1153万例文収録!

「as is often」に関連した英語例文の一覧と使い方(20ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > as is oftenに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

as is oftenの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1048



例文

In internet businesses such as internet trading, information retrieval sites, reference material request services, questionnaire and market surveys and mail magazines, business entities often obtain personal information directly from users via the internet, and further utilize such information by compiling a database. In the real world, as a rule, personal information is acquired in such a way that individuals can themselves understand and control any personal information obtained by others (e.g., by filling in documents themselves). 例文帳に追加

インターネット通販、情報検索サイト、インターネットを通じた資料請求、インターネットによるアンケート・市場調査、メールマガジンなどインターネットを利用したビジネスでは、インターネットを通じて利用者から直接個人情報を取得し、これをデータベース化して利用するものが少なくない。 - 経済産業省

1. License Agreement Trading of information property, such as programs and digital content, is often done under ordinary sales agreements and also under license agreements which are concluded between the information property vendor (hereinafter referred to as the "Vendor/Vendors") and the user for the use of the property in question. 例文帳に追加

Ⅱ-1ライセンス契約プログラムやデジタルコンテンツといった情報財は、通常の売買契約の方式によるほか、ユーザーと情報財ベンダー(以下「ベンダー」という。)との間において当該財の使用を許諾するというライセンス契約(使用許諾契約と呼ばれることも多い。)を締結するという方式による取引が行われることが多い。 - 経済産業省

For example, it is said that in Korea foreign household workers are often given only one day off a month as a trade-off for being paid high wages, and in Hong Kong problems such as employment of foreign household workers under illegal labor conditions, abuse, and unfair dismissal occur frequently.例文帳に追加

例えば、韓国では、高い賃金を払う代償として、外国人家事労働者に対して休日を月に1日しか与えないことが少なくないという。また、香港では、外国人家事労働者に対する違法な労働条件下での雇用、虐待や不当な解雇といった問題が頻繁に発生している。 - 経済産業省

In that sense, it is hoped that an array of measures designed to achieve an early economic recovery will prove effective. As I often say, no policy measure is 100 percent flawless, as where there is light, there is a shadowmy conviction is that a politician needs to face such a reality with both eyes open, and it is from this kind of perspective that, this time, we decided to set the duration of the extension of the Act to be one year. 例文帳に追加

ですから、そういった意味で早期景気回復に向けた諸施策を通じてその効果が期待されます。私はよく申し上げますように、政策というのは100%完全な政策はない、やっぱり光があれば影があると、太陽があれば月があると、そのことを政治家というのは右目と左目を見ていく必要があるというふうに私は思っておりまして、そういった中でそういったことを勘案いたしまして、1年間ということにさせて頂きました。 - 金融庁

例文

Further, the radio wave is propagated in a turning manner while being often reflected inside the gate 4, the radio wave also hits the wireless IC tag 30 attached to a bucket 32 with conductive articles such as electronic substrates being stored therein, and the reading ratio can be enhanced.例文帳に追加

また、電波がゲート4内部で何度も反射しながら回り込むように伝搬するため、電子基板等の導電性の物品が収納されたバケット32に付された無線ICタグ30にも当たるようになり、読み取り率を向上させることができる。 - 特許庁


例文

To provide a technique in which the occurrence of paper cockling or curling that often takes place after a front-side printing is reduced to such an extent that has almost no effect in a reverse-side printing so as to improve conveyance of a recording medium, thereby achieving high-quality image printing on both the front and rear surfaces.例文帳に追加

記録媒体の表面に記録することで発生するコックリングやカールを裏面記録時に影響を与えない程度に低減させて記録媒体を搬送させることができ、高印字品質の両面記録画像を得ることができる技術を提供する。 - 特許庁

To reduce lack of nutrition balance and repeats of the same menus with which a family bored in the case menus in each meal are circulative combinations of dishes a housewife is good at cooking or favorite menus, as it often the case a newly married housewife, and gradually widen a menu repertory of the housewife.例文帳に追加

新米主婦にありがちな毎食時の献立が、得意な料理、好きな献立の循環的組み合わせで栄養が偏ったり、家人が同じ献立の繰り返しで飽きるのを防ぎ、主婦の料理レパートリーを徐々に増やしていくことを目的としている。 - 特許庁

Although Shoen-ryoshu of the medieval period in Japan indicates the so-called 'kenmon-seike' (the great and powerful families) and is often inferential to nobles, temples and shrines, Kamakura-dono (the lord of Kamkura), as the head of samurai warrior families, was also a Shoen-ryoshu who owned vast manors. 例文帳に追加

日本中世の荘園における荘園領主とは、いわゆる「権門勢家」のことを指し、貴族や寺社が想定される場合が多いが、武門の棟梁であった鎌倉殿も関東御領などの広大な荘園を有した荘園領主であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Today, since belief in the kami of Shinto has become more abstract, reverence for the dense Chinju no Mori has faded, and the shrine forest, for believers such as ujiko (shrine parishioners), is often considered to be dispensable. 例文帳に追加

現在では、神道の神々に対する信仰が抽象思考化したこともあって、鬱蒼とした鎮守の森そのものに対する崇敬の念は薄れ、氏子などの信仰者にとって神社の森は必ずしも必要なものとは考えられないことも多くなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

There is an opinion that the reason Shinran used Myogo Honzon, even though it was popular to worship icons as Honzon at that time, was that Shinran moved very often for propagation without holding temples and living in small thatched huts; thus it was impossible for him to have a wooden statue. 例文帳に追加

親鸞の存命時は、一般に偶像を本尊としていたのに、名号本尊を用いた理由については、親鸞は教化のため移住を繰り返し、寺を持たずに、常に小さい草庵に住んでいた為、木像を持つことが不可能だったという考えがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Because Oni appears in folk tales most often with gold or light brown hair and red skin, it is said that Japanese people who had never seen foreigners mistook pirates from Russia or other countries for monsters (as lightly pigmented skin turns red due to sunburn). 例文帳に追加

民話に登場する鬼は、金または栗色の髪で赤い肌である事が多い為、ロシア方面などからの海賊を、外国人を知らない民衆が見て怪物だと思い込んだのではないかとも言われている(色素の少ない肌は日焼けすると赤くなる)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because of the unmistakable shape of Ecchu fundoshi, an acknowledgement has implicitly been held by the Japanese that an oriental man who wears a white Ecchu fundoshi must be a Japanese man, and indeed the fundoshi is often used as a symbol that indicates a Japanese man in movies or TV dramas. 例文帳に追加

越中褌の独特の形状から、白い越中褌を締めた東洋人男性ならば「日本人男性」であるとの暗黙知が日本人にあり、映画、テレビなどの劇中で、しばしば日本人男性を示す象徴として用いられたりしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is based on a koshaku (narration of a story) about the robber Seikichi ONIBOZU, who was executed in 1805, and also includes the incident of Edo-jo Castle Gokinzo Yaburi (Theft of the shogun's gold) in 1856, anecdotes of the expert swordsman Monzo YAEGAKI, and the scene of the Soga brothers' encounter which was often performed as a new year's program. 例文帳に追加

物語は文化(日本)二年(1805)に処刑になった盗賊・鬼坊主清吉の講釈ネタに、安政二年(1856)の江戸城御金蔵破り事件をからめ、剣客・八重垣紋三の逸話と初春恒例の曾我兄弟の対面を付け加えたもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, companies should keep in mind that in the event of a merger with a local company when the non-local party brings in know-how pertinent to operation and technology, it is often important that the Japanese affiliate take charge of management, as in the case of the automobile industry, for example.例文帳に追加

ただし、現地企業との合弁等を実施する際、自動車等外資側に経営・技術等に関するノウハウがある場合には、日系企業が経営の主導権を握ることが重要となる場合も少なくないことにも留意する必要がある。 - 経済産業省

In the estimation document, only the LC50 value is described, and the test conditions such as temperature are often not described. If accurate conversion cannot be made, conversion shall be done using the formula: ppm ≒ mg/L × 1000 × 24.45/molecular weight (in the case of converting at 1 atmospheric pressure, 25°C)例文帳に追加

評価文書においては、LC50値のみが記載され、通常、温度等の試験条件が記載されていない場合が多く、正確な換算はできない場合は、下記の式により換算を行うこと。 ppm ≒ mg/L × 1000×24.45/分子量 (1気圧、25℃で換算した場合) - 経済産業省

For the Shinsaku-Noh in modern days, experimental stage-management that cannot be considered for the traditional songs is often tried and, for example, music by a pipe organ is used as the background music in addition to the hayashi-kata (a traditional music player group) in a work 'Garasha' and two melodies are simultaneously sung in a portion of jiutai (background chorus) in a work 'ABE no Seimei.' 例文帳に追加

現代の新作能では伝統的な曲目においては考えられないような実験的な演出が試みられることも多く、例えば「伽羅沙」では囃子方の他にパイプオルガンを背景音楽として使用しているし、「安倍晴明」では地謡の一部で同時に二つの旋律が謡われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a fiber product in which electrostatic charge is sufficiently suppressed and fashionability is also investigated, in fiber products which often give unpleasant feeling caused by receiving impact when human touched a metal product such as metal fitting of a door and a handrail without much attention or entangling clothing to a human body by static charge to human.例文帳に追加

静電気が帯電して、何気無くドアの金具や手すり等の金属製品に触れたときに衝撃を受けたり、衣類がまとわりつき不快な思いをすることが多かった繊維製品において、静電気による帯電を十分に抑制し、なおかつファッション性も追及した繊維製品を提供すること。 - 特許庁

Scope 3 standard clarifies that it is not the standard for comparison between companies. However, such comparisons are often observed in the existing disclosure approaches such as Investor CDP report. If comparison is based on calculation results that are not suitable for a company-to-company comparison, it may lead stakeholders, including investors, to erroneous decision-making. 例文帳に追加

Scope3 基準自体は企業間比較ができないことを明示していても、CDP 等の情報開示のアプローチでは、結局は企業間比較が行われることになる。企業間比較には使えない算定結果に基づいて、企業間評価が行われれば、ステークホルダー(投資家など)が誤った意思決定を行うことになりかねない。 - 経済産業省

They have such difficulties because they are characteristically burdened with “weakness resulting from people” (as their management is often composed of university teachers, who in general have little experience of business management) and “weakness resulting from technologies” (as most of them intend to put into commercial use achievements of quite novel research that has not been much more than a “seed.” Such projects often require a longer lead time, which raises technological risks, and also have higher commercialization risks because new markets must be developed.) 例文帳に追加

これらの課題が発生する要因としては、大学発ベンチャーの特性として、「人材に起因する脆弱性」(大学の教員等の一般的には企業経営の経験に乏しい者が経営者に就く機会が多い)とともに、「技術に起因する脆弱性」(新規性が高く、シードに近い研究成果を基に事業化が図られるケースが多く、この場合、リードタイムが長いという技術面でのリスクが高いことに加え、新たな市場開拓が必要となる等、事業化までのリスクが高い)がある。 - 経済産業省

To provide a container and a piston with which an appropriate amount of highly-viscous material such as dental material is supplied under low squeezing pressure, and which has a small dead volume while enhancing that separation of the supplied material does not occur too often.例文帳に追加

歯科材料などの高粘度材料を適量送与する容器およびピストンにおいて、低い絞り出し圧力で適量送与することと、デッドボリュームが小さく、かつ、送与される材料の分離があまり生じないことが促進される容器およびピストンを提供する。 - 特許庁

A part for connecting hangers is constituted of a mechanism called "lazy tongs" ( often used for a toy magic hand and a gate door of a house), the intervals are easily changeable at equal intervals by moving both ends, and hanger insertion holes are provided so as to be used for another hanger or the like.例文帳に追加

ハンガーを連結する部分をレージ・トングといわれる機構(玩具のマジックハンドや家の門戸扉などに使われている)で構成する事で、間隔の変更が両端を動かすことによって、安易に等間隔で出来て、ハンガー挿入穴を設けて、別のハンガー等も使用出来るようにした。 - 特許庁

The sensitive skin or nonresistive skin except for allergic skin and inflammatory skin reacts to external attack showing the symptom same as normal skin unless an immunological mechanism is participated in the reaction and the reaction takes place more quickly and often more vigorously than that of normal skin.例文帳に追加

また、免疫学的メカニズムが関与していない限りではアレルギー性皮膚でもなく炎症でもない敏感肌又は不耐性皮膚は、正常な皮膚と同じ徴候により外的攻撃に反応するが、より速やかに、しばしばより激しく反応することも知られている。 - 特許庁

Conventional hojo architecture often consists of a total of 6 rooms arranged in a 2x3 arrangement but that of Daitoku-ji Temple is different in that consists of a 2x4 arrangement of 8 rooms with two rooms of the second row on the right serving as the tassho (burial place) of founder Daito-kokushi (Shuho Myocho), Unmonan. 例文帳に追加

通常の方丈建築は、前後2列、左右3列の計6室を並べる平面形式が多いが、大徳寺方丈は前後2列、左右4列の計8室をもつ特異な形式で、向かって右から2列目の2室は、開祖大燈国師(宗峰妙超)の塔所(墓所)である雲門庵となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is often seen in the stories of Chushingura that when the lord of Yonezawa Domain Tsunanori UESUGI, who was a biological son of Kura Kozuke no Suke, heard about the raid by Ako Roshi, he became very angry and tried to send reinforcements to his father; however, chief retainer Takafusa CHISAKA (also known as Yasunaga IROBE) remonstranced and stopped him. 例文帳に追加

米沢藩主である上杉綱憲は吉良上野介の実子で、赤穂浪士の討ち入りを知った綱憲がいきり立って父の援軍に出馬しようとするところを家老千坂高房(または色部安長)が強く諫言しておしとどめる場面が忠臣蔵の物語でよく取り上げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that a young girl who lived in seclusion on Mt. Minobu, often appeared to listen to sutra chanting and Buddhist sermons performed by Nichiren at the Koza stone (the stage on which Nichiren sat) in Myosekibo Temple; in fact she was a dragon living in Mt. Shichimen and she came to be enshrined as the guardian goddess of Kuon-ji Temple after being enlightened by Nichiren. 例文帳に追加

身延山に隠棲していて現在の妙石坊の高座石で日蓮の読経と法話を拝聴するために度々現れた若い娘が、実は七面山に棲む竜の変化した姿であり、日蓮の教化により久遠寺の守護神として祀られるようになったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

They are often described as "dressed in solid black", "wearing kusari-katabira (chain woven protective wear) inside and paint their face with black ink", "carrying a sword on the back" or "break into the enemy territory under cover of darkness", but a figure in black costume can be seen in the night, thus it is considered that their costume was dark blue or persimmon color. 例文帳に追加

「全身黒の衣装」「その中には鎖帷子を纏い、顔には墨を塗っている」「背中に刀」「夜陰に紛れて敵地に侵入する」という印象で描かれることが多いが、黒は夜に像が浮いて見えることから、紺色もしくは柿色の衣装を使用していたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When newly registering an article, the operating server device 100 acquires information showing how often a word relating to the article to be registered input to each store terminal is used for retrieval as to the word and its related word, and transmits the word and frequency to the store terminal 300.例文帳に追加

運営サーバ装置100は、商品を新規に登録する際に、各店舗端末に入力された登録対象商品に関するワードとその関連語について、そのワードが検索に使用される頻度を示す情報を取得し、ワードと頻度とを、店舗端末300に送信する。 - 特許庁

In particular, since the increase in popularity in internet use, a thumbnail image of reduced size and graphic quality often appear first, and the image of the original file size appears when they are clicked, as opening an image with heavy data is time-consuming. 例文帳に追加

特にインターネットが普及した後、画像は、データが重く表示されるまでに時間を要することから、最初は、低解像度でファイルサイズの小さいサムネイル画像を表示し、特定のサムネイル画像をクリックすると、本来のファイルサイズの画像が表示される方法が使われるようになっている。 - 経済産業省

In order to expand local procurement of components, it is often important to design and develop products keeping in mind the possibilities to take advantage of low-cost general purpose components that are already available in the markets in the East Asian region, as in the case of the electric and electronic appliances industry, for example.例文帳に追加

部品等の現地調達の拡大のためには、既に東アジア地域市場からの調達が可能な低コスト汎用部品等を活用することを初めから念頭に置いた製品の設計・開発が重要となる場合が、電機・電子産業をはじめとして多いものと考えられる。 - 経済産業省

Nowhere is that more true today than among biologists—almost all of whom accept Darwinian theory as the basic explanatory framework but who have often very fierce disputes about particular details and problems within that framework. 例文帳に追加

今日、生物学者たちの仲間内ほど誠実なところはないのだが、生物学者のほとんどが説明のための基本的枠組としてダーウィン理論を承認しているけれど、たいていこの枠組内の特定の細部や問題点については、極めて熱心な論争を行っているんだ。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

To provide a maintenance-free fan filter unit capable of adjusting a flow rate without causing the failure of expensive inverter and electric damper which need much labor-hour for maintenance as they are products being comparatively often failed, and the probability of failure is high as a number of products are used.例文帳に追加

クリーンルーム内において層流状態の垂直下降空気流を形成するためにファンフィルタユニットの吹出し風量を調整する方法として、ファンをインバータ制御する構成が知られているが、インバータは比較的故障の多い製品であることから、多数を使用することにより故障の確率が高くなって、メンテナンスに労力を要すると共に、コストも高い。 - 特許庁

Because words such as 'the multitude who are deeply sinful' and 'unenlightened people who are confused with delusions' appear often in "Senchaku Hongan Nenbutsu Shu" and "Kurodani Shonin Gotoroku," at the base of Honen's ideology there is a deep despair in the sinfulness and foolishness of the multitude including himself, and he uses that as the starting point for exploring the path to deliver the multitude who are unenlightened. 例文帳に追加

法然の思想の根底には、『選択本願念仏集』や『黒谷上人語灯録』などには、「罪悪深重の衆生」「妄想顛倒の凡夫」などという表記が数多く見られるように、まず自分を含めた衆生の愚かさや罪といったものへの深い絶望があり、そこから凡夫である衆生の救済への道を探り始めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Property prices are also rising in light of this active investment in property development. Particularly since 2002, the rate of increase of the selling price of buildings and land has been high (as of Q4 in 2004, the house selling price surpassed 10% year-on-year in nine out of 35 cities, and in eight out of 35 cities in terms of land transaction price, and is often the case in coastal cities such as Shanghai.例文帳に追加

こうした活発な不動産開発投資を背景に、不動産価格も上昇傾向を示しており、特に2002年以降、建物・土地の売買価格の上昇率が高い(2004年Q4時点で建物販売価格が前年比10%以上の都市は9/35都市、土地取引価格は8/35都市を数え、上海をはじめ沿岸部都市に多い。)。 - 経済産業省

Furthermore, because it was passed down among the blind people of Todo-za it was also called hoshi uta (because the blind people of Todo-za, such as the kengyo, shaved their heads and wore uniforms called 'kengyo fuku' resembling the robes of Buddhist monks, and therefore they looked like Buddhist priests; but in performances other than Heikyoku it is considered that they often dressed in a combination of a haori and a hakama with a family crest, as the formal attire of ordinary citizens). 例文帳に追加

また、当道座の盲人たちによって伝承されてきたために法師唄とも呼ばれることもあった(検校など当道座の盲人は髪を剃りユニフォームが「検校服」と呼ばれる僧衣に近いもので、僧形であったため。ただし平曲以外の演奏は民間の礼服である紋付羽織袴が多かったらしい)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The president of the company, Mr. Hitoshi Okamoto says that “getting staff to visit other companies and universities as often as possible provides them with chances to come up with new ideas and absorb many things, and also provides tips relating to management innovations and product development.” He plans to continue with his current management philosophy of creating an organization that is capable of continually producing technological innovations.例文帳に追加

同社の岡本仁社長は、「時間が許す限り社員を自社以外の企業や大学等の人や組織に触れさせることがアイディアの創出や勉強をするチャンスとなり、経営革新や製品開発のヒントとなる。」としており、今後とも、技術革新のアイディアが次々と生まれる組織づくりを進めていく方針である。 - 経済産業省

At most university-originated ventures, the management is composed of teachers and students of the university. As most of them have little experience of business management, often the company is not administered well enough. Even when the venture succeeds in growing to a certain level, the management is slow to be replaced by people who can handle the business at this stage. “Right-hand persons” who should assist the management can be found rather easily in the field of R&D and they can be employed to supplement R&D abilities of the company. But university-orginated ventures often have difficulty in finding and employingright hands” who should support them in business administration and financing. 例文帳に追加

大学発ベンチャーの経営者には大学教員や学生が就くことが多く、企業経営経験の不足から経営のマネジメントが十分には機能していない。また、事業が進展してもその段階に対応できる経営者への交代が進まない。こうした経営者を補完する「右腕」について見ても、研究開発能力を補完するために研究分野の人材は比較的採用できているが、経営や財務機能を補完するための「右腕」はなかなか採用できていない。 - 経済産業省

When it is known by the past sales results that a group of teenager users coming to the park finally purchases one photo per person on average and a photo at a plaza in front of a fountain is often purchased by group users among backgrounds along a route actually followed by the group users, only one photo with the background of the plaza is presented to the group users at first as a recommended photo.例文帳に追加

そこでたとえばグループで来園した10代のユーザは、最終的には各人平均1枚しか購入しないこと、かつ当該ユーザが実際に辿ったルート沿いの背景中、グループによく購入されるのは噴水前広場の写真であることが過去の販売実績から分かっていれば、おすすめとしてまず上記広場の写真を1枚だけユーザに提示する。 - 特許庁

This relationship of master and servant is often connected with the image of chivalric tales and seen as faithful and self-sacrificing, but it is in fact, a realistic relationship based on a mutual agreement, and the relationship was reciprocal and sometimes dissolved in shortly when the lord failed to protect his retainer. 例文帳に追加

この主従関係は騎士道物語などのイメージから誠実で奉仕的な物と考えられがちだが、実際にはお互いの契約を前提とした現実的なもので、また両者の関係が双務的であった事もあり、主君が臣下の保護を怠ったりした場合は短期間で両者の関係が解消されるケースも珍しくなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Japan is willing to actively participate in the forthcoming discussion of the recommendations made by the report.At the same time, however, I should point out that the IMF must live up to the advice it often gives to member countries with fiscal deficits, and therefore needs to aim toward greater restraint in its expenditures, even beyond the current plan outlined in the medium-term budget.To achieve this goal, it should make further efforts to, for example, pursue the streamlining of its operations and organization as well as enhance its efficiency. 例文帳に追加

我が国は、報告書の提言を受けた今後の検討に積極的に参画する予定ですが、メンバ-各国に対し財政健全化の助言を行っているIMFは範を示す必要があり、現在の中期予算における目標を更に上回る歳出の抑制をも目指し、業務の効率化の面で、一層の努力が必要であると考えます。 - 財務省

Hideyoshi is often described as a person who did not like to kill people, but he seemed to have a cruel aspect at least as hard as other warlords not only in his last years but also when he was a vassal of Nobunaga; shown by such facts as he annihilated Kohoku Ikko Ikki (a riot by people who believe Ikko-shu) in 1571 (according to Matsushita Record and Nobunaga Kouki (Nobunaga's biography) and that he executed more than 200 women and children by impalement for children and crucifixion for women in 1577 (from Hideyoshi's letter as of December 5). 例文帳に追加

ドラマなどでは人を殺すことを嫌う人物のように描写されることの多い秀吉であるが、実際には元亀二年に湖北一向一揆を殲滅したり(松下文書や信長公記より)、天正五年に備前・美作・播磨の国境付近で毛利氏への見せしめのために、女・子供二百人以上を子供は串刺しに、女は磔にして処刑する(十二月五日の羽柴秀吉書状より)等、晩年だけでなく信長の家臣時代でも、少なくとも他の武将並みの残酷な一面があったようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To increase durability by eliminating a discrepancy of a wire resistance in a bending direction as, the largest in a bending angle due to friction between a wire and a wire receiver (often so recognized in the upper side of an endoscope for the upper digestive tract) which is inferior to that in other directions, without enlarging an external diameter of the insertion section including the bending section.例文帳に追加

湾曲部を含む挿入部外径を太くすることなく、ワイヤとワイヤ受けとの牽引時の摩耗による、最大湾曲角が最も大きい湾曲方向(上部消化管内視鏡では上側のことが多い)のワイヤの耐性が他の方向よりも劣るという不具合を解消して耐久性を向上させる。 - 特許庁

As for international affairs, it is important to have both a broad perspective and a narrow focus, I often say.Since the Lehman shock, we have faced a broad range of financial issues, including Basel III, and international issues and domestic issues tend to instantly interact with each other. 例文帳に追加

それから、海外から言えば、私はよく言うように、鳥の目と虫の目が大事だと申しておりますけれども、リーマン・ショックの後、今さっき話が出ましたように、バーゼルⅢの問題をはじめ、金融の問題は多岐にわたっておりまして、国際的な問題が即国内の問題、国内の問題が即国外の問題に非常に連動しがちです。 - 金融庁

It will soon be one month since the application of the Guidelines of Workout for Restructuring Debt Owed by Individual Debtors started. What is the status of the application of the Guidelines over this period as reported to you? Has it been used more often or less than you expected, and what problems are there? 例文帳に追加

私的整理ガイドラインの運用が始まってもうすぐ1か月経つのですけれども、この1か月間、まだ1か月ですけれども、そのスタートからの現状についてどんなご報告を受けておられるかというのと、予想に比べて多いのか、少ないのか、予想通りなのか、どんな問題があるのかとか、そこら辺のご感想をお願いします。 - 金融庁

In addition, because his rather poor relations with his younger brother FUJIWARA no Tadahira and the transition of real political power to that family line, Tokihira's family members quietly passed into history by either entering the priesthood or contenting themselves with middling to minor bureaucratic posts, a fact which is often viewed as being connected to Michizane's comparatively quick restoration of his professional reputation. 例文帳に追加

そして、その後はあまり仲は良くなかったとされる弟の藤原忠平及びその系統に政治の実権が移り、時平の系統はいつしか、僧籍に入るか、中・下級官僚に甘んじるなどして歴史に埋もれる事となり、それが道真の比較的早い名誉回復に繋がったとの見方がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a nozzle structure capable of easily controlling an attitude of a missile, though the missile performing injection to a side part, often largely changes its aerodynamic characteristic as a separation region of a boundary layer is generated in a wide range of a body surface from a front part to a side part of the nozzle in performing injection.例文帳に追加

側方への噴射を行う飛しょう体では、噴射を行う際に、ノズルの前方から側方にかけて胴体表面の広い範囲に境界層の剥離領域が発生するため、飛しょう体の空力特性が大きく変化しやすいが、飛しょう体の姿勢制御を容易にするノズル構造を得る。 - 特許庁

Getting assistance from family member Soteki ASAKURA, Takakage is said to have repeatedly sent troops to invade neighbouring provinces such as Kaga, Mino, Omi, and Wakasa, which were often in chaos, and there displayed his military superiority and political influence over Shugoka (provincial landowning families) and other movements, finally achieving reconciliation with followers of Ikko sect who had been opposed to and staged uprisings against the Asakura family for generations. 例文帳に追加

一門の朝倉宗滴の補佐を受けて、当時混乱の多かった周辺国加賀国・美濃国・近江国・若狭国らにしばしば出兵・侵攻し、各国の守護家や諸勢力に軍事的優位性、政治的影響力を見せ付け、代々対立してきた加賀一向一揆との和睦をも成立させたと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Soma-mikuriya is often raised as an exemplary case of: bitter struggles with kokushi (provincial governors) and mokudai (deputy kokushi, or a deputy provincial governor) during the transformation of local officials to local lords; donation by the local lord classes to defend their vulnerable positions; and the limits of the protection by donation, which led to the establishment of the Kamakura bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun). 例文帳に追加

相馬御厨は在庁官人が在地領主に変貌していく過程で、国司や目代と激しく対立した事、在地領主層が脆弱な地位を守るために寄進を行った事、寄進による保護にも限界があり、鎌倉幕府の成立へとつながって行った事の例示としてよく取り上げられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moreover, in urban areas in major cities, a customer should just raise his/her hand to stop and take a (cruising) taxi with an 'vacant car' sign on the dashboard which can be seen from outside through the windshield (customers who want to take a cruising taxi do not have to shout 'taxi!' as often seen in TV dramas; it is meaningless to shout because the taxi driver cannot hear it anyway). 例文帳に追加

また、主要都市の市街地では、フロントガラスから見えるように「空車」のプレートをダッシュボードに掲げて走っている(流し)タクシーに対して手をあげたら停車するので乗車すればよい(なお一部テレビドラマ等で散見されるが、「タクシー!」などと叫ぶ必要はない。そもそも声を上げても運転手には聞こえない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The majority of the financial income of Muromachi Bakufu came from Goryo-sho (御料), which was directly controlled by Bakufu; but often, during the war of the Northern and Southern Courts, the Goryo-sho became a target and were taken by the opposing Nancho side, or were given away as rewards for one's own army, and the scale of Goryo-sho is considered to be smaller than that of Kamakura Bakufu or Edo Bakufu. 例文帳に追加

室町幕府の財政は幕府直轄の御料所からの収入が主であったが、南北朝の戦乱の際に敵対する南朝側より狙われて奪取されたり、自軍への恩賞にされてしまうケースも多く、鎌倉幕府や江戸幕府に比べて小規模であったと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

It is often accepted as an indicator representing the social conditions of present day Japan together with the Salaryman Senryu (the salary man senryu poetry contest) hosted by the Dai-ichi Mutual Life Insurance Company, the Sosaku Yojijukugo (Creation of a four-character compound) announced by Sumitomo Life Insurance Company, the Shingo ryukogo taisho (the grand prize for the new word of the year, and the grand prize for the best vogue word of the year) presented by Jiyu Kokuminsha, and the Gendai gakusei hyakunin isshu (One hundred poems of modern students) collected by Toyo University. 例文帳に追加

第一生命保険のサラリーマン川柳、住友生命保険の創作四字熟語、自由国民社の新語・流行語大賞、東洋大学の現代学生百人一首と並んで、現代の日本の世相を反映する一つの指標として使われることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS