意味 |
三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。の英語
追加できません
(登録数上限)
Weblio例文辞書での「三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。」に類似した例文 |
|
三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。
As the three men entered the alley, a bird resembling a crow flew from the top a large beech tree as if he had been frightened.
When I regained my senses, it seemed that fur had grown on my fingers and knees. When it became slightly brighter, I looked at my reflection in a mountain stream, and I realized that I had become a tiger.
Moreover, because the lord of the domain, Naito Masaatsu (Sasaki Kuranosuke), and his retainers have just returned from a sankinkotai, the domain does not have enough money for another one.
湯長谷藩の藩主,内藤政(まさ)醇(あつ)(佐々木蔵(くら)之(の)介(すけ))と藩士たちは見事な計画を立て,彼らの故郷の磐(いわ)城(きの)国(くに)(現在の福島県いわき市)から江戸まで超高速で移動した。
The lord of the Yunagaya domain, Naito Masaatsu (Sasaki Kuranosuke), and his retainers made a brilliant plan to travel from their hometown of Iwaki-no-kuni, or what is now Iwaki City in Fukushima Prefecture, to Edo at ultrafast speed.
When he was a boy, he was saved through the kindness of Asano Takuminokami (Tanaka Min), the feudal lord of the Ako Domain.
But there is a man in the print that is thought to be Kira Kozukenosuke, and though only 21 people are depicted instead of the "47 samurai," the scene clearly depicts the raid by the Ako roshi.
The mayor of Hidakagawa said, "We hope that friendly competition with Kawamata will help promote the two towns."
of a Japanese painting, a theme that expresses the quarreling over a parking place intended for oxcarts or cow drawn carriages
1860年3月3日,徳川幕府の大(たい)老(ろう),井(い)伊(い)直(なお)弼(すけ)(伊(い)武(ぶ)雅(まさ)刀(とう))が江戸城の門の1つ,桜(さくら)田(だ)門(もん)の外で18人の男たちの一団に襲撃される。
On March 3, 1860, Ii Naosuke (Ibu Masatoh), the tairo of the Tokugawa Shogunate, is attacked by a group of 18 men outside Sakuradamon, one of Edo Castle's gates.
Just as if the card gathering had turned into a ghost story telling party, a kind of dark mood had settled over those present and everyone was silent.
They have to submit to Torikai Seiichi (Oguri Shun), the leader of the investigation, written reports on anything they find.
As the coffins were carried from the aircraft, Foreign Minister Kishida Fumio and Kawana put flowers on them and offered silent prayers along with other government and JGC officials.
When white smoke appears in a corner, everyone else runs out in a panic except for four customers: Naruse, Yukiko, Kyono, and Kuon.
平谷村の塚(つか)田(だ)明(あき)久(ひさ)村長は,「中学生にとって,村の将来について考えるのは難しかったにちがいない。この経験が大人(おとな)になってから役立ってくれることを願う。」と語った。
Mayor Tsukada Akihisa of Hiraya Village said, "It must have been difficult for junior high school students to think about the future of the village. I hope this experience will be of some help when they grow up."
Judging from the fact that he sent a hired car to Tanaka's house (for him), you can easily guess how he was looking forward to seeing his bosom friend.
Because Mizuki lives in Chofu, Tokyo, the city’s Tenjin Street shopping mall association set up statues of Kitaro and other yokai in the mall.
It seems the victim, Aoyagi Takeaki (Nakai Kiichi), was stabbed in another location and walked all the way to Nihonbashi Bridge before he collapsed.
日本橋警察署に勤務する刑事の加賀恭一郎(阿(あ)部(べ)寛(ひろし))と警視庁捜査課に勤務する加賀のいとこの松(まつ)宮(みや)脩(しゅう)平(へい)(溝(みぞ)端(ばた)淳(じゅん)平(ぺい))はその事件の捜査を開始する。
Kaga Kyoichiro (Abe Hiroshi), a detective working out of Nihonbashi Police Station, and Matsumiya Shuhei (Mizobata Jumpei), Kaga's cousin who works in an investigation division of the Tokyo Metropolitan Police Department, start investigating the case.
A long time ago, around here, a nice schoolteacher called Matsumoto tried to rescue one of his pupils, but instead he himself ended up drowning.
Hayashiya Kikuzo of the Hayashiya family and Kobuhei's brother-in-law, Shumputei Koasa, were also in the parade to celebrate Kobuhei's new start.
The coming of the ‘Black Ships' to Uraga was more than enough to make those bigoted conservatives realize that their closed‐door policy was long behind the times.
Morita tells Aoyagi frantically, “You’ll be framed for assassinating the prime minister! Get out of here!”
意味 |
|
三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。のページの著作権
英和・和英辞典
情報提供元は
参加元一覧
にて確認できます。
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います: Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France |
ピン留めアイコンをクリックすると単語とその意味を画面の右側に残しておくことができます。 |
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |
-
1iris
-
2believe
-
3rendezvous
-
4sphery
-
5vapid
-
6consider
-
7appreciate
-
8while
-
9provide
-
10test
「三人がつづいて横町へはいると、路ばたの大きい椎の木のこずえから、鴉らしい一羽の鳥がおどろかされたように飛び起った。」のお隣キーワード |
weblioのその他のサービス
ログイン |
Weblio会員(無料)になると 検索履歴を保存できる! 語彙力診断の実施回数増加! |