生)と比叡山延暦寺の僧侶が、3月15日(旧暦)あるいは9月15日(旧暦)に比叡山西麓あるいは平安京内外の寺院に集まって『法華経』をテーマとして講義・念仏・漢詩を行った法会。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In mid ninth century, the deity of Hongu, who had been simply called Kumanonimasukami (the deity who resides in Kumano) and whose name had not been clear, became to be called Ketsumimiko or Shosei bosatsu, and a tradition that Ketsumimiko, together with Fusubi and Hayatama in Shingu, were traditional Kumano deities was established ('Kumano Gongen Suijaku Engi,' included in "Chokan-kanmon"). 例文帳に追加
9世紀中ごろになると、単に熊野坐神(くまのにますかみ)とだけ呼ばれ、神名が明確でなかった本宮の神が家津美御子ないし証誠菩薩と呼ばれるようになり、新宮の牟須美・速玉とともに家津美御子が古くからの熊野神であるとの伝承が成立した(「熊野権現垂迹縁起」、『長寛勘文』所収))。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The story takes place in the mid-Heian period, when matriarchy was dominant, and describes Hikaru Genji, who, demoted in rank and given the family name of Genji despite his birth as a son of the Emperor, has many love affairs and achieves great glory (Part 1), and ultimately experiences the impermanence of worldly things caused by the collapse of his love life (Part 2). 例文帳に追加
物語は、母系制が色濃い平安朝中期を舞台にして、天皇の皇子として生まれながら臣籍降下して源氏姓となった光源氏が数多の恋愛遍歴をくりひろげながら人臣最高の栄誉を極め(第1部)、晩年にさしかかって愛情生活の破綻による無常を覚えるさままでを描く(第2部)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The accurate year of completion is unknown but it is estimated that the collection had been completed by the mid-11th century at the latest based on the facts that two poems from "Zokihoshishu" were included in "Gengen shu" (a personal collection of poetry by Noin) that was completed during Eien and Kantoku era (987-1048); ten poems were selected in "GoShui wakashu" compiled and presented to the Emperor in 1086. 例文帳に追加
正式な成立年代は未詳であるが、永延~寛徳年間(987年~1048年)に成立した『玄々集』(能因撰・私撰集)に『増基法師集』中の歌が2首収められ、また応徳3年(1086年)撰進の『後拾遺和歌集』には同じく10首入集していることなどから、遅くとも11世紀中頃には成立していたのではないかと考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Kenukigata Tachi which has same steel in Tsuka (handle) and the body of blade, and Kogarasumaru sword which is warped with Kissaki-moroha zukuri (double-edged point style) were in a transition period of the change mentioned above (Kogarasumaru was mentioned in an ancient document as a work of 'Amakuni,' a sword craftsman in the early 8th century, but it is widely believed that it was in fact made in the mid Heian era.). 例文帳に追加
以上の変化の過渡期にあたるのが柄が刀身と共鉄の毛抜形太刀や、鋒両刃(きっさきもろは)造りで反りのある小烏丸(こがらすまる)である(小烏丸は古伝書には大宝(日本)年間(8世紀初頭)の刀工「天国(人物)」(あまくに)の作とあるが、実際の制作は平安中期と見るのが定説となっている)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
At the beginning of the mid-18th century, Kabuki was revived with completion of shosagoto (dance in Kabuki) by star actors for female roles such as Kikunojo SEGAWA I (shodai) and Tomijuro NAKAMURA I (shodai), the restoration of forgotten wagoto performances by Kichitaro OGAWA and the creation of excellent scripts and improvement of stage installations by Shozo NAMIKI I in cooperation with Utaemon NAKAMURA I (shodai). 例文帳に追加
18世紀中期初には初代瀬川菊之丞(初代)、初代中村富十郎(初代)ら名女形が所作事を大成し、初代小川吉太郎は途絶えていた和事芸を再興し、初代並木正三は初代中村歌右衛門(初代)と提携して優れた脚本を作り舞台装置の改良をするなどして歌舞伎は息を吹き返した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
The Emperor's raifuku was checked before he ascended the throne during 'the inspection of raifuku' during the reign of the Emperor Gosuzaku in the mid-Heian period (when the Emperor was child, it was conducted by the regent), therefore the style of raifuku was faithfully maintained, but male nobles sometimes borrowed used clothes and accessories, or made new clothes without following this custom; the style of clothing was sometimes not unified. 例文帳に追加
天皇の礼服については、平安中期の後朱雀朝頃から即位に先立ち御前でおこなわれる「礼服御覧」で検分がなされ(幼帝のときは摂政がおこなう)、様式が忠実に守られたが、男性貴族の所用品は古いものを借りて使ったり、適当なものを新調したため、様式の混乱が進行した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
However, when there are expressions such as 'noshi sokutai' in kuge diaries, they may mean 'there is someone in noshi or someone in sokutai' when you closely read them, and it is known there were shozoku called 'noshi sokutai' (composed of noshi no ho [round-necked robe]), ue no hakama (outer trousers), sekitai, shitagasane (long inner robe), etc. in the mid Heian period, so the theories above require rigorous verification. 例文帳に追加
ただし、公家の日記に「直衣束帯」などの表記がある場合も、丁寧に解釈すると「直衣を着た者や束帯を着た者がいる」の意味である場合もあり、平安中期には「直衣束帯」という装束(直衣の袍・表袴・石帯・下襲等より成る)があったことも知られるなど、上記の説については厳密な検証が必要と思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
In addition, from the mid-1870s, jinrikisha began to be exported to various Asian countries, ranging from Southeast Asia, centered on China, to India; in particular, Daisuke AKIBA, who opened a shop called Akiba Store in Ginza, Tokyo, invented the current version of the jinrikisha with a covered top and mud flaps, producing decorative jinrikisha with high performance and a sumptuous appearance and making huge profits by exporting most of them. 例文帳に追加
また、1870年代半ばより中国を中心として東南アジアやインドに至るアジア各地への輸出が始まり、特に東京銀座に秋葉商店を構えた秋葉大助はほろや泥除けのある現在見るような人力車を考案し、性能を高め贅を凝らした装飾的な人力車を制作し、その多くを輸出して大きな富を得た。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An external magnetic circuit is composed of two magnets, a magnetic gap part 17 is formed between a plate 4 or yoke 1 provided in the two magnets 3 and 5 and a shield cover 10, and loudspeakers for a mid- range to a high range are arranged at the outer periphery of the shield cover 17 to provide a nondirectional loudspeaker or a loudspeaker system.例文帳に追加
外磁型の磁気回路を2つのマグネットで構成し、2つのマグネット3と5内に設けたプレート4又はヨーク1とシールドカバー10(10a,10b)間に磁気空隙部17(17a〜17f)を形成し、このシールドカバー17の外周に複数の中高音域乃至高音域用のスピーカを配設して、無指向性のスピーカ或はスピーカ装置を提供する。 - 特許庁
In a preferred embodiment, a portfolio of the club sets contains seventeen iron-type golf clubs, wherein the clubs are a blended collection of oversized cavity back-type clubs, mid-sized clubs and standard-sized muscle back-type clubs, which can be configured to create at least four custom-fitted iron sets pivoted off the common 6-iron.例文帳に追加
好ましい実施例では、クラブセットのポートフォリオは、17本のアイアン型ゴルフクラブを含み、ここで、これらクラブはオーバーサイズのキャビティバック型クラブ、ミッドサイズのクラブ、および標準サイズのマッスルバック型クラブの混ざり合った集合であり、これが、共通の6番アイアンの下でピボットさせた、少なくとも4つのカスタムフィットのアイアンセットを構築できる。 - 特許庁
The organic matter composting device having the fermentation device 2 for causing the fermentation decomposition of organic matter by using microorganisms and the deodorization device 3 for deodorizing the waste gases generated during the fermentation in the fermentation device 2 is provided with the cyclone type dust collector 5 in mid-way of a waste gas passage 4 for sending the waste gases from the fermentation device 2 to the deodorization device 3.例文帳に追加
微生物を使って有機物を発酵分解させる発酵装置2と、発酵装置2で発酵中に発生する排ガスを脱臭する脱臭装置3を備えた有機物コンポスト化装置1において、発酵装置2から排ガスを脱臭装置3に送る排ガス通路4の途中にサイクロン型集塵装置5を設けた。 - 特許庁
In the elevator device 10, the car 12 vertically movably mounted between opposite elevator shafts 11a and 11b is suspended and supported at the mid portion of a rope 14, with one end of the rope 14 secured to the one elevator shaft 11a side and the other end moved into and out of a scaffold unit 15 provided on the other elevator shaft 11b side.例文帳に追加
エレベータ装置10は、対向する昇降軌道11a、11b間に昇降自在に取付けた乗り籠12をロープ14の中間部で吊り下げ支持し、ロープ14の一端側を一方の昇降軌道11a側に固定し、他端側を他方の昇降軌道11b側に設けたやぐらユニット15に引き込みおよび繰り出しする。 - 特許庁
For electrolytically etching both sides of an aluminum foil 10 of a specified width as running in an etching solution, one or more lines of etching regions 2 are formed at a lower etching degree than other regions 1 continuously lengthwise in at least one side of the foil 10 at the mid position of the width.例文帳に追加
所定幅のアルミニウム箔10を、エッチング液内に走行させてアルミニウム箔10の両面に電解エッチングを施す際、アルミニウム箔10の両面の少なくとも一方の面には、幅方向の途中位置に対して、他の領域1と比較してエッチング度合いが低い1条乃至複数条の低エッチング領域2を長手方向に連続的に形成する。 - 特許庁
To provide a method and a device for filling and measuring amount for double vessels in the liquid filling sealing device for filling the double vessels separated in the mid point into double vessels filling with two kinds of liquids for double vessels filed separately, while measuring the filling amount to each of upper and lower vessels respectively while keeping the filling ability for attaining high speeding and enlarging productivity of the production.例文帳に追加
中間で仕切られた2室を有する複室容器の各室に2種類の液体を個別に充填する複室容器の液体充填密封装置における液体充填量の充填量を液体毎の個別に全数を計量する生産性の良い複室容器の液体充填量計量方法とその装置を提供する。 - 特許庁
The Ministry of Health, Labour and Welfare's (MHLW) Survey on Labour Economy Trend similarly shows that the proportion of business establishments adjusting employment in one way or another (such as by limiting overtime, relocating personnel, cutting and suspending mid-career hiring, calling for voluntary retirement, and laying off workers) has generally been on the decline at enterprises of all sizes since the start of 2002 (Fig. 1-1-25).例文帳に追加
また、厚生労働省「労働経済動向調査」により、実際に残業規制や配置転換、中途採用の削減・停止、希望退職者の募集、解雇等の何らかの雇用調整を実施した事業所の割合の推移を企業規模別にみると、2002年初頭からおおむね下降基調で推移している(第1-1-25図)。 - 経済産業省
If we examine business confidence among SMEs in each region using the business conditions DI according to the SMRJ’s Survey on SME Business Conditions, we discover that whereas business confidence rapidly improved from mid-2003 in the Kanto, Chubu, and Kinki regions, improvement has been sluggish in Hokkaido, Tohoku, and Shikoku (Fig. 1-1-40). 例文帳に追加
地域ごとの中小企業の景況感を、(独)中小企業基盤整備機構「中小企業景況調査」の業況判断DIにより見てみると、関東、中部及び近畿においては、2003年央以降、急速な景況感の改善が見られた一方、北海道、東北、四国等においては、景況感の改善に足踏み感が見られる(第1-1-40図)。 - 経済産業省
The population of the BOP group is approximately 4 billion people, approximately 72% of world population, marking an extremely huge market on a 5 trillion dollar-scale, which corresponds to a real gross domestic product of Japan in terms market size. Besides, as pointed out in the “White Paper on International Economy and Trade 2010”, it will possibly grow to become the above-mentioned middle-income group in the mid-and-long term.例文帳に追加
BOP 層に属する人口は、世界人口の約72%、約40 億人、市場規模としては日本の実質国内総生産に相当する5 兆ドル規模という極めて大きな市場であり、さらには、「通商白書2010 2」でも指摘したように、中長期的には前述の中間所得層に成長する可能性が広く指摘されている。 - 経済産業省
As a result of a follow-up survey concerning "1,400 Job-Creating Companies" that was conducted to grasp the employment status after the publication of the book, it has been found that 637 companies, mainly SMEs, hired about 7,000 people (of which 2,000 people were mid-career workers), and that many companies are planning to hire new employees.例文帳に追加
この「雇用創出企業1,400社」について、公表後の採用状況を把握するため、フォローアップ調査を実施(2009年6月)したところ、中小企業を中心とした637社に、約7,000人(うち、中途採用者約2,000人)の採用が行われており、多数の企業において今後も採用を予定していくという前向きな姿勢を示していることが把握された。 - 経済産業省
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 財務省 ※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。 財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。 |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|