意味 |
商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。の英語
追加できません
(登録数上限)

Tatoebaでの「商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。」の英訳 |
商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.
Weblio例文辞書での「商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。」に類似した例文 |
|
商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
After business came to a halt, many bathhouses added new facilities, such as saunas and exercise equipment, in an effort to attract customers.
However, as living standards gradually came to rise, more and more people began to have their own bathrooms at home.
Since its stands and riding grounds were upgraded in 2005, more people are visiting the racetrack and ticket sales have doubled.
The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
After the parade, some of the townspeople eat hot dogs and hamburgers at the park, while others have some fun at a traveling amusement park.
"When the music is on, children gather around the fish section and so do their mothers," says a spokesperson for a supermarket.
Originally distress was a landlord's remedy against a tenant for unpaid rents or property damage but now the landlord is given a landlord's lien
一つ一つ違っていて、広々とした庭があって魅力的な家並が、もっぱら機能だけを追求したマンションにとって代わられるが、このマンションには、行き過ぎを思えるほど賞賛される「現代の便利な設備」以外に褒めるべき点はないのである。
Rows of houses, each of them different and pleasing with their spacious gardens, are replaced by purely functional blocks of flats which have nothing more to commend them than over-praised 'modern conveniences'.
After one or two large factories have been built in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to develop.
After one or two large factories have been build in or near a town, people come to find work, and soon an industrial area begins to grow.
As for the venue, we need to think about having the party catered if we’re going to use the cafeteria like we did last year.
A food supermarket with an extremely clean storefront still can be fined under the city's sanitation ordinances if its backyard is dirty and filthy.
This shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.
Japanese toilets often have special features that may be unfamiliar to foreign visitors, such as warm air drying and lids that open and close automatically.
Since ski season is almost over, the ski wear that's on sale is all leftovers, so there's nothing that's just my size.
He has designed many well-known concert halls, including Suntory Hall in Tokyo and Walt Disney Concert Hall in Los Angeles.
A construction company has proposed houses with rooftop or balcony gardens, so people can grow their own vegetables and learn the importance of food.
There are many souvenir stands that sell folk crafts such as woodcrafts, corn-peel dolls, Easter eggs, and postcards.
wet feed (especially for pigs) consisting of mostly kitchen waste mixed with water or skimmed or sour milk
A building with high ceilings and huge rooms may be less practical than the colorless block of offices that takes its place, but it often fits in well with its surroundings.
The Salvation Army charity pot placed near the entrance of a department store is an indispensable part of the year‐end scene in Tokyo.
But during an archaeological survey prior to construction, stone walls, a great number of pillars, roof tiles, and other castle materials were found.
通貨、すなわち、当時だれもが用いていた言い方に従えば、通常の王国法貨を与える代わりに、雇い主は従業員に代用貨幣をあたえていました。そして、この代用貨幣は金属だったり、木だったり、厚紙だったりしました。
Instead of giving the money, that is the normal coin of the realm, which is the phrase that everyone used then, they would give them a token, and this token might be metal, might be wood, might be cardboard.
常に取り壊される危険にさらされているのは、それほど重要かどうか決定しがたい場合である。つまり、実際、芸術的価値や歴史的価値はないかもしれないが、心情的に人々が愛着を持ち、愛するようになった堂々とした昔の建物の場合である。
It is the border-line cases that are always in danger: the dignified buildings of the past which may possess no real artistic or historic value, but which people have become sentimentally attached to and have grown to love.
For example, many visitors buy food or drinks at shops along the way to the venue, and then head to the venue.
In the 17th and 18th centuries, many of the city’s Romanesque and Gothic buildings were remodeled in the baroque style, the popular style at the time.
3
5
7
8
|
意味 |
商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:![]() |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |


![]() | 「商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。」のお隣キーワード |
商売をやめるところも多くなった。しかし浴場の所有者の中には、客集めをねらって、サウナとか運動のための器具など新しい設備を備え、施設に改善を加えた者もあった。
weblioのその他のサービス
![]() ログイン |
Weblio会員(無料)になると
![]() |