1016万例文収録!

「in place of…」に関連した英語例文の一覧と使い方(383ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > in place of…の意味・解説 > in place of…に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

in place of…の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 19321



例文

However, despite Syria's high-level political commitment to work with the FATF and MENAFATF, further engagement with Syria is needed to clarify whether the remaining deficiencies have been addressed, including by: (1) implementing adequate procedures for identifying and freezing terrorist assets; (2) ensuring that financial institutions are aware of and comply with their obligations to file suspicious transaction reports in relation to money laundering and terrorist financing; and (3) ensuring that appropriate laws and procedures are in place to provide mutual legal assistance. 例文帳に追加

しかし、同国の、FATF及び MENAFATF(中東・北部アフリカ FATF型地域体)と協働するとのハイレベルの政治的コミットメントにも関わらず、①テロリスト資産を特定し凍結するための適切な手続きの履行、②金融機関の、資金洗浄及びテロ資金供与に関する疑わしい取引の届出義務の認識及び遵守の確保、及び③刑事共助のための適切な法及び手続き導入を含む、資金洗浄・テロ資金供与対策上の欠陥に対処されていることを明らかにするため、同国への更なる関与が必要である。 - 財務省

We reaffirm our view that in order to make progress on social and economic development, it is essential that developing countries put in place the policies for economic growth, sustainable development and poverty reduction: sound, accountable and transparent institutions and policies; macroeconomic stability; the increased fiscal transparency essential to tackle corruption, boost private sector development, and attract investment; a credible legal framework; and the elimination of impediments to private investment, both domestic and foreign. 例文帳に追加

我々は、経済社会開発が進展するためには、開発途上国自身が、健全で信頼できる透明な制度・政策、マクロ経済の安定、腐敗への取組に不可欠な資金の透明性向上、民間セクター開発の促進、投資促進、信頼できる法制度の構築、海外及び国内の民間投資の障害の撤廃といった、経済成長、持続可能な開発及び貧困削減のための政策を実施することが必要不可欠であるとの考えを再確認した。 - 財務省

Through the differential arithmetic function, a CPU 11 when detecting a place where neither arithmetical operation symbols nor other calculation symbols are inserted between a polynomial or monomial parenthesized in a differential equation stored in an input buffer area 121 and the variable symbol Y right before the parenthesized polynomial or monomial regards the variable symbol as a variable to be multiplied by the polynomial or monomial and finds the numerical resolution of the differential equation.例文帳に追加

微分演算機能においてCPU11は、入力バッファ領域121に格納された微分方程式中にて、括弧で括られた多項式或いは単項式と、該括弧で括られた多項式或いは単項式の直前の変数記号Ynと、の間に四則演算記号その他の計算記号が挿入されていない箇所を検出した場合は、当該変数記号を括弧で括られた多項式或いは単項式に掛けられる変数であると捉えて当該微分方程式の数値解を求める。 - 特許庁

When this composition is introduced into the blood vessel having an aneurysm, a fibrous tissue is formed in place of a thrombus to be developed around a material put into the blood vessel, and the site in question gets nonbursting, thus developing no aneurysm again.例文帳に追加

上記繊維部材が、ポリエステル、ポリアミド、ポリアクリル、ポリオレフィン、綿、又はシルクから選ばれた1種以上からなり、単位フィラメント直径が20μm以下であるマルチフィラメント又はモノフィラメント、上記細胞増殖因子を徐放することができる部材が、部分架橋ゼラチンハイドロゲル、ポリビニルアルコール、又は変性ポリビニルアルコールから選ばれた親水性ハイドロゲル、上記細胞増殖因子が、bFGF、aFGF、PDGF、TGF−β1、VEGF及びCTGFのうちのいずれかである。 - 特許庁

例文

In an event place formed by entity devices 0 to 3 connected via shared links, each entity device checks whether or not a hop attribute indicated by semantic information on an event received from an event source entity device matches a hop attribute of a filter registered in a semantic information router for holding a filter indicating a hop attribute as an event acquisition condition, and controls event transfer according to the check result.例文帳に追加

エンティティ装置0〜3をシェアードリンクを介して接続して構成されるイベントプレースにおいて、各エンティティ装置が、イベント送信元であるエンティティ装置より受信するイベントの意味情報が示すホップ属性と、イベントの取得条件であるホップ属性を示すフィルタを保持する意味情報ルータに登録されたフィルタのホップ属性とが合致するか否かを照合し、照合結果に基づいてイベント転送を制御する。 - 特許庁


例文

To provide a method and an apparatus for separating metal ions and recovering phosphoric acid at high yield from a mixed acid aqueous solution containing the metal ions such as a metal ion-containing mixed acid waste liquid produced from a metal etching process or the like in a semiconductor manufacturing plant or the like using a distillation and extraction means in place of a membrane or an ion exchange treatment which is commonly used as a conventional technique.例文帳に追加

半導体製造工場などにおける金属エッチング工程などから発生する金属イオン含有混酸廃液のような金属イオンを含有する混酸水溶液から、金属イオンを分離するとともにリン酸を高い収率で回収するにあたり、従来技術では膜処理またはイオン交換処理を行なうのが常識であったが、本発明では発想を全く変えて蒸留、抽出手段を用いた回収方法および装置の提供。 - 特許庁

In the ink jet recording method where an ink containing a cationic polymerizable compound is heated and ejected by ink jet system and that ink is irradiated with an active light beam within 1.0 sec after reaching the substrate to start curing, illuminance of the active light beam is controlled to such a level as cockling does not take place in an ink jet image thus formed when absolute humidity is 0.003%.例文帳に追加

インクジェット方式により、カチオン重合性化合物を含有するインクを加熱して基材上に出射し、該インクが基材に着弾後1.0秒以内に着弾インクに活性光線を照射して硬化を開始するインクジェット記録方法において、絶対湿度が0.003%のときに、照射する該活性光線の照度を、形成したインクジェット画像にシワが発生しない照度に制御することを特徴とするインクジェット記録方法。 - 特許庁

In the televising service system, a televising device is installed to one place or more where people frequently gather, a storage device of the televising device stores televising information desired by clients, an entry means is provided to specific users such as users to whom a retrieval call means has been distributed, and the televising information is read from the storage device and televised in response to the fact that the entry means is provided to the televising device.例文帳に追加

放映サービスシステムでは、放映装置を1箇所あるいはそれ以上の人の集まりやすい場所に配置し、クライアントの希望する放映情報を前記放映装置の記憶装置に格納し、特定の利用者、例えば検索呼出手段を配布済みの利用者に入力手段を提供し、前記放映装置に前記入力手段が提供されたことに応答して、前記記憶装置から前記放映情報を読み出して放映する。 - 特許庁

Article 65 With regard to a worker who engages in a workplace located in a place designated by the Minister of Health, Labour and Welfare as a region requiring curtailment of the activities in winter and work designated by the Minister of Health, Labour and Welfare as work requiring outdoor performance and causing the worker difficulties to engage in winter because of its nature in a workplace located in a region designated by the Minister of Health, Labour and Welfare as a region with significantly high snow accumulation, daily working hours and weekly working hours set forth in Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare pursuant to paragraph (3) of Article 32-4 of the Act shall be limited to 10 hours and 52 hours respectively for the time being, notwithstanding the provisions of paragraph (4) of Article 12-4. 例文帳に追加

第六十五条 積雪の度が著しく高い地域として厚生労働大臣が指定する地域に所在する事業場において、冬期に当該地域における事業活動の縮小を余儀なくされる事業として厚生労働大臣が指定する事業に従事する労働者であつて、屋外で作業を行う必要がある業務であつて業務の性質上冬期に労働者が従事することが困難であるものとして厚生労働大臣が指定する業務に従事するものについては、第十二条の四第四項の規定にかかわらず、当分の間、法第三十二条の四第三項の厚生労働省令で定める一日の労働時間の限度は十時間とし、一週間の労働時間の限度は五十二時間とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

The exhibition of an invention at an industrial or other exhibition to which the provisions of this section have been extended by the Government by notification in the official Gazette, or the publication of any description of the invention during the period of the holding of the exhibition, or the use of the invention for the purpose of the exhibition in the place where the exhibition is held, or the use of the invention or the publication of any description thereof, during or after the period of the holding of the exhibition, by any person elsewhere without the privity or consent of the inventor or the reading of a paper by an inventor before a learned society, or the publication of that paper in the society's transactions shall not prejudice the right of the inventor to apply for and obtain a patent in respect of the invention, or the validity of any patent granted on the application: 例文帳に追加

政府が官報に公告することにより本条の規定が適用される産業博覧会若しくはその他の博覧会における発明の展示、当該展覧会開催期間中における当該発明の明細の開示、当該博覧会開催地における展示目的のための当該発明の使用、当該博覧会開催期間中又は開催後に博覧会開催地以外のいかなる場所においてであれ、発明者の内諾若しくは同意を得ない他の者による当該発明の使用又はその明細の開示、又は学会における発明者による論文の発表、若しくは学会の会報におけるその論文の公表は、当該発明に係る特許を出願し取得する発明者の権利若しくはその出願に対し付与されるいずれの特許の有効性をも害するものではない。 - 特許庁

例文

Article 19-3 (1) An overseas Manufacturer, etc. may, as provided for by MAFF Ordinance, having obtained a certification from a Registered Certifying Body or Registered Overseas Certifying Body for each factory or place of business in an overseas country and each type of agricultural and forestry product, evaluate whether or not his/her products pertaining to said certification complies with the relevant Japanese Agricultural Standard and affix a Grade Label to the relevant product, its package, container or invoice. 例文帳に追加

第十九条の三 外国製造業者等は、農林水産省令で定めるところにより、外国にある工場又は事業所及び農林物資の種類ごとに、あらかじめ登録認定機関又は登録外国認定機関の認定を受けて、その製造し、加工し、又は輸出する当該認定に係る農林物資について日本農林規格による格付を行い、当該農林物資又はその包装、容器若しくは送り状に格付の表示を付することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(v) When the charged concrete breaker does not ignite after ignition, or when it is difficult to confirm that the charged concrete breaker has ignited, to remove the lead wire of the said blaster from the igniter and make the end of the said lead wire a short-circuit, and to take measures to prevent re-ignition; and not to allow the worker engaging in the concrete breaking work to approach the place where the said concrete breaker is charged within five minutes after the above measures had been taken. 例文帳に追加

五 点火後、装てんされたコンクリート破砕器が発火しないとき、又は装てんされたコンクリート破砕器が発火したことの確認が困難であるときは、コンクリート破砕器の母線を点火器から取り外し、その端を短絡させておき、かつ、再点火できないように措置を講じ、その後五分以上経過した後でなければ、当該作業に従事する労働者をコンクリート破砕器の装てん箇所に接近させないこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 66 (1) Where the competent ministry finds it necessary for enforcing this Act, he/she may require a seller, a Service Provider, a Supervisor, a solicitor, a general multilevel marketing distributor, or a person conducting Business Opportunity Related Sales (hereinafter referred to as the "Seller, etc." in this article) to make a report, or have government officials enter the store or other place of business of the Seller, etc. and inspect books, documents, or other articles. 例文帳に追加

第六十六条 主務大臣は、この法律を施行するため必要があると認めるときは、政令で定めるところにより販売業者、役務提供事業者、統括者、勧誘者、一般連鎖販売業者若しくは業務提供誘引販売業を行う者(以下この条において「販売業者等」という。)に対し報告をさせ、又はその職員に、販売業者等の店舗その他の事業所に立ち入り、帳簿、書類その他の物件を検査させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Although she was ordered to do so days ago, she hesitated to obey the order, using her illness as an excuse or saying it would be quite a disgrace for the concubine of Yoshitsune to appear on a gala occasion although she was not in a position to blame somebody for her misfortune, but Masako frequently recommended Yoritomo to see Shizuka's dance, saying "It would be a great disappointment to miss the great performance of an excellent dancer while the dancer happens to be at this place and is going to return very soon," and persuaded Shizuka to perform the dance by saying "The dance is dedicated to Hachiman Daibosatsu." 例文帳に追加

この事は以前から命じていたところ、病気のためと称して断ったり、わが身の不遇はあれこれ言う事は出来ないといえども、豫州(義経)の妾として晴れの場に出るのはすこぶる恥辱であると言って渋り続けていたが、政子が「天下の舞の名手がたまたまこの地に来て、近々帰るのに、その芸を見ないのは残念なこと」としきりに頼朝に勧め、「八幡大菩薩に備えるのだから」と言って静を説得。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

What we found from our inquiry into factual matters from that standpoint revealed this development: this Mr. Kimura served as an advisor to the FSA from October 3, 2002 to August 20, 2003 and, on the very day he resigned from the advisor's post, he applied for a preliminary examination for the founding of the bank, and the examination took place formally in the same fashion as any other regular examination associated with banking licensing, followed by the official application for license on March 15, 2004 and the acquisition of the license on April 13, 2004. 例文帳に追加

そういう観点から、事実関係を改めて調べてみましたところ、この木村氏は平成14年10月3日から平成15年8月20日まで金融庁の顧問を務め、そして顧問退任のその日に、この銀行設立の予備審査申請を行い、その後は通常の銀行審査と同様に粛々と審査が行われて、翌平成16年3月15日に免許を正式に申請し、平成16年4月13日に免許を取得したという経緯であります。 - 金融庁

An apparatus for application of surgical clips to body tissue includes: a handle assembly 200 including a drive assembly and a trigger 208 operatively connected to the drive assembly; and a shaft assembly 300 extending from the handle assembly 200 and including an articulating neck assembly 310 and an end effector assembly 320 supported at a distal end of the articulating neck assembly 610 and being configured to form a surgical clip in place on the body tissue.例文帳に追加

ハンドルアセンブリ200であって、駆動アセンブリ;および該駆動アセンブリに作動可能に接続されたトリガ208、を備える、ハンドルアセンブリ200;ならびに該ハンドルアセンブリ200から延びるシャフトアセンブリ300であって、関節運動ネックアセンブリ310;および該関節運動ネックアセンブリ610の遠位端に支持されたエンドエフェクタアセンブリ320であって、外科手術用クリップを身体組織において適所で形成するように構成されている、エンドエフェクタアセンブリ320、を備える、シャフトアセンブリ300、を備える、身体組織に外科手術用クリップを適用するための装置。 - 特許庁

In a method for cleaning dioxins-containing muddy water produced at a place where dioxins are accumulated, the muddy water is brought into contact with at least a kind of alcohol chosen from a group consisting of methanol, ethanol, propanol and butanol to migrate the dioxins to an aqueous alcohol solution side, then the dioxins as the aqueous alcohol solution is decomposed.例文帳に追加

ダイオキシン類の蓄積された場において発生するダイオキシン類混入濁水を浄化する方法であって、前記濁水を汚泥化せずにそのままメタノール、エタノール、プロパノールおよびブタノールからなる群から選ばれる少なくとも一種のアルコールと接触させてダイオキシン類をアルコール水溶液側に移行させ、次いで前記アルコール等水溶液としてダイオキシン類を分解することからなる、ダイオキシン類混入濁水の浄化方法。 - 特許庁

This manual creating method for creating a manual describing operation explanation of electronic equipment retrieves a keyword from text information that explains operation of the electronic equipment, acquires operation representation and an operation image corresponding to the keyword from a database in which detailed information about the keyword is stored and displays the keyword, the operation representation and the operation image at a preset place, providing a solution.例文帳に追加

電子機器の操作説明を記載するマニュアルを作成するマニュアル作成方法であって、電子機器の操作説明を行うテキスト情報からキーワードを検索し、前記キーワードに関する詳細情報が保持されるデータベースから、前記キーワードに対応する動作表現及び動作画像を取得し、表示ルールに基づいて、前記キーワード、前記動作表現、前記動作画像を予め設定された箇所に表示することで解決できる。 - 特許庁

The rotational frequency is controlled to also have a dehumidifying and humidity reducing effects, and the blade is rotated to directly perform heat exchange in the process of passing that place, and a blowing function is integrated to reduce the size of heat exchange.例文帳に追加

今までの固定式熱交換器、及び、それに付随する熱交換用送風機等を一体化し、駆動軸の一方から熱交換用ファンの空洞部分に冷媒を通過させるか、又は膨張弁を駆動軸静止部分に位置し、そこより膨張弁により、熱交換ファン空洞部で膨張するようガスを噴出することで、羽根自体を冷却し、その羽根を回転させることにより、目的とするエアーコンディショナーや熱交換などに直接、応用し、その回転数の調節等を行うことで、除湿、減湿効果も兼ね備え、羽根を回転させることにより、そこを通過途上で直接熱交換することと、送風する機能を一体化することで、小型化を可能にした熱交換。 - 特許庁

The apparatus comprises a microscope controller for electrically controlling at least stage-shifting and focusing of the microscope, a first interface for connecting the microscope controller to the Internet, a second interface installed in the remote place physically separated from the microscope so as to be connected to the Internet and a remote controller connected to the second interface, having functions similar to the operating function of the microscope controller.例文帳に追加

顕微鏡の少なくともステージ移動と焦点調整を電動制御で行なうための顕微鏡コントローラと、該顕微鏡コントローラをインターネット網に接続するための第1インターフェイスと、顕微鏡からは物理的に離れた遠隔の地に設けられインターネット網に接続される第2インターフェイスと、第2インターフェイスに接続され前記顕微鏡コントローラが有する操作機能と同様な機能を有する遠隔操作コントローラとで構成される。 - 特許庁

The mobile phone automatically and periodically acquires present positional information from a GPS satellite 106 when a GPS notice control mode is set, compares the present positional information acquired finally with positional information registered as a place for GPS notice control in advance by the user at the arrival of a call or mail, and switches the notice method into a method by vibration of a vibrator 116 when the comparison indicates coincidence.例文帳に追加

本発明の携帯電話機は、GPS報知制御モードが設定状態である場合、GPS衛星106から現在位置情報を定期的に自動取得し、着信またはメール受信があった時に、最後に取得した現在位置情報とユーザが予めGPS報知制御を行う場所として登録している位置情報とを比較し、一致する場合にはバイブレータ116の振動による報知方法への切り替えを行う。 - 特許庁

Since the photo service system confirms whether or not update is made for only update possible information via a network N as to the update possible information that is possibly updated in information on print, the system transfers the update possible information only when the update is confirmed, a user can place order for the print on the basis of the newest information at all times while minimizing the connection charge of the network N.例文帳に追加

プリントに関する情報の内、更新される可能性がある更新可能情報については、ネットワークNを介して更新可能情報についてのみ、更新が成されているか否かが確認されるので、更新が成されていることが確認されたときだけ、更新可能情報の転送を行うようにすれば、ネットワークNの接続料金を極力抑えつつ、常に最新の情報に基づいてプリント注文を行うことが出来る。 - 特許庁

In this remote automatic optical wave measurement management and control system, a radio packet communication means performs bidirectional communication of a measurement data signal obtained by the optical wave measuring instrument 2 for measuring the displacement of a measuring object place 1 and its control signal with a management server 6, and its management and control means remotely uses the control unit to access the management server through Internet communication to manage and control the optical wave measurement instrument.例文帳に追加

計測対象箇所1の変位を計測する光波計測器2によって得られた計測データ信号と、その制御信号とを、無線パケット通信手段により、管理サーバー6と双方向通信すると共に、その管理制御手段が、遠隔地から制御機器を用い、インターネット通信を介して、該管理サーバーにアクセスし、該光波計測器の管理制御をも行う事を特徴とする遠隔自動光波計測管理制御システムを確保する。 - 特許庁

An electronic advertisement system is provided with an electronic advertisement management server 10 which provides program timetable data including the identification information of content to be output by an electronic advertisement client 20 to an electronic advertisement client 20 and an electronic advertisement client 20 which acquires and outputs content from the storage place on a network by using the identification information of content included in the program timetable data acquired from the electronic advertisement management server 10.例文帳に追加

電子広告システムは、電子広告クライアント20が出力すべきコンテンツの識別情報を含んだ番組予定表データを電子広告クライアント20に対して提供する電子広告管理サーバ10と、電子広告管理サーバ10から取得した番組予定表データに含まれるコンテンツの識別情報を用いてネットワーク上の格納場所からそのコンテンツを取得して出力する電子広告クライアント20と、を備える。 - 特許庁

A method to automatically read the next page of the cyclic route after display time elapses, to display the next page, to receive data showing that a circuit is made in the cyclic route, to obtain an advertisement revenue by displaying a page for a CM at the first place of the next page and to allow a site manager to pay the copyright fees, etc., from the advertisement revenue is provided.例文帳に追加

ブラウザの表示方法に関し自動巡回表示プログラムが埋め込まれ、巡回ルートの一番目のページを読み込み、表示させる手段と、表示時間が経った後、自動的に巡回ルートの次のページを読み込み、表示させ、巡回ルートを一回りしたことを示すデータを受け取り、その最初にCM用のページを表示させることにより広告収入を得て、サイト管理者はそこから著作権料などを払う方法を提供する。 - 特許庁

According to the graphs, when supplying funds to post-inauguration to early growth phase SMEs, financial institutions and venture capital firms both place emphasis onfuture business potential” and “the management capabilities of the company representative.” However, with regard to “the technologies possessed and the business model,” many venture capital firms answered that they placed emphasis on it, and this is in marked contrast to the relatively small proportion of financial institutions who gave this answer (Fig. 2-5-15 [1]).例文帳に追加

これによると、金融機関が創業から成長初期までの中小企業に対して資金供給を行う際に、「事業の将来性」、「代表者の経営能力」を重視するとしている点は、ベンチャーキャピタルと同様であるが、「保有技術・ビジネスモデル」について、ベンチャーキャピタルは重視するという回答が多いのに対し、金融機関では重視するという回答が相対的に少ない点が好対照である(第2-5-15図①)。 - 経済産業省

vi) An applicant has been who was rescinded with their designation pursuant to the provision of paragraph 1 of Article 50 (including the case where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph 3 and 4 of the same Article; the same shall apply in this paragraph.) and who has not yet spent 5 years of the date of rescission (in the event that such person whose designation was rescinded is a juridical person, a person who was a board member of such juridical person, a person who directed the place of business for service, or a person who is the other employee prescribed in the Cabinet Order (hereinafter referred to as "board member, etc.") within 60 days of the day of notice pursuant to Article 15 of Administrative Procedure Act ( Act No.88 of 1993) pertaining to such rescission, who has not yet spent 5 years from the day of such rescission shall be included; in the event that such person whose designation was rescinded is not a juridical person, a manager of such person within 60 days of the day of such notice, who has not yet spent 5 years from the day of such rescission shall be included. 例文帳に追加

六 申請者が、第五十条第一項(同条第三項及び第四項において準用する場合を含む。以下この項において同じ。)の規定により指定を取り消され、その取消しの日から起算して五年を経過しない者(当該指定を取り消された者が法人である場合においては、当該取消しの処分に係る行政手続法(平成五年法律第八十八号)第十五条の規定による通知があった日前六十日以内に当該法人の役員又はそのサービス事業所を管理する者その他の政令で定める使用人(以下「役員等」という。)であった者で当該取消しの日から起算して五年を経過しないものを含み、当該指定を取り消された者が法人でない場合においては、当該通知があった日前六十日以内に当該者の管理者であった者で当該取消しの日から起算して五年を経過しないものを含む。)であるとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) unfair competition listed in Article 2(1)(i), (ii), (xiii) and (xv) the act of using or indicating in a normally used manner a common name for goods or business (excluding the name of a place of origin of goods made from grapes or using grapes as an ingredient, which has become a common name) or an indication of goods or business that is commonly used for identical or similar goods or business (hereinafter collectively referred to as a "common name, etc."), or the act of assigning, delivering, displaying for the purpose of assignment or delivery, exporting, importing or providing through an electronic telecommunication line, goods using or indicating a common name, etc. in a normally used manner (including an act of providing services using or indicating a common name, etc. in a normally used manner, in the case of unfair competition listed in Items (xiii) and (xv) of the same paragraph); 例文帳に追加

一 第二条第一項第一号、第二号、第十三号及び第十五号に掲げる不正競争 商品若しくは営業の普通名称(ぶどうを原料又は材料とする物の原産地の名称であって、普通名称となったものを除く。)若しくは同一若しくは類似の商品若しくは営業について慣用されている商品等表示(以下「普通名称等」と総称する。)を普通に用いられる方法で使用し、若しくは表示をし、又は普通名称等を普通に用いられる方法で使用し、若しくは表示をした商品を譲渡し、引き渡し、譲渡若しくは引渡しのために展示し、輸出し、輸入し、若しくは電気通信回線を通じて提供する行為(同項第十三号及び第十五号に掲げる不正競争の場合にあっては、普通名称等を普通に用いられる方法で表示をし、又は使用して役務を提供する行為を含む。) - 日本法令外国語訳データベースシステム

A farewell party was given for me, who was going to study abroad, by my acquaintances and old friends, and a friend of mine in a group of young scholars who studied in the U.K. or France made a speech about a merit of wearing high collar clothes, and while I was studying abroad the word high collar (haikara) party started to appear in the newspapers after the party, used as a tool for attacking young scholars and when they were almost being knocked galley-west, Duke Saionji willingly declared himself before journalists as a don of the haikara party with a purpose of receiving all attacks against young scholars; I think that no one would dare to take his place as a don of the high collar party in an honest sense, and he, who is a match for Lord Rosebery in the U.K in that he has sympathy for the common people in spite of being a nobleman, has a noble character and excellent insights. (snip) 例文帳に追加

余が一昨年を以て海外に遊ばんとするや、親朋故旧余が為めに送別の莚を張る中に少壮なる英仏学士の催しになりし一会あり、席上、一友人がハイカラを着け洋服を着くるの利を述ぶる者あり、之より余が(p125/p126)外遊中、高襟党なる文字新聞に現はれて、少年学士を讒謗毀傷するの具となり、彼等が殆ど完膚なからんとするや、西園寺侯は自ら進んで新聞記者に対して、高襟党の首領なりと称し、少年学士に対する攻撃を一身に引受けんとしたりき、思ふに善良なる意義に於ける高襟党の首領としては、何人も彼の統治権を犯さんとするものあらざるべし、故に人或は侯を以て、英国のローズベリー卿に比す、其貴族にして、平民に同情あり、其品格の崇高なる、其識見の秀徹なる--(以下略) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 1-3 With regard to the application of the provisions of Article 3 of the Act on the Exclusive Economic Zone and the Continental Shelf concerning the sovereign right as provided in paragraph (1) of Article 2 as applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of the preceding Article, in the case where the adjustment provided in the same paragraph has taken place, "The Exclusive Economic Zone" under item (i) of paragraph (1) of the same Article shall be deemed to be replaced with "The Exclusive Economic Zone (The Exclusive Economic Zone under paragraph (1) of Article 2 of the Act on the Preservation and Control of Living Marine Resources (Act No. 77 of 1996) as applied mutatis mutandis pursuant to the provisions of Article 1-2 of the Supplementary Provisions of the same Act; hereinafter the same shall apply in this Article)." 例文帳に追加

第一条の三 前条の規定により読み替えて適用される第二条第一項に規定する調整が行われる場合における同項に規定する主権的権利に関する排他的経済水域及び大陸棚に関する法律第三条の規定の適用については、同条第一項第一号中「排他的経済水域」とあるのは、「排他的経済水域(海洋生物資源の保存及び管理に関する法律(平成八年法律第七十七号)附則第一条の二の規定により読み替えて適用される同法第二条第一項の排他的経済水域をいう。以下この条において同じ。)」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) A prefectural governor may refrain from the designation of paragraph 1 of Article 29 in the event that an application of paragraph 1 for specified welfare service for persons with disabilities is filed, if he/she acknowledges that an amount of designated welfare service for persons with disabilities pertaining to such application in an area containing such prefecture or location of the place of business for service pertaining to such application (the area shall be defined by the prefecture pursuant to the item 1 of paragraph 2 of Article 89) has already reached to the amount necessary for such designated welfare service for persons with disabilities in such prefecture or such area which is prescribed in a prefectural plan for welfare of persons with disabilities prescribed by such prefecture pursuant to paragraph 1 of this Article 89, or such amount will be surpassed by designation of a business operator pertaining to such application, or such application could be possible to be an obstacle for achievement of other plans for welfare of persons with disabilities of such prefecture. 例文帳に追加

4 都道府県知事は、特定障害福祉サービスにつき第一項の申請があった場合において、当該都道府県又は当該申請に係るサービス事業所の所在地を含む区域(第八十九条第二項第一号の規定により都道府県が定める区域とする。)における当該申請に係る指定障害福祉サービスの量が、同条第一項の規定により当該都道府県が定める都道府県障害福祉計画において定める当該都道府県若しくは当該区域の当該指定障害福祉サービスの必要な量に既に達しているか、又は当該申請に係る事業者の指定によってこれを超えることになると認めるとき、その他の当該都道府県障害福祉計画の達成に支障を生ずるおそれがあると認めるときは、第二十九条第一項の指定をしないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) With regard to the application of the provisions of paragraph (2) of Article 5, for the time being, the term "location" in item (iii) of the same paragraph shall be deemed to be replaced with "the location, and in the case where a General Worker Dispatching Undertaking is conducted at the place of business concerned, with regard to the services of manufacturing products (which means services regarding work in the process of manufacturing of melting, casting, processing, assembling, washing, painting and transporting products, etc.) which are specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, taking into consideration the actuality of the employment of the workers engaged in said services, together with the effect on the securing of working conditions for Dispatched Workers pertaining to said services and on the proper adjustment of labor demand and supply (hereinafter referred to as "specified manufacturing services"), such fact". 例文帳に追加

4 第五条第二項の規定の適用については、当分の間、同項第三号中「所在地」とあるのは、「所在地並びに当該事業所において物の製造の業務(物の溶融、鋳造、加工、組立て、洗浄、塗装、運搬等物を製造する工程における作業に係る業務をいう。)であつて、その業務に従事する労働者の就業の実情並びに当該業務に係る派遣労働者の就業条件の確保及び労働力の需給の適正な調整に与える影響を勘案して厚生労働省令で定めるもの(以下「特定製造業務」という。)について一般労働者派遣事業を行う場合にはその旨」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Registrar may, at any time when a doubt arises as to the continued availability of an address for service in India entered in the register, request the person for whom it is entered, by letter directed to any other address entered in the register or if no such address is entered in the register to the address at which the Registrar considers that the letter would reach him, to confirm the address for service in India and if within two months of making such a request the Registrar receives no such confirmation, he may strike the entry in the register of the address for service in India and require such person to furnish a fresh address for service in India or his address at the principal place of business in India, if he has any at that time.例文帳に追加

登録官は,登録簿に記載されたインドにおける送達宛先についての連続的利用の可能性に関する疑義が生じたときはいつでも,記載対象の者に対して,登録簿に記載された他の住所に宛てて,又は登録簿に当該住所が記載されていないときは登録官がその者に到達する筈と認める住所に宛てた書状により,インドにおける送達宛先の確認を請求することができ,当該請求をしてから2月以内に登録官が当該確認を受領しないときは,登録官は,登録簿中のインドにおける当該送達宛先を削除し,その者に対して,インドにおける新たな送達宛先,又はその者がその時点で有するときはインドにおける主営業所の住所を提出するよう要求することができる。 - 特許庁

Article 631 (1) In cases where a Limited Liability Company effects the distribution of profits, if a deficit (hereinafter in this paragraph referring to the amount calculated by the method prescribed by the applicable Ordinance of the Ministry of Justice as the amount of the deficit of the Limited Liability Company) occurs at the end of the business year that contains the day on which such distribution of profit takes place, partners that executed the operations in connection with such distribution of profit with respect to such Distributed Amount shall be jointly and severally liable to such Limited Liability Company, together with the partners who received such distribution of profit, for payment of the amount of that deficit (or, if the amount of such deficit exceeds the Distributed Amount, such Distributed Amount); provided, however, that this shall not apply in cases where such partners who executed such operations have proven that they did not fail to exercise due care with respect to the performance of their duties: 例文帳に追加

第六百三十一条 合同会社が利益の配当をした場合において、当該利益の配当をした日の属する事業年度の末日に欠損額(合同会社の欠損の額として法務省令で定める方法により算定される額をいう。以下この項において同じ。)が生じたときは、当該利益の配当に関する業務を執行した社員は、当該合同会社に対し、当該利益の配当を受けた社員と連帯して、その欠損額(当該欠損額が配当額を超えるときは、当該配当額)を支払う義務を負う。ただし、当該業務を執行した社員がその職務を行うについて注意を怠らなかったことを証明した場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 26-14 (1) Where the provisions of Article 26-12(2) or paragraph (4) of the preceding Article shall apply, when there is any amount that an issuer prescribed in Article 41-12(5) or (6) of the Act (hereinafter referred to as an "issuer" in this Article) cannot deduct as prescribed in the second sentence of Article 26-12(2) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to paragraph (4) of the preceding Article) in the month following the month including the day on which he/she shall make a refund pursuant to the provisions of Article 41-12(5) or (6) of the Act, the competent district director having jurisdiction over the place for tax payment prescribed in Article 26-10(2) for income tax pertaining to the profit from redemption for discount bonds prescribed in Article 41-12(5) or (6) of the Act shall refund the said amount that cannot be deducted to the said issuer. 例文帳に追加

第二十六条の十四 第二十六条の十二第二項又は前条第四項の規定を適用する場合において、法第四十一条の十二第五項又は第六項に規定する発行者(以下この条において「発行者」という。)が、法第四十一条の十二第五項又は第六項の規定による還付をすべきこととなつた日の属する月の翌月において第二十六条の十二第二項後段(前条第四項において準用する場合を含む。)の規定により控除することができない金額があるときは、法第四十一条の十二第五項又は第六項に規定する割引債の償還差益に係る所得税の第二十六条の十第二項に規定する納税地の所轄税務署長は、当該控除することができない金額を、当該発行者に還付する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In relation to this integration plan, there has been speculation about the possibility that those banks may apply for public funds based on the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions. Although you may have received the same question two weeks ago, could you tell us whether this act is applicable to banks like them, which have already received public funds and have no clear prospect of repaying the funds, and which apparently do not place priority for the moment on providing loans to local small and medium-size enterprises, if they plan to change their business policies? 例文帳に追加

また、これは2週間前にもお聞きしたかもしれませんが、今回の経営統合に関連して、(金融機能)強化法に基づく公的資金の申請が取りざたされているようなのですが、既に(公的資金が)1回入っていて、なおかつまだ返済の見通しが立っていないような、なおかつ現時点では地域の中小企業に対する融資というのをあまりメインに置いてないと思われるような、こういった金融機関に対しても、本人たちの意向などが、経営方針の転換などがあれば、こういう強化法を使い得る対象になるのかということについて聞かせていただければと思います。 - 金融庁

To obtain a radio system for transmitting a video signal from a camera installed at a remote place to the center side in which a circuit for encoding/decoding a video signal and a transmitter employing an OFDM system control a receiver automatically depending on quality on a transmission path without being affected by obstruction factors, thus ensuring constant monitoring by the radio transmission of a high quality video signal.例文帳に追加

遠隔地に設置されたカメラからの映像信号をセンター側に無線伝送する無線システムにか関わり、映像信号を符号化及び復号化処理する回路を有し、かつOFDM方式を使用した伝送装置の使用により伝送路上の阻害要因を受けず、また、その送路上の品質に合わせて自動的に受信装置の制御を行なうことにより常に良質な映像信号の無線伝送による監視を可能とする。 - 特許庁

To provide a portable opening/closing type personal computer casing structure which does not become a hindrance when carried, is not large and has a simple structure and in which a small mouse can be utilized whenever necessary by providing a mouse pad integrally on a surface on which click buttons and other keys of a personal computer are arranged and at a place other than places where the click buttons and the other keys are arranged.例文帳に追加

本発明の課題は、携帯型開閉タイプのパソコンにおいて、該パソコンのクリックボタン及びその他のキーが配置される面上であって、前記クリックボタン及びその他のキーが配された以外の個所にマウスパッドを一体的に設けることによって携帯時には邪魔にならずにしかも大型でなく、構造が簡単でいつでも必要な時に小型のマウスを利用できるパソコン筐体構造を提供しようとするものである。 - 特許庁

A captive portal determination means transmits a GET request to a server on a network connected through the captive portal, and receives a GET response from the captive portal in place of the sever, and confirms whether or not the GET response is content to instruct redirect, and when the GET response is the content to instruct redirect, it is decided that the communication terminal is under the captive portal environment.例文帳に追加

captive portal判定手段は、captive portalを介して接続されたネットワーク上のサーバに対してGETリクエストを送信し、サーバの代わりにcaptive portalからGETレスポンスを受信し、GETレスポンスがリダイレクトを指示する内容であるかどうか確認し、GETレスポンスがリダイレクトを指示する内容であれば、captive portal環境下であると判定する。 - 特許庁

The assembly board 410 includes a recess 483, having a through-hole 413 in which a screw 481 for screwing the assembly board 410 to a game board 30 is inserted, and provided on a predetermined place of its rear side.例文帳に追加

集合板410は、その裏面側の所定箇所に、集合板410を遊技盤30に固定するネジ481の挿入される貫通孔413の形成された窪み部483が形成され、窪み部483の貫通孔413に挿入されたネジ481によって集合板410を遊技盤30にネジ止めした状態で、窪み部483を塞ぐようにして取り付け固定されたネジ封止キャップ490は、その内天面の突起部がネジ頭481aに当接しているので、搬送時の振動などによってネジ481の緩みが生じようとしても、ネジ頭481aのネジ封止キャップ490への当接によってネジ481の緩みを防止できる。 - 特許庁

Since the information collection device 10 transmits the contents to the jack 20 set in a place suitable to the kind thereof, and the providing of contents to the terminal device 40 is performed through this jack 20, the terminal device 40 which should receive the contents can be changed to the other terminal device 40 only by connecting the other terminal 40 to the jack 20 without needing special setting for receiving the contents.例文帳に追加

このように、情報収集装置10がコンテンツを送信するのは、その種類に適した場所に設置されたジャック20であり、このジャック20を介して端末装置40へのコンテンツの提供が行われるため、コンテンツの提供を受けるべき端末装置40を別の端末装置40に変更する場合、その端末装置40をジャック20と接続するだけでよく、コンテンツが提供されるようにするために特別な設定を行う必要はない。 - 特許庁

This exhaust gas treatment method for treating the exhaust gas 11 containing nitrogen dioxide comprises passing the exhaust gas 11 through a reduction means 2 made from a carbonaceous material 3 disposed at a specified place of an exhaust system 10, and catalytically reacting the nitrogen dioxide contained in the exhaust gas 11 with the carbonaceous material 3, from which the reduction means 2 is made, to decompose the nitrogen dioxide into nitrogen and carbon dioxide.例文帳に追加

二酸化窒素を含む排気ガスを処理する排気ガス処理方法であって、排気ガスを、排気系10の所定箇所に配設した炭素材料3から構成された還元手段2に通気させ、還元手段2を構成する炭素材料3と排気ガス11に含まれる二酸化窒素とを接触反応させることによって、二酸化窒素を窒素と二酸化炭素とに分解させて、二酸化窒素を含む排気ガス11を処理する排気ガス処理方法。 - 特許庁

The system comprises an ID card having a function of transmitting ID data to a place which is separated by not less than 10 meters, an access control machine, an in-room person detecting machine, and an entrance/exit management device, etc.例文帳に追加

10メートル以上離れた場所へIDデータを送信する機能を有するIDカードと、アクセス制御機と、在室者検出機と、入退場管理装置等でシステムを構成し、入退場管理装置には、IDデータ毎に、アクセス制御機、在室者検出機へのアクセスの許可、不許可を、個別に設定登録する機能と、不許可のIDデータを受信したときに、警報信号を発する機能と、不許可のIDデータを受信したときに、そのIDデータを送信したアクセス制御機に、出入り口を遮断するよう制御する信号を送る機能とを備えた。 - 特許庁

This plant cultivation system is composed of a plant cultivation container 4 mixed with titanium ion-exchange apatite having photocatalyst function or having its membrane made at least in the inside, a translucent aperture plate 3 to place the plant cultivation container 4, covered with a membrane comprising titanium ion-exchange apatite having photocatalyst function, and a placing stand 1 having a light source 2 set below the translucent aperture plate 3 and irradiating ultraviolet rays.例文帳に追加

光触媒機能をもつチタンイオン交換アパタイトを混入するか、或いは、その被膜を少なくとも内側に成膜した植物栽培用容器4と、光触媒機能をもつチタンイオン交換アパタイトからなる被膜で覆われ植物栽培用容器4が載置される透光性窓板3及び透光性窓板3の下方に設けられUV線を照射する光源2をもつ載置台1とから構成されてなることを特徴とする。 - 特許庁

Special action was taken to enable payment of unemployment benefits to workers who are unable to receive wages even if they have not lost their jobs. This was implemented through special provisions under the employment insurance system for areas that have been designated as having suffered severe damage, and applies to workers at business establishments that have had to place workers on leave due to stoppages resulting from damage caused by the earthquake or their being located in restricted areas, deliberate evacuation areas, or emergency evacuation-prepared areas affected by the nuclear crisis at Tokyo Electric Power’s Fukushima Daiichi Nuclear Power Station. 例文帳に追加

震災による事業所の損壊や東京電力(株)福島第一原子力発電所事故の影響による警戒区域、計画的避難区域、緊急時避難準備区域に事業者が位置することにより、事業所が休止になり休業を余儀なくされた場合、激甚災害の指定に伴う雇用保険の特例により、賃金を受けることのできない労働者に対し、離職していなくても、失業給付を受けることができる特例措置を実施した。 - 経済産業省

Supposing I add so much air to the flame as to cause it all to burn before those particles are set free, I shall not have this brightness; and I can do that in this way:—If I place over the jet this wire-gauze cap, as you see, and then light the gas over it, it burns with a non-luminous flame, owing to its having plenty of air mixed with it before it burns; and if I raise the gauze, you see it does not burn below. 例文帳に追加

仮にこの炎にものすごくたくさん空気を加えて、粒子が分離する前にすべて燃えてしまうようにしたとしましょう。そうしたら、こんな明るい炎にはなりません。こうすればそれを実現できます。まずガスの流れに、こうして金網の帽子をかぶせましょう。そしてその上からガスに火をつけます。すると、炎はまったく明るくなりません。燃えるまでに、空気とたっぷりまざるからです。そしてこうして金網を持ち上げると、金網の下では炎が燃えていないのがわかるでしょう。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Article 107 (1) Where it is impossible to make a service pursuant to the provision of the preceding Article, a court clerk, for the cases listed in the following items, may send the document to the place specified in the respective items, by registered mail or services of correspondence delivery prescribed in Article 2(2) of the Act on Correspondence Delivery by Private Business Operators (Act No. 99 of 2002) that are provided by a general correspondence delivery operator prescribed in paragraph (6) of said Article or a specified correspondence delivery operator prescribed in paragraph (9) of said Article, which are specified by the Rules of the Supreme Court as services equivalent to registered mail (hereinafter referred to as "registered mail, etc." in the following paragraph and paragraph (3)): 例文帳に追加

第百七条 前条の規定により送達をすることができない場合には、裁判所書記官は、次の各号に掲げる区分に応じ、それぞれ当該各号に定める場所にあてて、書類を書留郵便又は民間事業者による信書の送達に関する法律(平成十四年法律第九十九号)第二条第六項に規定する一般信書便事業者若しくは同条第九項に規定する特定信書便事業者の提供する同条第二項に規定する信書便の役務のうち書留郵便に準ずるものとして最高裁判所規則で定めるもの(次項及び第三項において「書留郵便等」という。)に付して発送することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

An officer of customs shall, in respect of any goods in customs control that are or may be the subject of a notice given under section 82; an investigation under section 83; or proceedings under section 87, allow any person claiming to have an interest in those goods or in an investigation under section 83, or in proceedings under section 87, in relation to those goods, to inspect those goods. The person may inspect the goods; and with the approval of an officer of customs, remove the goods or a sample thereof to such place, for such period, and on such conditions as the officer of customs may specify, for the purpose of inspecting them. 例文帳に追加

税関職員は,税関管理下にある商品に関して次のものの対象である又は対象となる可能性がある場合,このような商品に又は商品に関する第83条に基づく調査又は第87条に基づく手続に利害を有すると主張する者に,この商品の検査を許可する。第82条に基づく通知,第83条に基づく調査,又は第87条に基づく手続でいう者は以下のことができる。当該商品の検査,又税関職員の承認を受け,その税関職員が指定できる場所へ,指定できる期間,指定できる条件において,検査を行うことを目的とし,この商品又はその見本を移動すること。 - 特許庁

(5) Where it is established that the representative as indicated in the request is an industrial design qualified person recorded in the Register of Representatives, who however is not authorized by a power of attorney drawn up in accordance with Art. 8(2) and (4), or a person who is not recorded in the register as per item 1, or a patent specialist as per Art. 8(2) lacking the prescribed power of attorney, the formal examiner invites the applicant or his representative to remedy the deficiencies within the term as per paragraph (3). If deficiencies are not eliminated in cases of obligatory representation as per Art. 5(2) of the Law on Industrial Designs, the formal examiner takes a decision to discontinue the proceedings. Where the applicant has his permanent residence or principal place of business in the Republic of Bulgaria, the proceedings go on, correspondence being addressed to the applicant. 例文帳に追加

(5) 願書に表示された代理人が代理人登録簿に記録された工業意匠有資格者であるが第8条(2)及び(4)に基づいて作成された委任状により委任を受けていない者であること,第1項目による登録簿に記録されていない者であること又は所定の委任状を有さない第8条(2)にいう特許専門家であることが証明される場合は,方式審査官は,出願人又は代理人に対し,(3)にいう期間内に瑕疵を補正するよう促す。意匠法第5条(2)にいう義務的代理の場合に瑕疵が除去されない場合は,方式審査官は,手続停止の決定を行う。出願人がブルガリア共和国に恒久的住居又は主たる営業所を有する場合は,手続は継続し,通信は出願人に宛てられる。 - 特許庁

例文

Article 51 (1) Any person who intends to engage in the business of sale (excluding sales for export) of specified measuring instruments specified by Cabinet Order shall notify, in accordance with the business classification specified by the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry (simply referred to as a "business classification" in item 2), the following matters in advance to the prefectural governor having jurisdiction over the location of the person's place of business; provided, however, that this shall not apply to the case where a notifying manufacturing business operator or a notifying repair business operator intends to engage in the business of sale of specified measuring instruments pertaining to the notification pursuant to the provision of Article 40, paragraph 1 or Article 46, paragraph 1 which were manufactured or repaired by the person. 例文帳に追加

第五十一条 政令で定める特定計量器の販売(輸出のための販売を除く。)の事業を行おうとする者は、経済産業省令で定める事業の区分(第二号において単に「事業の区分」という。)に従い、あらかじめ、次の事項を、当該特定計量器の販売をしようとする営業所の所在地を管轄する都道府県知事に届け出なければならない。ただし、届出製造事業者又は届出修理事業者が第四十条第一項又は第四十六条第一項の規定による届出に係る特定計量器であってその者が製造又は修理をしたものの販売の事業を行おうとするときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS