1153万例文収録!

「have a hand」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > have a handに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

have a handの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 583



例文

On the other hand, hitokata have been used in conjunction with various prayers and ceremonies, for example, to curse someone to suffer a fatal harm such as a death by accident or disease by damaging a hitokata on which the targeted person's name was written or to make a wish for fruition of love by saying prayers while putting 2 dolls representing a male and a female together. 例文帳に追加

一方で人形に相手の名前等を記し、その人形を傷つけるなどして、相手に事故死や病死などの重大な災いをひき起こす呪いとして用いたり、男女二体の人形を一つにし祈祷することで恋愛成就を祈るなど、様々な祈祷儀礼に広く見られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a non-combustible fiber that is obtained by subjecting animal hair fiber to thermal flame resistance treatment and can have excellent properties, for example, fabric hand of wool or the like, skin touch sensation and processability and provide perfectly non-combustible fiber, a method for producing the same, non-combustible yarn and non-combustible fabric.例文帳に追加

獣毛繊維を加熱耐炎化処理してなる不燃繊維であって、羊毛などの風合い、肌触り、加工性など優れた特性を持ち合わせ、しかも完全に不燃性の繊維とその製造方法、不燃糸及び不燃布帛を提供する。 - 特許庁

The physical data carrier shall have a label permanently affixed thereto on which has been hand-printed, in block capitals or typed, the name of the applicant, the title of the invention, a reference number, the date on which the data were recorded, the computer operating system. 例文帳に追加

物理的データ記憶媒体には,それに対し出願人の名称,発明の名称,参照番号,当該データの記録日,及びコンピュータOSをブロック体大文字により手書き又はタイプで記したラベルを恒久的に貼付しなければならない。 - 特許庁

On the other hand, if we look at production, we can see that while Russia is supplying more crude oil since 2000, a large share of crude oil consumption continue to depend on Middle Eastern oil producing countries, and that the production trends of the Middle Eastern region have a large impact on crude oil supply.例文帳に追加

これに対し生産面を見ると、2000年以降ロシアが供給を伸ばしているものの、中東産油国に依存する割合は依然として高く、中東地域の生産動向が原油供給に大きく影響している様子が見られる。 - 経済産業省

例文

A business expected to generate an annual turnover of ¥10 million will have proportionately little impact on an enterprise with an annual turnover (sales per year) of ¥1 billion, while on the other hand starting a business generating an annual turnover ¥10 billion would require an excessive investment for an enterprise with an annual turnover of ¥1 billion.例文帳に追加

年商(1年間の売上高)10億円の企業が年商1千万円しか望めない分野に進出してもほとんど寄与しないし、年商10億円の企業が年商100億円の事業を始めても過大投資となってしまう。 - 経済産業省


例文

In the case of pattern, enterprises are assured of at least a certain market for their goods, but are on the other hand highly vulnerable to developments at the parent enterprise. If the parent enterprise withdraws from a market, therefore, they are at risk of going down as well unless they have developed other marketing outlets. 例文帳に追加

〔2〕のようなパターンは、ある程度販路の保証がある反面、親企業の動向に大きく左右されるため、万が一、親企業が撤退する局面に当たったとき、別の販路開拓ができていないと共倒れになるリスクを伴っている。 - 経済産業省

Thus, even if the bracket 2 is set vertically slidable with respect to the support 1, the height of the fence body 3 does not have to be adjusted by holding the fence body 3 by hand, and the field work for installing the fence A can be easily performed.例文帳に追加

これによってブラケット2を支柱1に上下スライド自在とした場合にもフェンス本体3を手持ちしてその高さ調整を行う必要がなくなり,フェンスA設置の現場作業を容易に行うことができる。 - 特許庁

The cells of Lactobacillus helveticus SBT2171 strain (FERM P-14381) remarkably promote IFNγ production, on the other hand, control IL4 production, remarkably control an IgE amount in a culture supernatant and have high activity of immune function regulation in comparison with other lactic acid bacteria.例文帳に追加

ラクトバチルス・ヘルベティカスSBT2171株(FERM P-14381)菌体は、IFNγの産生を顕著に促進する一方、IL4産生を抑制し、培養上清中のIgE量を顕著に抑制し、他の乳酸菌と比較して免疫機能を調節する高い活性がある。 - 特許庁

On the other hand, China, which has exported a large quantity of products with less value added, such as clothing and miscellaneous goods in addition to electrical machinery and general machinery, is assumed to have suffered less impact caused by the decrease in exports on its economy than Japan (Figure 2-1-2-17).例文帳に追加

一方、中国は一般機械、電気機械の他に衣類・雑貨等の付加価値の高くない商品も大量に輸出しており、輸出減の景気への影響は日本と比較して軽微であったと考えられる(第2-1-2-17図)。 - 経済産業省

例文

It is characterized in its thickness compared with somen from other areas, and therefore it was about to have a name other than somen in the past (by the revising the "Quality Labeling Standard for instant noodles," it is officially called 'hand-stretched somen' now). 例文帳に追加

他の素麺より太いのが特徴で、それにより過去には素麺とは別の名を付けられそうになった時期がある(現在は『乾めん類品質表示基準』が改定された事により基準上も正式に「手延べ素麺」となった)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

On the one hand, when a CPU 124A judges that an initial command which must have been output from the main control board 120 has not been input to the sub control board 124, the LED 124C of the sub control board 124 continues to be turned on.例文帳に追加

一方、主制御基板120から出力したはずの初期コマンドがサブ制御基板124に入力されていないとCPU124Aにより判断されると、サブ制御基板124のLED124Cが点灯し続ける。 - 特許庁

In the case of female permanent employees, on the other hand, the higher proportion of women of an age at which they are more likely to have children past infancy (40 years and above) at enterprises with fewer employees is likely a factor (Fig. 3-3-37 2)).例文帳に追加

一方、女性正社員の場合は、従業員規模の小さい企業ほど、女性正社員の中で乳幼児期を過ぎた子どもを育てている世代(40歳代以上)の占める比率が高いことが要因と考えられる(第3-3-37図〔2〕)。 - 経済産業省

Moreover, among entry leaders are not just entrepreneurs with family-run businesses or small factories, but also university graduates who were previously employed at large enterprises, as under the "spin-out model."We have thus verified that entries are taking place at the hand of a diverse group of leaders.例文帳に追加

また、開業の担い手も「家業的」な個人商店や町工場のような形だけでなく、大学出の大企業出身者のスピンアウト開業など、多様な人材による開業が起こっていることも確認できた。 - 経済産業省

This means that many of the famous modern castles have not experienced actual fighting, at least in their current conditions and therefore they have structural remains which have been well preserved and, on the other hand, one of the reasons why castles in the Sengoku Period were ruined or could not be changed to a modern castle is that they experienced falling and then were abandoned. 例文帳に追加

これは、有名な近世城郭の多くは、少なくともその状態での実戦を経験していないために現在まで良く保存された遺構が残されている一方で、戦国時代の城が没落し、あるいは近世城郭に生まれ変わることのできなかった原因の1つは、陥落を経験し、その後、放棄されてしまったためであることを示すものでもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Using a writer-specific handwriting model derived from a handwriting character recognition system or suitable training procedure, a text query is converted into feature vectors that are similar to the feature vectors that would have been extracted if the author of the digital ink database had written the text query by hand.例文帳に追加

手書き文字認識システムまたは適切なトレーニング手順から引き出された書き手特有の筆跡モデルを使用して、テキスト・クエリーは、デジタル・インク・データベースの作成者がテキスト・クエリーを手で書いたとすれば抽出されたであろう特徴ベクトルと類似した特徴ベクトルへ変換される。 - 特許庁

As I look back the history, a lot of unbearable things have occurred, but on the other hand, Japan, as a whole, has been making great progress; Japan had gradually advanced for these years, and now it won the victory in the Sino-Japanese War, which was brought by the joint cooperation of the government and people. What a delightful and grateful victory it is.' 例文帳に追加

「顧みて世の中を見れば堪え難いことも多いようだが、一国全体の大勢は改進進歩の一方で、次第々々に上進して、数年の後その形に顕れたるは、日清戦争など官民一致の勝利、愉快とも難有(ありがた)いとも言いようがない。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This is in part as a consequence of changes in consumers taste to prefer low sodium pickles over the years, but on the other hand, there have been some feedback mainly from the older consumers on the takuan-zuke in recent years, which seems to be a product of a food engineering process, that it is sweet and has unpleasant texture. 例文帳に追加

これは時代が下るにつれて消費者の嗜好が変化し、より低塩分な漬物を求めるようになったことの帰結でもあるのだが、そのため、近年の食品工業的なたくあんに対しては、主に高齢層から、甘い、食感が悪いなどという意見が見受けられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Others say, on the other hand, now a labor market for Start-ups is being formed mainly among those which have grown to a certain scale, especially with IT service-related start-ups, though not yet so large a market as in the United States, and that people are becoming more mobile there. 例文帳に追加

一方で、近年、未だ米国のような規模には達していないものの、ITサービス系ベンチャー企業を中心に、一定規模まで成長したベンチャー企業を中心としたベンチャー企業人材市場が形成されつつあり、その中で人材の流動性が生じてきているとも言われている。 - 経済産業省

To provide a rehabilitation aid which enables people who have dysfunction or lessening function of the hands or the fingers because of disease or accidents to have rehabilitation anytime and anywhere and quicken the functional recovery, also enables sport players or the like to train finger force, hand gripping power or the arms anytime and anywhere.例文帳に追加

病気や事故で手、指の機能障害や低下を生じた人が自分がやりたいときに何時でも、何処ででもリハビリテーションが行えて機能回復を早め、スポーツ選手等にとっても同じように何時でも、何処ででも指力や手の握力又は腕を鍛えることが出来る機能回復補助具を提供する。 - 特許庁

On the other hand, special qualities of services including these kinds of regional bonds and business environments with restricted competition are thought to have been large factors making global expansion of the service sector difficult until now. But as mentioned in the previous section, it is also a reality that the world’s service sector have rapidly pushed forward with global expansion in recent years.例文帳に追加

一方、このような地域密着性を始めとするサービスの特質と競争制限的な事業環境は、これまでサービス産業のグローバル展開を困難にしてきた大きな要因と考えられるが、前節で述べたように、世界のサービス産業が近年急速にグローバル展開を推し進めていることも事実である。 - 経済産業省

The EU and other Members still strongly believe that protecting culture is important. On the other hand, the guidelines for negotiations, adopted in 2001, have established that no sector shall be excluded a priori from the scope of negotiations. Accordingly, audio-visual services have been included in the present services negotiations.例文帳に追加

EU をはじめ文化保護の重要性を強調する国々の態度は依然として強固ではあるものの、「いかなるセクターも交渉からアプリオリには排除されない」という原則は、2001年策定の交渉ガイドラインにおいて確立されており、音響・映像分野についても今次サービス交渉の対象である。 - 経済産業省

(ii) The case where, with regard to diseases or disorders listed in the left hand columns of appended table 10 of the Ordinance for Enforcement of the Poultry Slaughtering Business Control and Poultry Meat Inspection Act (Ordinance of the Ministry of Health and Welfare No. 40 of 1990), measures such as disposal of the parts listed in the right hand columns of the same table have been taken, as a result of the inspections after evisceration under Article 33, paragraph (1), item (iii) of the same Ordinance. 例文帳に追加

二 食鳥処理の事業の規制及び食鳥検査に関する法律施行規則(平成二年厚生省令第四十号)第三十三条第一項第三号の内臓摘出後検査の結果、同令別表第十の上欄について、同表の下欄に掲げる部分の廃棄等の措置を講じた場合 - 日本法令外国語訳データベースシステム

On the other hand, when normal ECU's other than the ECU considered as defective receive a request for recover operations from the monitor ECU, even though they have received a monitor target frame from the ECU considered as defective, they transmit an objection frame indicating the anomaly of the monitor ECU.例文帳に追加

また、異常判定ECU以外の正常なECUは、異常判定ECUからの監視対象フレームを受信しているにも拘わらず監視ECUからの復帰処理要求を受信すると、監視ECUの異常を示す反論フレームを送信する。 - 特許庁

Next, we study the fill rate of the different types of key persons that are needed. There is a high sense that positions for "human resources who can be in charge of general affairs departments such as finance, accounting, and personnel affairs" and "human resources who can act as close advisors to the president as a right-hand man" have been filled.例文帳に追加

次に、求められるキーパーソンのタイプ別の充足状況について見てみると、「財務・経理・人事など総務部門をとりまとめられる人材」や「社長の右腕として社長の身近な相談相手になれる人材」の充足感が高くなっている。 - 経済産業省

that it was Paris, who (he learned in his way from Mantua) should have married Juliet, he took the dead youth by the hand, as one whom misfortune had made a companion, and said that he would bury him in a triumphal grave, meaning in Juliet's grave, which he now opened. 例文帳に追加

その人はパリスであり、(マンテュアから来る途中で知ったのだが)ジュリエットと結婚するはずだった人と知り、その死んだ青年の手を取って、不幸にも道連れとなった人として、今彼がひらいた勝利の墓、すなわちジュリエットの墓に埋葬してやろう、と言った。 - Charles and Mary Lamb『ロミオとジュリエット』

Chapter 5 of "Jindaiki (Records of the Period of Gods)" in "Nihon Shoki" gives a short description of Tsukuyomi, stating that Izanagi gave birth to the god of the brilliant moon next to the sun and sent him (or her) to the heavens to work with the sun as a ruling god, while in Document 1 of Section 1 that follows, Izanagi no mikoto is said to have given birth to Ohirume no mikoto by holding a masokagami (bronze mirror) in her left hand and Tsukuyomi no mikoto by holding the same mirror in her right hand. 例文帳に追加

『日本書紀』神代紀の第五段では、本文で「日の光に次ぐ輝きを放つ月の神を生み、天に送って日とならんで支配すべき存在とした」と簡潔に記されているのみであるが、続く第一の一書にある異伝には、伊弉諾尊が左の手に白銅鏡を取り持って大日孁尊を生み、右の手に白銅鏡を取り持って月弓尊を生んだとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Do you remember this kind of experiment? Have you ever seen it? Suppose I take a pump somewhat similar to the one I had a little while ago to force air into the bottle, and suppose I place it in such a manner that by certain arrangements I can apply my hand to it: my hand moves about in the air so easily that it seems to feel nothing, and I can hardly get velocity enough by any motion of my own in the atmosphere to make sure that there is much resistance to it. 例文帳に追加

こういう実験は覚えていますか? 見たことあります? 仮にさっきびんに空気を詰め込むのに使ったみたいなポンプを使って、それをなんとかうまいこと、わたしの手に使ってみましょう。この手は空気の中を軽々と動き回って、ほとんどなにも感じません。空気にそれなりの抵抗があるんだというのを確信するには、思いっきり手を動かしてみてやっとどうにかなるくらいです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

As a form of kusarigama, one having a chain weight at the bottom end of a handle of kama is generally known, but depending on schools, various forms of kusarigama have been confirmed, such as one having a chain weight at the top end of kama so that it may be used with one hand, one having a 4 shaku (about 120cm) length of a handle which is referred to as "dai-kusarigama (big kusarigama)" (or nagi-kusarigama), and yae-kusarigama which is a 7 shaku (about 210cm) length of yaegama (nagikama) (sickle-weapon) with a chain. 例文帳に追加

鎖鎌の形態としては、鎌の柄尻に鎖分銅の付いた物が一般的に知られているが、流派によっては片手でも使える様に鎌の頭端部に鎖分銅を取付けたもの、『大鎖鎌』(又は薙鎖鎌)と称する柄の部分が4尺(約120cm)のもの、7尺の八重鎌(薙鎌)に鎖をつけた八重鎖鎌など様々な形の物が確認されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I understand that you have positioned the facilitation of financing for SMEs as a pillar of financial administration. On the other hand, there are concerns that potential non-performing loans are piling up at financial institutions. 例文帳に追加

中小企業金融の円滑化というのを、これまで行政対応の柱として据えてこられていると思うのですけれども、一方で金融機関側にとっては、潜在的な不良債権がたまっているのではないかというような声もあります。 - 金融庁

On the other hand, in the 'liberalism view of history', interpretation of history is determined with the existence of 'similar' and 'parallel' phenomenon; therefore, it says that in the Edo period when the Bakufu (shogunate) who had the diplomatic rights and the trading rights, it was thought to have already been under a system of absolutism. 例文帳に追加

これに対して、「自由主義史観」では、歴史解釈は「類似」し、「平行」する現象の存在により成立するので、幕府が外交権・貿易権を有した江戸時代がすでに絶対主義体制であったと考えられる、としている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The won's rapid depreciation was triggered by the withdrawal of funds from the South Korean financial market by foreign investors and continued against the background of South Korean companies' moves to have dollar funds on hand as a result of the deterioration of the real economy.例文帳に追加

急速なウォン安は、外国人投資家による韓国の金融市場からの資金の引揚げを契機とし、実体経済の悪化に伴い、韓国の国内企業などにおいてドルを手元におく動きが強まったことなどを背景としている。 - 経済産業省

The title comes from the waka poems exchanged between Gen no Naishinosuke and Hikaru Genji: 'Alas, how fickle it is! For all my having been waiting for this festival, which is said to have a miraculous virtue, thinking that it would be the day to meet you, without knowing someone else had already seen you with the raising hollyhock over her hand.' and 'You held up the hollyhock of the day of meeting not only to see me but also as many as eighty clans, didn't you? Isn't it fickle enough to feel unpleasant?'. 例文帳に追加

巻名は光源氏と源典侍の歌「はかなしや人のかざせるあふひゆえ神のゆるしのけふを待ちける」および「かざしける心ぞあだに思ほゆる八十氏人になべてあふひを」に由来する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, Kongocho-kyo Sutra is believed to have been established in India during the period from the end of 7th century to early 8th century and was translated into Kanji characters around the same time with the translation of Dainichi-kyo Sutra by Kongochi (671 - 741), a native Indian monk, along with his disciple Fuku (705 - 774). 例文帳に追加

一方の金剛頂経は7世紀末から8世紀始めにかけてインドで成立したもので、大日経が訳されたのと同じ頃に、インド出身の僧・金剛智(671年-741年)と弟子の不空(705年-774年)によって漢訳されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, enterprises at which business sentiment is "very good" or "good" have increased the percentage of producers who are regular employees. Thus, we can see a correlation between the rise and fall in the percentage of producers who are regular employees over the past 10 years and business sentiment at those enterprises.例文帳に追加

一方、「非常に良い」または「良い」としている企業においては、プロデューサー型の正規雇用者が増加しており、ここ10年間におけるプロデューサー型の正規雇用者割合の増減と当該企業の業況感には相関が見られる。 - 経済産業省

The line drawing data, on the other hand, have the two layer structures of the line drawing main body data and color edge layer data, so output parts of the line drawing main body area RA and color edge area RB can be specified independently of a clipping area and a non-clipping area.例文帳に追加

その一方で、線画データは、線画本体データおよび色フチ層データの2つの層構造を有するので、クリッピング領域および非クリッピング領域のそれぞれに対して、独立して線画本体領域RAおよび色フチ領域RBの出力部分を指定することができる。 - 特許庁

On the other hand, starting materials of a flattened layer 14, a solid electrolyte 16 (the electrolyte layer), and the intermediate layer 18 laminated on the anode electrode layer 12 is adjusted to have contraction percentages of the respective layers larger than that of the anode electrode layer 12 by, for example, increasing the additive amount of the binder.例文帳に追加

その一方で、該アノード電極層12上に積層する平坦化層14、固体電解質16(電解質層)及び中間層18の出発材料を、例えば、バインダの添加量を多くする等して、各層の収縮率がアノード電極層12に比して大きくなるように調製する。 - 特許庁

To easily and rapidly provide instant flour-dumpling soup as an instant food cuisine staying in the stomach for a long time without spoiling palate feeling and deliciousness, which is obtained by arranging flour-dumpling soup traditionally familiar to people at table to have a hand-made shape having taste similar to home-made one, and also which contains ingredients richly.例文帳に追加

昔から食卓で親しまれてきたすいとんを、家庭の味と同じように手づくり風に型形成し、具材も豊富に取りいれ、食感、おいしさを損なうことなく簡単、迅速かつ腹持ちの良い料理としてインスタント食品の提供を目的としたものである。 - 特許庁

To provide pressure-sensitive adhesive tapes which have a function of being written on the back surface of the pressure-sensitive adhesive tapes even when writing implements such as a pen are not near at hand and inhibits the odor occurring on peeling without largely changing the tackiness, the width of material selection, and the productivity.例文帳に追加

ペン等の筆記具が手元にない場合でも粘着テープの背面に簡易に筆記できる機能を有し、粘着力および材料選択の幅ならびに生産性を大きく変化させることなく、剥離時に発生する臭気を抑制した粘着テープ類を提供する。 - 特許庁

Retaining means 73 for the bulkhead W4 and retaining means 74 for the dashboard W5 are provided on a robot hand 72 mounted on a wrist member 71c at the tip of the wrist 71 of the transfer robot so that the both have the back-to-back relation on the plane including the rotating axial line w of the wrist member 71c.例文帳に追加

移載ロボットの手首71の先端の手首部材71cに取付けるロボットハンド72に、手首部材71cの回転軸線wを含む面で背中合わせの関係になるようにバルクヘッドW4用の保持手段73とダッシュボードW5用の保持手段74とを設ける。 - 特許庁

Onmyoryo and onmyoji lost their presence as bureaucrats due to the complete breakdown of the ritsuryo system and Hideyoshi TOYOTOMI's oppression but, on the other hand, Onmyodo, that was supposed to have been a state secret, burst into the private sector and a large number of civilian onmyoji flourished across the country. 例文帳に追加

律令制の完全崩壊と豊臣秀吉の弾圧にともない、陰陽寮ないし官人としての陰陽師はその存在感を喪失したものの、逆にそれまで建前上国家機密とされていた陰陽道は一気に広く民間に流出し、全国で数多くの民間陰陽師が活躍した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, for the kotaiyoriai (alternate yoriai, a family status of samurai warriors in the Edo period), that were Hatamoto but were obliged to keep Sankinkotai (a system under which feudal lords in the Edo period were required to spend every other year residing in Edo) and ensured the control system similar to that of daimyo (Japanese feudal lord) because their earnings were less than 10,000 koku of rice (approximately 180 liters per koku), it is also considered that there might have been slightly more independent situations to issue paper money. 例文帳に追加

その一方で、石高が1万石に満たないために旗本とされながら、参勤交代を行い、大名と同様の支配体制を保障された交代寄合は、やや主体性の高い紙幣発行の事情があった可能性も考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, not only was a bow used as a weapon for hunting and for battle, but also Yumiya/Kyushi (bow and arrow) were believed to have spiritual power, so that in Nara Period dedications of Yumiya and Yumiire shrine rituals were performed, which became the origin of present festivals and shrine rituals in various places. 例文帳に追加

一方で弓は武器として狩猟、戦場で用いられた事は勿論だが、人々の間で弓矢には霊妙な力があると信じられており、奈良時代には弓矢の奉納、弓射神事が行われ、またそれらを起源とした祭りや神事が現在でも各地に残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, a shaping mold 26 arranged in the lower box 14 is provided with a recessed part 27 and the recessed part 27 is formed by being surrounded by continuous bank bodies 28 and the plane shapes of each of these continuous bank bodies 28 have the same shapes as the contours of press edges 29 hanging from the peripheral edges of the heating plates.例文帳に追加

一方、下箱14内に配置する整形型26は凹部27を備え、凹部27は連続堤防体28の囲繞によって形成し、この各連続堤防体28の平面形状は、加熱板の周縁から垂下する加圧エッジ29の輪郭と同一形状である。 - 特許庁

On the other hand, looking at inflationary expectations, we can see that, in about 1980, inflationary expectations rose as a consequence of rises in the price of crude oil, and the rises extended as far as consumer prices (excluding food and energy); but in recent years, despite rises in crude oil prices, inflationary expectations have not risen, and consumer prices (excluding food and energy) have remained relatively stable compared to the period around 1980 (see Figure 1-2-27).例文帳に追加

一方で、インフレ期待について見ると、1980年前後では、原油価格の上昇に伴いインフレ期待も上昇し、消費者物価(除く食料・エネルギー)まで上昇したが、近年は原油価格が上昇してもインフレ期待は上昇せず、消費者物価(除く食料・エネルギー)は1980年前後と比較すると安定的に推移している(第1-2-27図)。 - 経済産業省

Since the handle part 6 is not formed by a linear member but formed to have a shape with a hand-held size, lifting force is dispersed so as to suppress biting into fingers, and gripping force is dispersed so as to reduce and stabilize swinging during carrying, thereby improving portability.例文帳に追加

把手部6を線状部材ではなく、握れる程度の太さを有する形状としたことにより、持ち上げる力が分散され、指への食い込みを抑制することができ、且つ握る力が分散され、運搬時の揺れを低減し安定させることができるため、持ち運び性を改善することが可能となる。 - 特許庁

To provide a gelling powder composition used as a gel-state holding agent for cut flowers, which is added to water at normal temperature and moderately stirred by hand for example, to be dissolved and turned into gel in a short time to have hardness enough to prevent the cut flowers from easily falling down when put them in the gel, and with which neutral gel can be prepared.例文帳に追加

常温の水に加えて手攪拌のような緩やかな攪拌で溶解し、短時間でゲル化し、切花を差しても容易に倒れないほどの硬さのゲルとすることができ、更には中性のゲルを調製することができる、切花用のゲル状保持剤として使用するゲル化粉末含有組成物を提供する。 - 特許庁

On the other hand, a vector adjustment device 39 adjusts pilot signals for adjusting signal cancel loop generated by a pilot signal generating circuit 37 so that they have the same amplitude and a phase difference of 180° degrees and they are injected to the feedfoward amplifiers 34, 35 and are cancelled in the output of the combining circuit 36.例文帳に追加

一方、パイロット信号発生回路37により発生された信号キャンセルループ調整用のパイロット信号が相互に同振幅かつ180°の位相差を持つようにベクトル調整器39により調整し、フィードフォワード増幅器34,35に注入し、合成回路36の出力において打ち消されるようにする。 - 特許庁

Moreover, in urban areas in major cities, a customer should just raise his/her hand to stop and take a (cruising) taxi with an 'vacant car' sign on the dashboard which can be seen from outside through the windshield (customers who want to take a cruising taxi do not have to shout 'taxi!' as often seen in TV dramas; it is meaningless to shout because the taxi driver cannot hear it anyway). 例文帳に追加

また、主要都市の市街地では、フロントガラスから見えるように「空車」のプレートをダッシュボードに掲げて走っている(流し)タクシーに対して手をあげたら停車するので乗車すればよい(なお一部テレビドラマ等で散見されるが、「タクシー!」などと叫ぶ必要はない。そもそも声を上げても運転手には聞こえない)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Otherwise, among the fiber-reinforced prepreg sheets laminated at least in three layers including the surface layer and the intermediate layer, the intermediate layer has a texture structure texturing the carbon fiber in two to four directions, and on the other hand the surface layer can have a non-texture structure with the carbon fiber oriented in a single direction.例文帳に追加

或いは、表層及び中間層を含む少くとも3枚を重ねて積層にした繊維強化プリプレグシートのうち、中間層は炭素繊維を2方向ないし4方向に交差して織り込んだ織込構造を有する一方、表層は炭素繊維を1方向に引き揃えた非織込構造としても良い。 - 特許庁

例文

(b) The business concerned must have the capacity to employ at least 2 full-time employees in Japan (except for aliens residing under a status of residence listed in the left-hand column of Appended Table I of the Immigration Control Act) in addition to those who operate and/or manage the business. 例文帳に追加

ロ 当該事業がその経営又は管理に従事する者以外に二人以上の本邦に居住する者(法別表第一の上欄の在留資格をもって在留する者を除く。)で常勤の職員が従事して営まれる規模のものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”ROMEO AND JULIET”

邦題:『ロミオとジュリエット』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品。
最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS