1016万例文収録!

「have a hand」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > have a handに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

have a handの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 552



例文

On the other hand, when operations are detected by a plurality of different operation detecting units outside a predetermined time interval, the controlling unit receives as input the letters assigned respectively to the plurality of different operation detecting units that have detected the operations, and does not perform predetermined processing on data related to the letters inputted.例文帳に追加

一方、制御部は、所定の時間間隔外で、複数の異なる操作検出部により操作が検出されると、当該操作が検出された複数の異なる操作検出部のそれぞれに割り当てられた文字を入力すると共に、当該入力された文字に関するデータに対して所定の処理を行わない。 - 特許庁

To provide a non-combustible fiber that is obtained by subjecting animal hair fiber to thermal flame resistance treatment and can have excellent properties, for example, fabric hand of wool or the like, skin touch sensation and processability and provide perfectly non-combustible fiber, a method for producing the same, non-combustible yarn and non-combustible fabric.例文帳に追加

獣毛繊維を加熱耐炎化処理してなる不燃繊維であって、羊毛などの風合い、肌触り、加工性など優れた特性を持ち合わせ、しかも完全に不燃性の繊維とその製造方法、不燃糸及び不燃布帛を提供する。 - 特許庁

To easily and rapidly provide instant flour-dumpling soup as an instant food cuisine staying in the stomach for a long time without spoiling palate feeling and deliciousness, which is obtained by arranging flour-dumpling soup traditionally familiar to people at table to have a hand-made shape having taste similar to home-made one, and also which contains ingredients richly.例文帳に追加

昔から食卓で親しまれてきたすいとんを、家庭の味と同じように手づくり風に型形成し、具材も豊富に取りいれ、食感、おいしさを損なうことなく簡単、迅速かつ腹持ちの良い料理としてインスタント食品の提供を目的としたものである。 - 特許庁

Even if the capacity of a battery cell runs out and a user does not have an exclusive charging stand at hand while the user goes out, the power generated by the power generation circuit 22 can be charged to the charge circuit 23, and the charge circuit 23 is charged to perform speech or data communication.例文帳に追加

例えば外出している途中で電池セルの容量が枯渇してしまい、専用の充電スタンドが手元に無い場合であっても、発電回路22により発生された電力を充電回路23に充填することにより、充電回路23を充電して通話やデータ通信を行うことができる。 - 特許庁

例文

The line drawing data, on the other hand, have the two layer structures of the line drawing main body data and color edge layer data, so output parts of the line drawing main body area RA and color edge area RB can be specified independently of a clipping area and a non-clipping area.例文帳に追加

その一方で、線画データは、線画本体データおよび色フチ層データの2つの層構造を有するので、クリッピング領域および非クリッピング領域のそれぞれに対して、独立して線画本体領域RAおよび色フチ領域RBの出力部分を指定することができる。 - 特許庁


例文

On the other hand, when normal ECU's other than the ECU considered as defective receive a request for recover operations from the monitor ECU, even though they have received a monitor target frame from the ECU considered as defective, they transmit an objection frame indicating the anomaly of the monitor ECU.例文帳に追加

また、異常判定ECU以外の正常なECUは、異常判定ECUからの監視対象フレームを受信しているにも拘わらず監視ECUからの復帰処理要求を受信すると、監視ECUの異常を示す反論フレームを送信する。 - 特許庁

Retaining means 73 for the bulkhead W4 and retaining means 74 for the dashboard W5 are provided on a robot hand 72 mounted on a wrist member 71c at the tip of the wrist 71 of the transfer robot so that the both have the back-to-back relation on the plane including the rotating axial line w of the wrist member 71c.例文帳に追加

移載ロボットの手首71の先端の手首部材71cに取付けるロボットハンド72に、手首部材71cの回転軸線wを含む面で背中合わせの関係になるようにバルクヘッドW4用の保持手段73とダッシュボードW5用の保持手段74とを設ける。 - 特許庁

To provide pressure-sensitive adhesive tapes which have a function of being written on the back surface of the pressure-sensitive adhesive tapes even when writing implements such as a pen are not near at hand and inhibits the odor occurring on peeling without largely changing the tackiness, the width of material selection, and the productivity.例文帳に追加

ペン等の筆記具が手元にない場合でも粘着テープの背面に簡易に筆記できる機能を有し、粘着力および材料選択の幅ならびに生産性を大きく変化させることなく、剥離時に発生する臭気を抑制した粘着テープ類を提供する。 - 特許庁

To composite flat paper thread prepared by cutting thin paper made of Manila hemp of25 g/cm^2 in long stripes having 0.5-7 mm width, various spun yarns and filament yarns to adjust them to have a shape, strength, hand feeling and gloss of a composite paper strand based on expanding application of woven or knit products in one step.例文帳に追加

25g/m^2以下の主にマニラ麻を原料とした薄手の紙を幅0.5〜7mmの範囲で長く細断した扁平な紙糸、各種紡績糸、フィラメント糸を織編製品の用途拡大に準拠する糸形状、糸強力、風合い、光沢性に合わせた複合を1工程で可能とする。 - 特許庁

例文

On the other hand, a shaping mold 26 arranged in the lower box 14 is provided with a recessed part 27 and the recessed part 27 is formed by being surrounded by continuous bank bodies 28 and the plane shapes of each of these continuous bank bodies 28 have the same shapes as the contours of press edges 29 hanging from the peripheral edges of the heating plates.例文帳に追加

一方、下箱14内に配置する整形型26は凹部27を備え、凹部27は連続堤防体28の囲繞によって形成し、この各連続堤防体28の平面形状は、加熱板の周縁から垂下する加圧エッジ29の輪郭と同一形状である。 - 特許庁

例文

Next, we study the fill rate of the different types of key persons that are needed. There is a high sense that positions for "human resources who can be in charge of general affairs departments such as finance, accounting, and personnel affairs" and "human resources who can act as close advisors to the president as a right-hand man" have been filled.例文帳に追加

次に、求められるキーパーソンのタイプ別の充足状況について見てみると、「財務・経理・人事など総務部門をとりまとめられる人材」や「社長の右腕として社長の身近な相談相手になれる人材」の充足感が高くなっている。 - 経済産業省

In the case of pattern, enterprises are assured of at least a certain market for their goods, but are on the other hand highly vulnerable to developments at the parent enterprise. If the parent enterprise withdraws from a market, therefore, they are at risk of going down as well unless they have developed other marketing outlets. 例文帳に追加

〔2〕のようなパターンは、ある程度販路の保証がある反面、親企業の動向に大きく左右されるため、万が一、親企業が撤退する局面に当たったとき、別の販路開拓ができていないと共倒れになるリスクを伴っている。 - 経済産業省

On the other hand, if we look at production, we can see that while Russia is supplying more crude oil since 2000, a large share of crude oil consumption continue to depend on Middle Eastern oil producing countries, and that the production trends of the Middle Eastern region have a large impact on crude oil supply.例文帳に追加

これに対し生産面を見ると、2000年以降ロシアが供給を伸ばしているものの、中東産油国に依存する割合は依然として高く、中東地域の生産動向が原油供給に大きく影響している様子が見られる。 - 経済産業省

There is a vision that by increase of needs in the field of elderly people and adults, the world vaccine market will grow 3 times or more the current market after 10 years (Fig. 11). On the other hand, critical feeling against international bio terrorism, etc. increases and measures by vaccine have become to attract attention at a rapid rate for several years.例文帳に追加

高齢者、成人領域でのニーズの増加により、ワクチンの世界市場が今後 10 年で現在の 3 倍以上に成長するという見通しがある(図表 11)一方で、国際的なバイオテロ等に対する危機感も高まり、この数年で急速にワクチンによる対策が注目を集めるようになってきた。 - 厚生労働省

that it was Paris, who (he learned in his way from Mantua) should have married Juliet, he took the dead youth by the hand, as one whom misfortune had made a companion, and said that he would bury him in a triumphal grave, meaning in Juliet's grave, which he now opened. 例文帳に追加

その人はパリスであり、(マンテュアから来る途中で知ったのだが)ジュリエットと結婚するはずだった人と知り、その死んだ青年の手を取って、不幸にも道連れとなった人として、今彼がひらいた勝利の墓、すなわちジュリエットの墓に埋葬してやろう、と言った。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

This, you know, is a liquid which we have just made up from copper and nitric acid, whilst our other experiments were in hand; and though I am making this experiment very hastily, and may bungle a little, yet I prefer to let you see what I do rather than prepare it beforehand. 例文帳に追加

こいつはご承知のとおり、こっちで他の実験をやっている間にできた、銅と硝酸でできた液体です。で、この実験はずいぶんあわててやっているので、ちょっと失敗するかもしれませんが、でも前もって用意しておくよりは、わたしがなにをやってるのか、ごらんにいれたかったんですよ。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

(b) The business concerned must have the capacity to employ at least 2 full-time employees in Japan (except for aliens residing under a status of residence listed in the left-hand column of Appended Table I of the Immigration Control Act) in addition to those who operate and/or manage the business. 例文帳に追加

ロ 当該事業がその経営又は管理に従事する者以外に二人以上の本邦に居住する者(法別表第一の上欄の在留資格をもって在留する者を除く。)で常勤の職員が従事して営まれる規模のものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The applicant must have been employed at the main office, a branch office or other office outside of Japan for at least 1 year immediately prior to the transfer to Japan while engaging in services which fall under the categories of "Engineer" or "Specialist in Humanities/International Services" listed in the right-hand column of Appended Table I (2) of the Immigration Control Act. 例文帳に追加

一 申請に係る転勤の直前に外国にある本店、支店その他の事業所において一年以上継続して法別表第一の二の表の技術の項又は人文知識・国際業務の項の下欄に掲げる業務に従事していること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

On the other hand, Kongocho-kyo Sutra is believed to have been established in India during the period from the end of 7th century to early 8th century and was translated into Kanji characters around the same time with the translation of Dainichi-kyo Sutra by Kongochi (671 - 741), a native Indian monk, along with his disciple Fuku (705 - 774). 例文帳に追加

一方の金剛頂経は7世紀末から8世紀始めにかけてインドで成立したもので、大日経が訳されたのと同じ頃に、インド出身の僧・金剛智(671年-741年)と弟子の不空(705年-774年)によって漢訳されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The title comes from the waka poems exchanged between Gen no Naishinosuke and Hikaru Genji: 'Alas, how fickle it is! For all my having been waiting for this festival, which is said to have a miraculous virtue, thinking that it would be the day to meet you, without knowing someone else had already seen you with the raising hollyhock over her hand.' and 'You held up the hollyhock of the day of meeting not only to see me but also as many as eighty clans, didn't you? Isn't it fickle enough to feel unpleasant?'. 例文帳に追加

巻名は光源氏と源典侍の歌「はかなしや人のかざせるあふひゆえ神のゆるしのけふを待ちける」および「かざしける心ぞあだに思ほゆる八十氏人になべてあふひを」に由来する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the one hand, the sales of boys' magazines and girls' magazines have been decreasing as a result of the increasing number of children who are not interested in or do not read comics due to the aliterates in earlier age group and other entertainments such as portable game machines and mobile phones and the low birthrate, then the number of defunct magazines is increasing. 例文帳に追加

一方で、低年齢層における活字離れや携帯ゲーム機・携帯電話の普及など、ほかの娯楽が増えたことで漫画に興味を持たない・読まない子供が増え、さらに少子化の影響もあってか少年誌・少女誌の売り上げは減少してきており、休刊・廃刊するものも増えている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The length of the swords at the time was designed for use with one hand, and the ball-like pommels found in kabutsuchi-no-tachi may have been for practical use similar to the knob of a baseball bat, but whether such large swords fitted with decorative mountings were really used or not remains unknown. 例文帳に追加

この期の大刀の柄の長さは片手用で、頭椎大刀のように球形に張り出した柄頭は、バット(野球)のグリップエンドのように実用的な意味もあったと思われるが、これらの豪華な外装に包まれた大刀が実際に使用されたかどうかは判らない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is believed to have originally been a triad like the statues of Horyu-ji Temple's Shakyamuni triad; however, both side-attendants were lost and the statue itself was seriously damaged by fire caused by lightning, so that only the upper half of the face, the left ear, and the index, middle, and third fingers of the right hand are said to be original. 例文帳に追加

当初は法隆寺釈迦三尊像と同様の三尊形式だったはずだが両脇侍像は失われ、釈迦像も鎌倉時代の建久7年(1196年)の落雷のための火災で甚大な損害を受けており当初の部分は顔の上半分、左耳、右手の第2・3・4指に残るのみだといわれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the same trial, when commanders and warriors of the Tokugawa side condemned him for not having committed suicide by the sword and instead being captured, he said 'I hold my life dear. If I can have my life and right hand, I can make Ieyasu and Hidetada into the same form as I am now.' and he begged for his life saying 'I will become a priest.' 例文帳に追加

同じく白州において、自刃もせずに捕らわれたことを徳川方の将兵が蔑むと「命は惜しい。命と右の手がありさえすれば、家康と秀忠をこのような姿にもできたのだ」と言い、「出家するから」とまで言って命乞いをしている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Takeda family's haphazard egoism is considered to have brought about the underlying cause of the fall, but on the other hand, some people think that there was no option because even if Kagekatsu succeeded the Uesugi clan, the Takeda territory was in danger of a pincer attack from south and north by the Hojo forces in the future. 例文帳に追加

武田家自らが場当たりの利己主義で滅亡の遠因を作ったともされる一方で、景虎が上杉氏を継いだ場合でも将来的に武田領が北条勢力によって南北から挟撃される危険性もあり、選択肢がなかったとする見方もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some people still say that it was conversion or betrayal of Kaishu KATSU that he was accepted as an honorable man after the Meiji Restoration, but on the other hand, other people have come to highly evaluate Kaishu KATSU and Takeaki ENOMOTO for their contribution to Japan without sticking to the small framework of the Tokugawa family, as a whole. 例文帳に追加

勝が維新後に栄誉を受けたことを転身、裏切りとするこの手の意見は今も絶えないが、勝、榎本両者は徳川家の名誉回復と存続に大変な労力を裂いていおり、現在では大局として徳川家という狭い枠にとどまらず、日本の為に尽くしたと評価されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Tokugawa shougunate even violated Hideyoshi's grave during Iemitsu TOKUGAWA period and had pursued remnants of the Toyotomi Family including Morichika CHOSOKABE for more than ten years (Chuya MARUBASH with his real name Morizumi CHOSOKABE, a righ-hand man of Shosetsu YUI, who attempted the overthrow of the Tokugawa shougunate, is said to have been the second son of Morichika CHOSOKABE's concubine). 例文帳に追加

徳川家光の代には秀吉の墓まで幕府によって暴かれ、長宗我部盛親はじめ残党の追尾は10年以上に亘って行われた(徳川幕府転覆を企てた由井正雪の片腕とされた丸橋忠弥は長宗我部盛澄といい長宗我部盛親の側室の次男という)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, there is a theory that the hypothesis that the foreign enemy denied worship of dotaku and forced its local subordinates to abandon dotaku can explain the facts: that some dotaku were found broken, that worship of dotaku rapidly declined in the third century, and that the purpose have not been passed down at all. 例文帳に追加

また、その外敵が銅鐸祭祀を否定する集団で、支配下に置いた地域の住民に銅鐸祭祀を放棄させたと考えれば、銅鐸が壊れた状態で出土することや、三世紀に急速に銅鐸祭祀が廃れたこと、銅鐸の用途が全く伝わっていないことなどに説明が付くという説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, in recent years, a great deal of importance has been attached to the role of internal audits and internal control in listed companies, and efforts have been made to develop and improve systems for this purpose. However, these duties and systems are controlled by directors in charge of internal audits and internal control, and so are not directly reportable to the board of auditors. 例文帳に追加

一方で、近年、上場会社等における内部監査や内部統制の役割が重視され、そのための体制の整備が図られてきているが、これらの業務・体制は、内部監査・内部統制を担当する取締役により統括され、監査役会に直接、服属するものではない。 - 金融庁

Japan is committed to further strengthening its partnership with the GEF.It is our honor to report hereby that the IDB and the JICA have signed a new co-financing framework of CORE, Co-financing for Renewable Energy and Energy Efficiency, in the field of energy efficiency and renewable energy and will launch it soon, with the aim to promote economic growth on one hand and address climate change issues on the other. 例文帳に追加

これらに加え、我が国は、経済成長と気候変動対策の両立を目指し、今般、IDBとJICAとの間で、省エネルギー・再生可能エネルギー分野において協調融資を行う枠組「CORE(Cofinancing for Renewable Energy and Energy Efficiency)」に署名し、支援を開始することになりました。 - 財務省

In the case of using the timer function of the lighting circuit 3 and irradiating light in 12 h cycle, like irradiation by sunshine, photosynthesis is moderately performed to keep freshness of flowering plants and at the same time, not to promote blooming too much, so it is possible to make a period for consumers to have at hand longer.例文帳に追加

点灯回路3のタイマ機能を使い、太陽光の照射と同様に12時間周期で光を照射した場合、光合成が適度に行われることで花卉の鮮度が保たれると同時に開花が促進し過ぎることがないから、消費者の手元でもつ期間を長くすることができる。 - 特許庁

To make eliminable a part that is left unwashed to eliminate the need of physical washing by hand by sending warm water whose shear velocity and temperature have specified values on switching photographic solution and periodically using washing liquid to perform washing.例文帳に追加

洗浄による写真用乳剤(銀)、乳化物(オイル)、ゼラチン溶液を送液する配管及び付属機器中の洗い残し部分をなくし、人手によって物理的に洗う必要をなくした写真用溶液を送液する配管及び付属機器の洗浄方法を提供することにある。 - 特許庁

On the other hand, the mounting member 4 is vertically flipped to have the vertical groove face downward in relation to the lateral groove for attaching the mounting member 4 to the lower end of the sliding door 1 and a hook 6 on the door roller is engaged from the lateral groove to the vertical groove, so that the lower load sliding door 1B is composed.例文帳に追加

一方、取付部材4を上下反転して縦溝部を横溝部に対して下に向けた姿勢で取付部材4を引戸1の下端部に取り付け且つ戸車側フック6を横溝部から縦溝部に係合させることで下荷重式引戸1Bが構成される。 - 特許庁

The collection and distribution center 50, on the other hand, generates a coefficient of relation showing that music included in the same playing history pack data have mutual affinity based upon the playing history pack data sent from the karaoke machine 1 when the music meet prescribed conditions.例文帳に追加

一方、集配信センタ50では、カラオケ装置1から送信された演奏履歴パックデータに基づき、同一の演奏履歴パックデータに含まれる楽曲同士が所定条件を満たす場合にはそれら楽曲同士が互いに親和度が高いことを示す関連係数を生成する。 - 特許庁

To provide woven fabrics of high strength while they have the fabric hand of short fiber, woven fabrics having improved deterioration in the mechanical strength, particularly tear resistance, even after the washing treatment using at least one of sodium hypochlorite and enzymatic treatment and a method of producing the high-strength woven fabric.例文帳に追加

短繊維の風合を有しながら高強力である高強力織物、また織物を次亜塩素酸ナトリウム、酵素の少なくとも一方を用いた洗い加工を施しても機械的強度、とりわけ引裂強力の低下が改善された織物、並びにその製造方法を提供する。 - 特許庁

On the other hand, enterprises at which business sentiment is "very good" or "good" have increased the percentage of producers who are regular employees. Thus, we can see a correlation between the rise and fall in the percentage of producers who are regular employees over the past 10 years and business sentiment at those enterprises.例文帳に追加

一方、「非常に良い」または「良い」としている企業においては、プロデューサー型の正規雇用者が増加しており、ここ10年間におけるプロデューサー型の正規雇用者割合の増減と当該企業の業況感には相関が見られる。 - 経済産業省

On the other hand, outward FDIs in China slowed down after the failure of Lehman Brothers (but recovered in 2010). Overall trends indicate that South Korea's outward FDIs in China that occupied a high share have been expanding to other regions since the late 2000s (Figure 3-2-3-2).例文帳に追加

一方で、中国についてはリーマン・ショック後に一旦、対外直接投資額は鈍化の傾向が見られており(ただし2010 年には再び回復)、全体的な傾向としては中国のシェアが高かった韓国の対外直接投資が、2000 年代の後半から他地域に拡大していったことが伺える(第3-2-3-2 図)。 - 経済産業省

Countermeasures include, "having even more flexible exchange rates to increase the attractiveness of China's market for producers within China," and "transitioning the economy from export-oriented to domestic sales oriented by raising the value of the Chinese Yuan which may have a hand in increasing domestic demand."例文帳に追加

対策として、「為替レートの一層の柔軟性により、中国国内の生産者にとって自国市場の魅力が高まる」とし、「人民元切り上げによって輸出指向から内販指向へと転換が進み、内需拡大に一役買うかもしれない」との見方を示している。 - 経済産業省

The sharp fall in crude oil prices retarded transfer of incomes to oil producing countries and, on the other hand, brought about positive effects including price down and reduction in burdens on household finances, among others. However, the macro economy is worsening due to the global recession at the present time. So, it is difficult to have a real feeling of such positive effects.例文帳に追加

原油価格下落は、産油国への所得移転が抑制され、また物価下落、家計負担軽減などプラスの影響をもたらしたが、現下の世界的な景気後退によりマクロ経済が悪化しており、プラスの影響を実感しにくい状況。 - 経済産業省

On the other hand, subsidies used to protect a domestic industry despite its non-competitiveness can distort trade. Governments have often used subsidies to needlessly prolong the natural adjustment process among certain industries under the guise of structural adjustment.例文帳に追加

しかし、補助金によっては、国内産業に国際競争力がないにもかかわらず、その交付を通じて当該産業を不当に保護し、貿易を歪曲する効果をもたらす場合があるだけでなく、構造調整という名の下で本来あるべき産業の調整過程をいたずらに遅延させる場合がある。 - 経済産業省

It is said that they do not broadcast in HD video in an attempt to increase DVD sales, or because they are planning to release the HD remastered versions again after the widespread adoption of next-generation DVD, and the broadcasting of videos which have been intentionally degraded is a method frequently used by TBS (and its subsidiary, BS-i) (on the other hand, works produced by Mainichi Broadcasting System, Inc. (MBS) and Chubu-Nippon Broadcasting Co., Ltd. (CBC), which are affiliates of TBS, have been broadcast in the HD master versions in recent years). 例文帳に追加

HDのまま放送しないのはDVDの売り上げ増や、次世代DVDが普及した後にHDリマスター版で再び売り出す事を狙ったものと言われており、故意に画質を落とし放送するのはTBS(および子会社のBS-i)で多用される手法である(その一方で系列局の毎日放送(MBS)や中部日本放送(CBC)制作作品では近年になってHDマスターでの放映を実施している)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I have a question about your decision to implement the “pay-off” scheme. You mentioned that “the general rule is pay-off,” that is, fixed-amount protection, but on the other hand, you have strongly highlighted the peculiarity of the Bank in taking this measure. There seem to be some inconsistencies in this logic. What are your thoughts on this? 例文帳に追加

さっきのペイオフの判断についてちょっと伺いたいのですが、大臣は先ほども「原則ペイオフだ」というふうに、定額保護だとおっしゃっておりましたが、一方で、今回の措置に当たっては、この銀行の特異性を非常に強調していらっしゃいます。これは、ちょっと論理的に矛盾しているのではないかとも思うのですが、その辺はどういうお考えなのか。 - 金融庁

On the other hand, special qualities of services including these kinds of regional bonds and business environments with restricted competition are thought to have been large factors making global expansion of the service sector difficult until now. But as mentioned in the previous section, it is also a reality that the world’s service sector have rapidly pushed forward with global expansion in recent years.例文帳に追加

一方、このような地域密着性を始めとするサービスの特質と競争制限的な事業環境は、これまでサービス産業のグローバル展開を困難にしてきた大きな要因と考えられるが、前節で述べたように、世界のサービス産業が近年急速にグローバル展開を推し進めていることも事実である。 - 経済産業省

On the other hand, looking at inflationary expectations, we can see that, in about 1980, inflationary expectations rose as a consequence of rises in the price of crude oil, and the rises extended as far as consumer prices (excluding food and energy); but in recent years, despite rises in crude oil prices, inflationary expectations have not risen, and consumer prices (excluding food and energy) have remained relatively stable compared to the period around 1980 (see Figure 1-2-27).例文帳に追加

一方で、インフレ期待について見ると、1980年前後では、原油価格の上昇に伴いインフレ期待も上昇し、消費者物価(除く食料・エネルギー)まで上昇したが、近年は原油価格が上昇してもインフレ期待は上昇せず、消費者物価(除く食料・エネルギー)は1980年前後と比較すると安定的に推移している(第1-2-27図)。 - 経済産業省

To provide a method for producing a stable and high-quality carbon fiber precursor fiber without impairing productivity and process performance, which increases a fiber-forming speed by making a polyacrylonitrile-based polymer have a specific molecular weight distribution in a wet spinning of a polyacrylonitrile-based precursor fiber in which a yarn density is easily increased, on the other hand, a fiber-forming speed is hardly increased.例文帳に追加

糸条密度を高めやすい反面、製糸速度を高めにくいポリアクリロニトリル系前駆体繊維の湿式紡糸において、特定の分子量分布を有することにより製糸速度を高め、生産性およびプロセス性を損なうことなく、安定した高品質な炭素繊維前駆体繊維を得るための方法を提供する。 - 特許庁

As a form of kusarigama, one having a chain weight at the bottom end of a handle of kama is generally known, but depending on schools, various forms of kusarigama have been confirmed, such as one having a chain weight at the top end of kama so that it may be used with one hand, one having a 4 shaku (about 120cm) length of a handle which is referred to as "dai-kusarigama (big kusarigama)" (or nagi-kusarigama), and yae-kusarigama which is a 7 shaku (about 210cm) length of yaegama (nagikama) (sickle-weapon) with a chain. 例文帳に追加

鎖鎌の形態としては、鎌の柄尻に鎖分銅の付いた物が一般的に知られているが、流派によっては片手でも使える様に鎌の頭端部に鎖分銅を取付けたもの、『大鎖鎌』(又は薙鎖鎌)と称する柄の部分が4尺(約120cm)のもの、7尺の八重鎌(薙鎌)に鎖をつけた八重鎖鎌など様々な形の物が確認されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

So far, I have not recently been updated about the Incubator Bank of Japan and what I know is limited to the information from newspaper articles. As you know, however, this represents the first ever case that triggered the implementation of the so-called payoff program after World War II. This is, therefore, a very significant issue and I have been following it with great care, but I have no up-to-date information at hand. 例文帳に追加

日本振興銀行については、直近の報告を受けているということは、今のところありませんし、私は新聞報道程度の情報しか知りません。ただし、ご存じのように、これはいわゆる定額支払いを(発動)した戦後初めての例でございまして、ぜひそういったことで大変大きな問題でもございますから、しっかり注視はしておりますけれども、直近の最新情報が、私の手元に来ているということはございません。 - 金融庁

To reduce a soldering process by saving a switching operation by merely drawing a grooving thread solder from a feeding device for thread solder grooving process, when the feeding device is used for hand soldering, or, in an automatic thread soldering machine without having solder scattering function, to make the automatic thread soldering machine to have a function for solder scattering measures.例文帳に追加

溝入れ糸半田を糸半田溝入れ加工供給装置から引き出すだけで、糸半田溝入れ加工供給装置を手付け半田付けに使用した時、スィッチング操作を省き、半田付け作業工程を軽減させる、あるいは、半田飛散機能を持たない自動糸半田付け機にあっては該自動糸半田付け機を、半田飛散対策機能付き自動糸半田付け機にする。 - 特許庁

On the topic of money lending, the lending rates in Japan are often referred to as atwo-humped cameldue to the existence of high interest rates on one hand, and extremely low interest rates of banks on the other. Moneylenders who charge high interest rates on one hand are dramatically decreasing in number, as mentioned earlier. The “dipbetween the “two-humps”-referred to asmiddle risk”-was tapped by, say, the Incubator Bank of Japan, only to have the so-calledpay-offscheme implemented. 例文帳に追加

貸金の絡みなのですけれども、日本の金利の貸出金利、要するに高い金利と銀行とかがすごく低い金利の「ふたこぶらくだ」になっているとよく言われますけれども、一方の高い部分の金利の部分の貸金業者は、先ほどおっしゃったように激減していると。そのふたこぶのへこんでいる「ミドルリスク」と言われるところには、例えば振興銀行はそこに突っ込んでいってペイオフになってしまったと。 - 金融庁

例文

Sashes 1 provided respectively at ends 2a of the plate-shape bodies 2 in a flat layed state are formed so as to have such a width W that four fingers except a thumb of one hand or eight fingers except thumbs of both hands may be latched and to be positioned on a virtual straight line X where its center O passes through the center G of gravity of the plate-shaped body 2.例文帳に追加

平置き状態をなす板状体2の対向せる端面2aに夫々設けられる手掛け1が、多くとも片手の親指を除く4指、又は、両手の親指を除く8指が係止可能な幅Wに形成されるとともに、その中心Oが前記板状体2の重心G上を通過せる仮想直線X上に位置してなる。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS