1016万例文収録!

「あまがや」に関連した英語例文の一覧と使い方(63ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あまがやに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あまがやの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3354



例文

世界銀行が2011年6月時点で世界183か国を対象にその国での事業展開の容易さを調査した報告書によれば、大陸欧州主要国の事業環境の総合評価は最高位のドイツでも第19位と第4位の米国や第7位の英国の後塵を拝しているほか、とりわけイタリアは総合評価で第87位と、第91位の中国など新興国並みの評価に甘んじている。例文帳に追加

According to a report on the result of investigation conducted among 183 countries by the World Bank on easiness of business operation in the respective countries as of June 2011, in overall evaluation of the business environments of major continental European countries, Germany is ranked 19th and falls behind the United States, ranked 4th, and the United Kingdom, ranked 7th. In particular, Italy is ranked 87th in overall evaluation, almost equal to emerging countries such as China, which is ranked 91st. - 経済産業省

1541年に出雲国の尼子経久が没すと、義隆は1542年1月に晴持らを率いて出雲に出陣したが、三刀屋久扶、本城常光らの寝返りで大内軍は総崩れとなり、義隆と晴持は別々の船で周防に退却することになった。例文帳に追加

After Tsunehisa AMAGO of Izumo Province died in 1541, Yoshitaka led Harumochi and others to invade Izumo in January, 1542; however, the Ouchi force was devastated due to the betrayal of Hisasuke MITOYA and Tsunemitsu HONJO, and as a result, Yoshitaka and Harumochi decided to retreat to Suo by different ships.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1546年10月、伯耆国の南条宗勝を助けて橋津川の戦いで尼子氏と戦った因幡山名氏の重臣として「武田豊前守常信」の名が記録に残るが、武田国信と同一人物だったかは不明(同一人物と見る説も存在する)。例文帳に追加

A record shows the name 'Takeda Buzen no kami Tsunenobu' as a senior vassal of the Inaba-Yamana clan, who had fought against the Amago clan at the Battle of Hashizugawa in an attempt to support Munekatsu NANJO of Hoki Province in October, 1546, but it is unknown whether that person was identical with Kuninobu TAKEDA (other theory sees they were the same person).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11ヶ国の太守と形容されるが、実質上支配下に置けた勢力はあくまで東出雲(西出雲は塩冶興久の乱が起こったように、尼子氏の勢力は極めて不安定)・隠岐国・石見一部・西伯耆であり、他地域は流動的であった。例文帳に追加

The Amago clan is referred to as a governor-general of eleven provinces, but in fact, the clan governed only eastern Izumo Province (western Izumo was not completely ruled by the Amago clan, as demonstrated in the Rebellion by Okihisa ENYA), Oki Province and a part of Iwami Province and western Hoki Province, but other areas had different rulers at times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

例えば、『高野物語』など密教関連の書物では、天岩戸神話を、衆生本覚の悟りを煩悩の「長夜」が覆い隠していたところを、大日如来の光明により南天竺の鉄塔が開く(仏性を得る寓意)様を著したものと解釈する。例文帳に追加

For example, Esoteric Buddhism-related books, such as "Story of Mt. Koya," explain that the Ama-no-iwato myth (Shinto goddess of the Sun hid behind the Cave of Heaven but was enticed out by many deities) depicts the following process: the gate of the iron pagoda in Nantenjiku (South India) opens thanks to the merciful glow of Vairocana Buddha (metaphor of achieving enlightenment) when the enlightenment of all creatures was covered by the long night of earthly desires.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

2007年8月3日由良川以西の地域が、新たな地域を加えた上で新設の丹後天橋立大江山国定公園として独立のため指定区域から削除、同時に由良川以東では海岸後背地など指定区域を拡張、冠島・沓島を特別保護地域に格上げ。例文帳に追加

August 3, 2007: The area of the Yura-gawa River and to the west was removed to join the newly established Tango-Amanohashidate-Oeyama Quasi-National Park along with some additional areas, however the park was extended to cover further areas to the east to Yura-gawa River, and in some areas expanded inland, with Kanmuri-jima Island and Kutsu-jima Island being upgraded to special protection areas.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ゴールデンウィーク期間中に、クレジットカード会社のアメリカンエキスプレスが、アマゾンで物を購入したカード会員に対して額面の100倍という誤った金額の請求を100件以上行ったということなのですけれども、これについて大臣の受け止めをお願いします。例文帳に追加

During the Golden Week holiday, credit card company American Express charged more than 100 card members 100 times the amount of actual purchases they made at Amazon. Could you comment on that?  - 金融庁

ロジウムなどの金属は、水銀と合金化しにくく、高融点であることから、この金属からなる電極を具える冷陰極蛍光ランプは、アマルガムを形成して水銀を消費したり、十分に放電できないことで輝度が低下することを低減することができる。例文帳に追加

Since metal such as rhodium is hard to be alloyed with mercury and has a high melting point, the cold-cathode fluorescent lamp equipped with the electrode consisting of this metal can reduce the reduction in brightness due to the fact that mercury is consumed and cannot be discharged sufficiently by forming amalgam. - 特許庁

オープンカーのボデーのリヤ側に取付けられるディビジョンバーの上部に設けられるモールド部がドア閉時にルーフサイドウェザストリップに弾接したときにルーフサイドウェザストリップとの間に形成される隙間から侵入する雨水等を車外側に確実に排水させる。例文帳に追加

To securely discharges outside of automobile rain water or the like intruded from a gap between a molding part and a roof side weather strip when the molding part arranged at the upper part of a division bar installed on the rear side of the body of a convertible elastically contacts the roof side weather strip in closing a door. - 特許庁

例文

2007年は、9月19日に開催された東京ゲームショウから、アニメ、マンガ、音楽、コンピュータグラフィクスをテーマにしたイベント等を経て、10月28日の東京国際映画祭までの1か月余りの間、18のオフィシャルイベント、11のパートナーイベントを開催し、約80万人が参加した。例文帳に追加

In 2007, 18 official events and 11 partner events were held in the span of about one month beginning with the Tokyo Game Show on September 19, followed by events related to animations, comics, music, computer graphics, etc. and culminating in the Tokyo International Film Festival on October 28, attracting a total of about 800,000 visitors. - 経済産業省

例文

その後も各地を転戦して武功を挙げたが、あまりに挙げすぎた武功をいいことに奢り高ぶることも少なくなく、康永元年(1342年)9月、笠懸の帰りに行き会った光厳天皇の牛車に対して、酒に酔っている勢いに任せて「院と言うか。犬というか。犬ならば射ておけ」と罵って牛車を蹴倒す(矢を射ったとも)という狼藉行為を行なってしまう。例文帳に追加

He later continued to fight in many places and his battlefield reputation continued to grow, but this caused him to become rude, and in October, 1342, when the drunk Yorito came across the ox wagon of Emperor Kongon on the way home from a kasagake competition (horseback archery competition), under the influence of alcohol, he kicked (some say he shot with an arrow) the ox wagon saying, 'Did you say it was the Emperor ('in')? Or, did you say it was a dog ('inu')? If it's a dog, just shoot it.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

サービス提供量に応じて課金するサービスのサービス利用量を推定するときに、シミュレーションのためのデータ入力の手間をあまりかけずに、サービス利用量の変動を推定できるようにし、サプライヤ側が利用料金の詳細を公開しなくてもよくし、利用者のサービス導入を促進する。例文帳に追加

To promote service introduction of a user by making it possible to estimate change of amount of service use without spending labor of data input for simulation so much when estimating amount of service use of the service charged corresponding to amount of service provision, and not to require the supplier side to disclose detail of use charge. - 特許庁

これまでのグローバリゼーションの流れは、そのブームと後退という観点から、【第1期】1820年代から第一次世界大戦の前までの約1世紀にわたる第一次グローバリゼーションの時代、【第2期】2つの世界大戦を含む30年あまりの後退期、【第3期】第二次世界大戦後現在に至る第二次グローバリゼーションの時代の3期間に大別することができる。例文帳に追加

The first phase, the first age of globalization, occurred over the century between 1820 and the outbreak of World War I in 1914.The second phase was the retrogression embracing the two world wars. The third phase comprises the post-war years, which ushered in a second age of globalization which has continued through to the present day. - 経済産業省

天智天皇崩御後に勃発した壬申の乱に勝利した夫・大海人皇子(天武天皇)崩御後、菟野皇后は息子・草壁皇子への皇位継承を望んでいたのだが、ライバルの大津皇子を自害に追いやった為に却って反発を買い、草壁の凡庸な器量も相まって、草壁を即位させる事が出来なかったため、母后である菟野が政務を執り草壁を支えた。例文帳に追加

After Emperor Tenchi/Tenji died, the Junshin War happened and Prince Oama (Emperor Tenmu) won the war, after he died as well, Uno no Sarara no Himemiko wished her son, Prince Kusakabe to succeed to the throne, however she put pressure on Prince Kusakabe's opposition, Prince Otsu to kill himself and was blamed for it, she was not able to make her wish happen (for Prince Kusakabe to succeed to the throne), also Prince Kusakabe had an ordinary character, (he was not good enough to become Emperor) thus the Empress Dowager, Uno no Sarara no Himemiko took control of politics to support Prince Kusakabe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本最初の医学雑誌『泰西名医彙講』をはじめ、『外科必読』・『産科簡明』・『和蘭文典』・『八紘通誌』・『水蒸船説略』・『西征紀行』など阮甫の訳述書は99部160冊余りが確認されており、その分野は医学・語学・西洋史・兵学・宗教学と広範囲にわたる。例文帳に追加

It is confirmed that Genpo translated 99 titles (nearly 160 volumes in total) including "Taisei Meii Iko" (literary, Western medicine), the first medical journal in Japan, "Geka Hitsudoku" (literary, essentials for surgery), "Sanka Kanmei" (literary, a brief explanation about obstetrics), "Oranda Bunten" (literary, grammar of Dutch language), "Hakko Tsushi" (literary, the overview of world history), "Suijosen Setsuryaku" (literary, a brief explanation about steamboat), "Seisei Kiko" (literary, records on the Western world) and his specialty ranged from medical science, language, history of the Western world, to military science and philosophy of religion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地中での透水性を上げることができ、また、地盤中の水平方向の設置スペースが少なくてすみ、狭い場所にも設置が可能になり、さらに、地中で自由に変形できて、設置場所の条件に柔軟に対応でき、特に、都市型の洪水発生や地下水の枯渇などによる地盤沈下を防止できる雨水浸透装置を得る。例文帳に追加

To provide a rainwater infiltrating device capable of increasing water permeability in the ground, reducing an installation space in the horizontal direction in the ground, installable even in a narrow place, freely deformable in the ground, capable of flexibly coping with a condition of an installation place, and capable of particularly preventing ground subsidence by generation of a city type flood and depletion of underground water. - 特許庁

盆1の中央部に貫通穴を設け、該貫通穴に盆の底面より下方徳利本体5が湯に浸かるよう突出して固定させた上面が開口した底面に流入口13を設けた、折畳み可能な蛇腹式容器4、あるいは針金や細い竹などで編まれた上面が開口した籠状とした。例文帳に追加

A through-hole is provided on the midsection of a tray 1 to provide an inflow mouth 13 on the bottom that upper surface fixed with projection on the through-hole to soak a lower Sake bottle body 5 in the hot water from the bottom of the tray is opened to provide a folding type bellows container 4 or a basket-shaped opened upper surface knitted by a wire or thin bamboo. - 特許庁

使用済みとなり、冷蔵庫等において余って溜まっている不要の保冷材を利用して、簡単で手軽に消臭剤や芳香剤を作ることができ、使用済み保冷材を再利用することで、資源の有効利用を図ることができると共に、容器に入れて簡単に載置しておくことができる使用済み保冷材による再生消臭・芳香剤およびその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a recycled deodorizer/aromatic made of a used cold reserving material to be stored in a container and easily mounted, and a method of manufacturing the same for easily and simply manufacturing the deodorizer/ aromatic by using a used and unnecessary cold reserving material left and stored in a refrigerator, etc., contributing to the effective utilization of resources as the used cold reserving material is reused. - 特許庁

これは中小企業基盤整備機構、それから県や金融機関による出資ということで、そういった表現がありますが、自由民主党の案、当然公党ですから色々な案を出してきておられると思いますが、そこはあまり詳しくはないのですけれども、基本的な精神は、中小企業の再生をしたいというところで、まさに二重債務に関するスキームというところは共通だと思っていますので、後は程度の問題といいますか、範囲の問題ですから、それは当然出てくれば、それは議会で基本的にやることだと、こう思っております。あるいは各党の執行部、政策担当者のところでやることだと思いますが、それはそれで基本的にそういったスキームがあるということは共通ですから、それは話し合いできる範囲ではないかというふうに、私は政治家として一般論として思っております。例文帳に追加

This would be established on the basis of investment from SME Support, Japan, prefectural governments and financial institutions under the plan. I think that the LDP's plan, with which I am not very familiar, is similar in basic concept to the DPJ's plan in that it is a scheme that concerns the double loan problem and aims to revive SMEs. The difference between these two plans is the scope of support. If the plans are presented, basically, they will be deliberated in the Diet, or will be discussed by the executive team and policymakers of each party. As both plans call for such a scheme, my general impression is that there is room for negotiation.  - 金融庁

よくご存じのように、日本がイニシアチブをとってきちんとIMFに表明するということは、あまりないことでございますけれども、日本国は、色々国内的にもございますが、GDP世界第3番目の国でございますし、それからやはり、私は時々申し上げますが、アジアでただ一つ、明治からの一番長い(歴史を持つ)自由主義経済、自由主義市場(であり)、いったんは第二次世界大戦で65%の国富を失いましたけれども、それから復活した国ですから、そういった意味でも、私は、アメリカも最後は理解していただけたという話も内々聞いておりますけれども、やはりきちんと日本がイニシアチブをとってやっていくということも非常に大事だと思っております。例文帳に追加

As you know, it is unusual for Japan to exercise initiative and announce support for the IMF. Although Japan has various domestic problems, it is the world's third-largest country in terms of GDP. In addition, as I have sometimes mentioned, Japan is the only Asian country that has maintained a liberal economy and a free market since the latter half of the 19th century. Even though Japan lost 65% of its wealth because of World War II, it went on to recover from the loss. In that sense, it is very important for Japan to exercise initiative, on which the United States eventually showed an understanding from what I have heard informally.  - 金融庁

しかしながら、京に伝えられた義家の無限地獄の伝承や、義家の同時代人藤原宗忠が、その日記『中右記』に、「故義家朝臣は年来武者の長者として多く無罪の人を殺すと云々。積悪の余り、遂に子孫に及ぶか」と記したことも合わせ考えると、義家に従って参戦した京武者から伝え聞いた義家のひとつの側面であり実話と見なしうる。例文帳に追加

However, considering the tradition of Yoshiie's hell in Kyoto and a description of "Chuyuki" (a diary written by FUJIWARA no Munetada who lived in the same period as Yoshiie) as 'The late Yoshiie Ason had killed many innocent people as the head of warriors for a long time. His piling sins may affect on his descendants,' it is one of the aspects of Yoshiie told by a samurai in the imperial capital who joined the war with Yoshiie, so that it can be regarded as the truth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀吉の正室である北政所(ねね、出家後は高台院湖月尼)は秀吉の菩提を弔うための寺院の建立を発願し、当初は北政所の実母・朝日局が眠る康徳寺(京都の寺町にあった)をそれに充てようとしたが、手狭であったため、東山の現在地に新たな寺院を建立することになった。例文帳に追加

His wife, Kita no Mandokoro, (who was also known as Nene and later took the name 'Kodaiin Kogetsuni' after becoming a Buddhist nun) vowed to establish a temple to pray to Buddha for the happiness of her late husband, and originally attempted to use Kotoku-ji Temple (used to be in Teramachi, Kyoto), in which her mother Asahi no Tsubone was buried, for this purpose but it was too small so she established a new temple on Kodai-ji Temple's current site in Higashiyama.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

周辺の各接続路線が電化された一方、宮津線内の電化区間は宮津~天橋立間だけであるので、電化区間だけを走る西日本旅客鉄道(JR西日本)の特急「はしだて」・「文殊」は電車、非電化区間にまたがって走る特急「タンゴディスカバリー」・「タンゴエクスプローラー」には自社の気動車が使用されている。例文帳に追加

Although all the surrounding lines are electrified, the only electrified section of the Miyazu Line is between Miyazu and Amanohashidate, so the West Japan Railway Company (JR West) limited expresses 'Hashidate' and 'Monju,' which only run on that section, are electric trains, while the limited expresses 'Tango Discovery' and 'Tango Explorer,' which run on both the electrified and unelectrified sections, are KTR diesel trains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような路線の違いがあったことから、京浜東北線では戦前からロングシート車主体の運行であり、京阪神緩行線は京阪神3都市と高槻、茨木、吹田、尼崎、西宮、芦屋、明石といった中規模の都市を結ぶインターアーバンであったために、51、70系といった3扉セミクロスシート車が投入された。例文帳に追加

Because of the above-mentioned differences, the Keihin-Tohoku Line used long-seat cars since the prewar era while the Keihanshin Local Line used three-door cars with semi-cross-seat such as 51 and 70 type cars since it was an interurban line that connected three major cities, Kyoto, Osaka, and Kobe, with middle-sized cities like Takatsuki, Ibaragi, Suita, Amagasaki, Nishinomiya, Ashiya, and Akashi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば雨水貯留浸透槽3などである地中埋設構造体の中をインフラ配管のような管部材20が横断している構造を持つ地中構造物において、その施工を容易化するとともに、地震時や地盤の不等沈下等によって剪断力が作用して管部材20が破損するのも効果的に回避できるようにする。例文帳に追加

To provide an underground structure having such a structure that a tubular member 20 such as an infrastructure-piping crosses the inside of a structure buried underground being, for example, a rainwater storage and infiltration tank 3 and facilitating its construction work and preventing the tubular member 20 from being broken due to the action of shear force caused by earthquake, unequal settlement of the ground or the like. - 特許庁

ベースプレートのすべり面を、塵埃の付着や作業者の不注意等に起因する損傷、及び雨水の浸食等から保護するとともに、すべり面の結露を効果的に蒸散させることができ、さらに点検が容易であり、且つ、施工前に取り付けることによって施工作業中もすべり面を保護しておくことが可能な、すべり支承構造体への保護カバーを提供する。例文帳に追加

To provide a protective cover for sliding bearing structures which protects the sliding surface of a base plate from dust and damages caused by human errors and erosion caused by rainwater, effectively transpires water vapor from condensation on the sliding surface, can be easily checked, and is capable of protecting the sliding surface even during the process of constructing the sliding bearing structure by being attached to the structure before the commencement of the process. - 特許庁

容器詰飲料に、テアフラビン類と、紅茶抽出物の処理物と、ショ糖と、2種以上の人工甘味料とを含有せしめ、これにより、飲料の加熱殺菌処理によるテアフラビン類含有量の低減を抑制することができるとともに、飲料中の濁りやオリの発生を抑制することができる。例文帳に追加

The method for inhibiting reduction in the content of theaflavins in a packaged beverage comprises adding theaflavins, treated extract of black tea, sucrose, and at least two kinds of artificial sweeteners to a packaged beverage, so as to inhibit the reduction in the content of the theaflavins which is caused by heat sterilization of the beverage, and also inhibit the occurrence of cloud and/or lees in the beverage. - 特許庁

エスカレータや動く歩道等の乗客コンベアの屋外環境設備のデッキボードにおいて、雨樋を設けることにより雨水等が乗客コンベア内に侵入し機器異常を発生させることを防止でき、また、雨樋を外装受けデッキと一体構造とすることで、取付作業性を向上させ、容易に取り付けることができる乗客コンベアのデッキボード。例文帳に追加

To provide a deck board for a passenger conveyor capable of preventing malfunction of equipment due to intrusion of rainwater or the like into the passenger conveyor by providing a rain gutter, and capable of easily attaching the rain gutter by providing an integral structure with an exterior receiving deck and improving attachment workability in regard to a deck board of an outdoor environment facility of a passenger conveyor such as an escalator or a moving sidewalk. - 特許庁

雨水や埃などの前面への付着を抑制しながらも、塀、門柱などの壁体に設置することができ、しかも、配達物の収納量を十分確保するとともに、配達物の取り出しに支障をきたさず、また、上方に位置する壁体の荷重を支持することのできる、安定性にも優れた壁体埋め込み型郵便受け箱を提供すること。例文帳に追加

To provide a wall-embedded mailbox being installed in a wall body such as a fence wall and a gatepost while suppressing the adhesion of rain water and dust to its front surface, capable of securing a sufficient storage amount of delivery, causing no trouble when taking out the delivery, supporting the load of a wall body positioned in the upper part and having superior stability. - 特許庁

所望の取り付け位置が明確になるように、少なくとも一部分を透明化させた発泡成形体及びその最適な製造方法を提供し、更には、得られた透明化された発泡成形体を用いて、取り付けが容易で、雨水や埃、冷風等の侵入を防止することができるサービスホールカバーを提供する。例文帳に追加

To provide a foam-molded article, at least one part of which is transparentized in order to clarify the desired installation position, to provide the most suitable manufacturing method thereof, and besides to provide a service hole cover which uses the transparentized foam-molded article, is easily fittable and is capable of preventing the rain water, dust and cool wind from coming into. - 特許庁

合流式管渠において、その雨水吐き室内に配設するスクリーンの稼働実績や故障の有無を、降雨時にスクリーンが稼働しているときだけでなく、降雨終了時にスクリーンが停止していても容易に確認することができる合流式管渠におけるスクリーンの稼働管理システムを提供すること。例文帳に追加

To provide a screen operation control system in a confluent conduit for easily confirming an operation result of a screen arranged in a rainwater delivery chamber and the existence of failure, not only when operating the screen in a rainfall but also when stopping the screen when finishing the rainfall, in the confluent conduit. - 特許庁

これにより、屋根スラブ23A上に設けられた防水層23B上に種々の原因で雨水等の水が滞留しても、この滞留した水は蒸散層1により迅速且つ効果的に大気中に蒸散されるので、屋根部23をフラットにしてもそこに水分が長期間に亘って滞留するのを有効に防止することができる。例文帳に追加

Even if water such as rainwater is collected by some causes on the waterproof layer 23B provided on the floor slab 23A, the collected water is quickly and effectively evaporated into the atmosphere by the evaporation layer 1, so that even if the roof part 23 is made flat, water can be effectively prevented from remaining there over a long period. - 特許庁

これが事実とすれば、没落御家人の新田本宗家が得宗家御内人の安東氏(曖昧さ回避)の娘を娶ったことになる(または、聖秀の一族の上野国甘羅令(甘楽郡地頭)の安藤重保(左衛門少尉)の娘の説もある)。例文帳に追加

If the above is true, the head family of the Nitta clan, an impoverished gokenin, married a daughter of the Ando clan, a miuchibito of the tokuso family (another view is that she was a daughter of Kozuke Province's Kanrarei (jito (manager and lord of manor) of Kanra district) Shigeyasu ANDO (Saemon no shoi (Jr. lieutenant of the Left Division of the Outer Palace Guards)), a family member of Seishu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦後、細川忠興は豊前国・豊後国(現在の福岡県と大分県の一部)39万石余りの大名となったが、戦後、松井康之は豊後国木付(杵築)城を任せられて2万5千石という大名格の領地が与えられた。例文帳に追加

While Tadaoki HOSOKAWA became a Daimyo (feudal lord) of Buzen Province and Bungo Province (present Fukuoka Prefecture and part of Oita Prefecture) with over 390,000 Goku crop yields after the war, Yasuyuki MATSUI was assigned to keep the Kitsuki (Kitsuki)-jo Castle in Bungo Province and given a Daimyo-class territory of Five thousands Goku crop yields.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸時代前期の1643年(寛永20年)に、儒学者・林鵞峰がその著書『日本国事跡考』において、「松島、此島之外有小島若干、殆如盆池月波之景、境致之佳興、丹後国天橋立、安芸国厳島為三処奇観」と書き記した。例文帳に追加

In the early Edo period in 1643, Gaho HAYASHI, a Confusian scholar, wrote in his book "Nihonkoku Jisekiko (literally, 'review on things in Japan'),"as 'Matsushima: Other than this island, there are many small island and the scenery with moons and waves is very good and forms three scenic spots together with Amanohashidate in Tango Province and Itsukushima in Aki Province.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このダム建設によって日吉町の188世帯が水没する事になり、「宮村ダム」計画発表の1961年に「日吉ダム対策協議会天若同盟」を住民は結成し、以来1984年(昭和59年)9月に補償交渉が妥結するまでの24年間、町を挙げた強固な反対運動を展開した。例文帳に追加

Because 188 households in Hiyoshi-cho were to be submerged through the building of this dam, the residents formed 'Hiyoshi Dam Taisakukyogikai Amawaka Domei' (Amawaka Association, Hiyoshi Dam Opposition Movement) in 1961 when the plan to build 'Miyamura Dam' was announced, and they staged an uncompromising opposition movement against the plan involving people of the whole town for twenty-four years until September 1984 when the compensation negotiations were settled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特にローンの問題等々、金融が絡みますから、金融庁は非常に専門の分野でございますから、余り表面に出ると各省の立場があるから出なくても、しっかり本当の意味でしっかり下働きをして頂きたいということを、長官はじめ申しておりました。例文帳に追加

In particular, loans are an area of specialty for the FSA, so the FSA Commissioner instructed the FSA staff to do spadework for other ministries, working behind the scenes out of consideration for their positions.  - 金融庁

V成分が実質的に溶解しておらず、チタニアまたはチタニアを主成分とする担体に担持した場合にV成分がコーティング層に残存し易く、かつゲル化せずに長期間安定なコーティング剤およびその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a coating agent stable for a long time without gelling which has a V component substantially not dissolved and the V component easily remaining in a coating layer when deposited on a carrier of titania or containing titania as a main component, and to provide a production method of the coating agent. - 特許庁

本発明は、屋根からの雨水が鼻隠し板に回り込むの阻止するための水切板及び軒樋本体を支承する取付け具を装着でき、かつ、落ち葉等のゴミが軒樋本体に落ち込まないような機能を有する鼻板カバーを提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a fascia board cover capable of being installed with fittings for bearing a throating board and an eaves gutter body for preventing the incursion of rain water from a roof into the fascia board and preventing dusts such as fallen leaves, etc., from falling down in the eaves gutter body. - 特許庁

本発明は、伝送路にマルチパスが生じた場合でも、TMCCキャリア又はACキャリアに関する伝送誤りの低減に寄与することができる直交周波数分割多重伝送方式におけるキャリアの配置方法、送信装置、受信装置及び伝送システム。例文帳に追加

To provide a location method for carriers in an orthogonal frequency division multiplex transmission system, a transmitter, a receiver, and a transmission system in which transmission errors related to a TMCC carrier or an AC carrier can be reduced even when a multipath occurs on a transmission line. - 特許庁

切替手段12が1対複数の接続関係に切り替えられた場合、接続関係において余った入力端子に温水端末機を操作する別の操作部からの信号線を接続したとき、その接続状態が誤配線であることを表示する表示手段L1〜L5、14を設けた構成である。例文帳に追加

In the case where the changeover means 12 switches the connection to the one-to-plurality relation, and where the signal wire from another control unit for controlling the hot-water terminal is connected to an extra input terminal in the connection, display means L1-L5, 14 display that the connection is miswiring. - 特許庁

屋根本体の先端に突出させた庇の下方に設けた排気口から雨水、氷雪が舞い上がって浸入することを防止するための通気用孔板と防水板を容易に取り付けできる電気機器収納用箱を提供する。例文帳に追加

To provide a box for storing electrical devices to which a perforated panel for ventilation and a waterproof panel which prevent rain water, snow or ice from soaring and intruding via an exhaust opening provided at a lower portion of an eave projecting from the tip of the roof body can be fixed easily. - 特許庁

ハウジング12内には、燃料流出口7と連通する開口部18を有する支持体16が設置されると共に、ダイヤフラム4によって揺動自在に支持され支持体16に当接離間可能に設けられたアマチュア5が配設される。例文帳に追加

In the housing 12, a support body 16 with an opening 18 communicating with a fuel outlet 7 is disposed, and an armature 5 swingably supported by a diaphragm 4 and capable of contacting with and separating from the support body 16 is arranged. - 特許庁

天面壁にストローを挿通せしめることができる形態の合成樹脂容器蓋において、誤って開口領域の上面における中央部近傍にストローの最先端を位置せしめても、かかるストローの最先端が破断すべき破断可能ラインに適切に案内される。例文帳に追加

To provide a synthetic resin container with a lid whose ceiling wall permits a straw to be inserted, where a leading edge of the straw is properly led to a breakable line on a portion to be fractured even when the leading edge of the straw is erroneously positioned nearby a central part of the upper surface of an opening area. - 特許庁

冠瓦22が破損した場合の雨水の棟内部への侵入と、垂木受け具14の腐食劣化の防止が可能で、かつ屋根土18の使用量を可及的に少なくできる棟構造10及びそのような棟構造10を可能にする棟カバー21を提供すること。例文帳に追加

To provide a ridge structure 10 capable of preventing rainwater from entering into a ridge even if a ridge tile 22 is damaged and a rafter receiver 14 from being corroded or deteriorated and of minimizing the use amount of a roof soil 18, and a ridge cover 21 enabling the ridge structure 10. - 特許庁

回路規模を余り大きくすることなく、1ユーザ当り1つの擬似雑音符号系列を用いて、高速なデータ通信を行うことが可能で、さらに受信信号が非線形増幅された場合でも、良好なビット誤り率特性を持つこと。例文帳に追加

To enable high speed data communication using a single series of pseudo noise codes per user while avoiding too a large circuit scale, and also to enable a good bit error rate characteristic even when the received signal is amplified nonlinearly. - 特許庁

今回の対話では、甘利経済産業大臣・鴨下環境大臣が共同議長として議論をとりまとめ、技術、資金及び投資、京都議定書第一約束期間終了後の2013年以降の枠組み(「将来枠組み」)のあり方に焦点をあてて議論が行われた。例文帳に追加

In the last meeting of the Dialogue, which was cochaired by the then Minister of Economy, Trade and Industry Akira Amari and the then Minister of Environment Ichiro Kamoshita, discussions were held focusing on technologies, financing and investment, and the framework for 2013 and beyond, after the first commitment period of the Kyoto Protocol (the Future Framework). - 経済産業省

(朝鮮の歴史書『三国史記』新羅本紀・脱解尼師今紀では、「脱解本多婆那國所生也其國在倭國東北一千里」とあり新羅の4代目の王にして昔氏王統の初代である脱解尼師今は倭国の東北千里にある本多婆那國の出であるとされており、関連性が見られる)。例文帳に追加

('Silla History' and 'Dakkai Nishikin-ki' [Chronicle of Dakkai Nishikin] in a Korean history book "Samguk Sagi"[History of the Three Kingdoms] indicates a certain relation with this theory, writing that Dakkai Nishikin is the forth King of Silla and the first generation of the Seki clan of the King's bloodline, who was from Tabana-koku Country situated in a distance of one thousand-ri [about 4,000 km] to the northeast of Wakoku [Japan]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

660年代後半、都を近江宮へ移していた天智天皇は同母弟の大海人皇子を皇太子(日本書紀には「皇太弟」とある。また、大海人皇子の立太子そのものを日本書紀の創作とする説もある)に立てていたが天智天皇10年10月17日(旧暦)(671年11月26日)、自身の皇子である大友皇子を太政大臣につけて後継とする意思をみせ始めた。例文帳に追加

In the late 660s, Emperor Tenchi who transferred the capital to Omi no miya had originally designated his younger maternal half-brother Prince Oama as Crown Prince (according to the Nihonshoki [Chronicles of Japan], the younger brother of an Emperor. And also there is a theory that the story of Prince Oama was designated as heir was itself a fiction in the Nihonshoki) but on November 26, 671, he designated his own son Prince Otomo as Daijo-daijin (Grand minister of state) beginning to show his will to let Prince Otomo succeed to the throne.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

あまり内科の医者のことは言えませんけれども、政治の世界も、特に金融(担当)大臣をさせていただきまして、金融というのは経済の一部分であって、(国会議員の)25年間、私は時々色々と怒られたりもしましたが、与党を22年(間)、野党で3年(間)させていただきましたけれども、全部に関連しているのです。例文帳に追加

I consider finance to be one part of the economy. In my 25 years of political life, of which 22 years I spent in the ruling party and 3 years in an opposition party, there were times when I was rebuked for various reasons. Finance is connected to everything.  - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS