1016万例文収録!

「みなえ」に関連した英語例文の一覧と使い方(390ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > みなえに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

みなえの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 19842



例文

発表の時に国民が納得するように、そういうことは申します。私が言いましたように、金融行政というのは国民の信頼が大事であり、信頼をきちっと回復するためにやるわけですから、色々そういったことをトータルにやっていこうと思っております。当然、メンバーと言えども、そう簡単に誰でもいいというわけでもございませんし、ある程度この人なら相応しいかなという人が、当然皆さん方の頭の中にもあると思いますけれども、そんなことを含めて色々準備中でございます。例文帳に追加

When I make an announcement, I will tell you about that so as to obtain the people's understanding. As I told you, the people's trust is essential to financial administration, so we will work to regain the people's trust by doing various things in a comprehensive manner. Of course, members should be carefully selected and I presume that you have some people in mind as suitable candidates. We are making preparations while taking account of that.  - 金融庁

もうご存じのように、それは全体の部分は皆、関連しておりまして、この被災した地域全体の復旧・復興目標を、今、作りつつあるやに聞きますし、そんな中でいろいろなやり方、手法、また地域の特性を活かしたり、産業構造を考えたり、当然、いろいろやっていると思っておりますが、そんな中で、まさに「今までの債務を丸々担いで、また新たな借金もして始める気がありません」という人が、結構おるのです。例文帳に追加

As you know, all those matters are related to each other. I hear that restoration and reconstruction goals for the whole of the disaster areas are being set, and I think that various methods and ideas are bring tried, including utilizing unique local features and reviewing the industrial structure. In the meantime, there are many people saddled with old loans who cannot bring themselves to make a fresh start by taking out new loans.  - 金融庁

これは非常に現実的な質問でございますが、これは会議の中で、G-SIFIsに関わる措置の最終的な結論は、市中協議を経て本年11月のカンヌ・サミットまでにまとめていく予定でありまして、現時点では各国ともみんな、一切コメントを差し控えていただきたいということは、もう国際約束でございまして、皆さん方は一番興味のある、関心のあるところだろうと思いますけれども、私の口からは申し上げられません。例文帳に追加

That is a very practical question. A final conclusion on measures for G-SIFIs will be reached by the time of the Cannes summit in November this year after a public consultation period. At the moment, it is an international agreement that governments should refrain from making any comment on that matter. Although that may be the major issue of interest for you, I cannot make comments.  - 金融庁

そういったことで、郵政問題が今すぐに入っているというわけではございませんけれども、金融というのは皆さん方が考えているように、非常に広い範囲で国民生活に非常に密接に関係していますから、そういった意味でも、今日官房長官にお話を聞いたら、「自見さんに入ってもらうよ」という話でしたので、私は金融(担当)大臣としての意見、それから当然、国務大臣として、きちっと責任を持った意見を言わせていただきたいというふうに思っております。例文帳に追加

While postal affairs are not a subject of discussion for the immediate future, finance is very closely related to the people's lives in a broad range of fields, as you know, so the Chief Cabinet Secretary said I should participate in the debate on TPP when I talked with him today. As Minister for Financial Affairs and as a state minister, I would like to express my opinions in a responsible manner.  - 金融庁

例文

しかし、現実にはもう皆様方もお感じのように、中国は、政治体制、それから社会体制は当然共産主義独裁国家でございますから(日本とは)違います。しかし、鄧小平以来の改革開放ということで、非常に経済的には日本と密接な関係にあるわけでございまして、そういった意味で、やはり経済関係がTPPですから、そこのところはしっかり熟慮あるいは非常に慎重に、この問題は、中国の問題を含めて考えるべきだというふうに私は思っております。例文帳に追加

However, in reality, although China is different from Japan in political and social systems as you know, as it is a one-party communist state, it has always had a close economic relationship with Japan due to the reform and open-door policy it has pursued since the era of Deng Xiaoping. As the TPP is an economic partnership, I believe that we must consider this matter very carefully and cautiously with the relationship with China in mind.  - 金融庁


例文

七十七銀行といいますと、東北地方では一番預金の多い地方銀行だということは、皆さん方、ご存じだと思いますけれども、当行には、今般の資本参加を通じて金融仲介機能の一層の強化を図り、東日本大震災の被災者の事業や生活の再建に向けて円滑な信用供与に努めるとともに、被災地域の復旧・復興に向けた支援に積極的かつ継続的に貢献されることを期待いたしております。例文帳に追加

77 Bank has the largest balance of deposits among regional banks in the Tohoku region, as you know. I hope that this bank will strive to provide credit smoothly so as to facilitate the reconstruction of businesses and lives of companies and people affected by the Great East Japan Earthquake by further strengthening its financial intermediary function through the capital injection and will also make active and consistent contributions to activities to support the restoration and reconstruction of the disaster areas.  - 金融庁

これらを踏まえて、投資運用業者に対する規制・監督、年金基金・信託銀行に対する規制・監督など、あらゆる見直しを含めて、あらゆる選択肢を排除することなく、これはぜひ意味を酌んでいただきたいと思いますが、あらゆる選択肢を排除することなく、関係省庁とも緊密に連携しながら、金融庁・証券取引等監視委員会総力を挙げて再発防止に努めてまいりたいというふうに思っております。例文帳に追加

Based on the results of these activities, the FSA and the SESC, in close cooperation with relevant government ministries and agencies, will make every possible effort to prevent a recurrence of cases like this, without ruling out any option, including the revision of the regulation and supervision of investment management companies, pension fund operators and trust banks.  - 金融庁

この連絡を受けて、異例の対応として、急遽、同日、2月17日に連絡を受けたわけでございますが、2月17日中に当社に対して報告徴求命令を発し、2月23日には当社より報告を受領の後、2月24日、金曜日、これはたしか記者会見をしたと思いますが、8時15分ということは皆さん方にもお伝えしたと思いますが、業務停止命令を発出させていただいたわけでございます。即日、全ての投資一任業者に対して、一斉調査、これは263社を実施することを表明し、直ちに2月29日、水曜日付で(265社に)報告徴求(命令)を発出したところでございます。例文帳に追加

In response to this information, on the same day, February 17, the FSA took the extraordinary step of immediately ordering the company to submit a report. After receiving the company's report on February 23, the FSA issued a business suspension order at 8:15 a.m. on February 24, as I told you at a press conference. On the same day, we announced a plan to conduct a survey targeting all of the 263 companies managing customers' assets based on discretionary investment contracts and on Wednesday, February 29, we issued an order (for 265 companies) to submit reports.  - 金融庁

それも、可能性の一つでしょうけれども、やはり全体の、今さっき私は厚労省という話をしましたが、基本的に年金を所管しているのは厚労省でございまして、そことの密接な関係ということを申し上げたと思いますが、例えば皆さん方、5.5%の予定利率などというのは、今の時代にはそう簡単にできませんから、(かつては)1,800か1,900ぐらい厚生年金基金があったのですけれども、ほとんどの大手の企業は引き上げまして、今は500ぐらいになっており、主に中小企業の総合型でございます。例文帳に追加

That is one possibility. However, basically, the Ministry of Health, Labor and Welfare has jurisdiction over pension-related matters as a whole, and as I said earlier, we will maintain close cooperation with that ministry. It is not easy now to set a prospective yield of 5.5%, for example, so although there were previously around 1,800-1,900 pension fund associations, the number has declined to around 500 as most major companies have abolished their pension fund associations. The remaining associations are mostly general-type associations comprising small and medium-size companies.  - 金融庁

例文

また現在、東電(東京電力)・機構が、総合特別事業計画の策定に向け作業を進めていると承知しているが、東電がステークホルダーに対してどのような協力を求め、金融機関を含むステークホルダーがどのように対応するかは、民間事業者間で話し合われるべき事柄であり、私は皆様方にも申し上げていると思いますが、民民での話でありまして、当局としては、今の時点ではコメントすることは差し控えたいと思っています。例文帳に追加

I understand that Tokyo Electric Power and the Nuclear Damage Liability Facility Fund are drawing up a comprehensive special business plan. What kind of support Tokyo Electric Power will ask stakeholders to provide and how stakeholders including financial institutions will respond are matters to be discussed at the private-sector level, as I have been saying, so the FSA would like to refrain from making comments for the moment.  - 金融庁

例文

是非皆さん方もご理解頂きたいのですが、私は国会でも強調したのですけれども、かんぽ生命の新規業務に関しては、保険業法、郵政民営化法の適用でございますが、これは、かんぽ生命についても保険業法という一般の法律の規制は当然ありますし、それから保険業法の認可というのがございますが、現行制度で、民営化法で上乗せ規制というのがありまして、これは他の保険会社にない上乗せ規制がかんぽ生命にはあります。例文帳に追加

I would like you all to understand this. Japan Post Insurance's new businesses will be subject to the Insurance Business Act and the Postal Service Privatization Act. Japan Post Insurance is naturally subject to regulations under the Insurance Business Act, which are applicable to ordinary private companies, and it is also subject to authorization under the same Act. In addition, Japan Post Insurance is subject to additional regulations under the Postal Service Privatization Act that are not applicable to other insurance companies.  - 金融庁

そして、これはご存じのように、株を売ることが出来れば、東日本大震災にすべて充てるということが法律で決まって行くわけですから、そういった意味で出来るだけ、いつからいつまでとは、なかなか、タイムスケジュールを言えと言われてもなかなか難しい質問でございますが、出来るだけ早く、皆さん方と現場の方々、あるいは会社の方々、あるいは関係する役所の方々と心を一つにして、本当に3事業一体でユニバーサルサービスをやっていく必要があるというふうに私は思っております。例文帳に追加

If we can sell shares, the law stipulates that all of the proceeds should be used for reconstruction related to the Great East Japan Earthquake. Although it is difficult to specify the schedule, it is necessary for the three postal business to work together to start providing universal service as early as possible.  - 金融庁

もうご存じのように、この預金保険機構からの処分の申請について、預金保険機構のいわゆる3原則ですね、皆さん方よくご存じのように、金融機関の経営の健全化、それから国民負担の回避、金融システムの安定化ということに照らして検討した結果、経営の健全性、国民負担の回避、それから金融システムの安定性のいずれの点でも問題がないというふうなことから承認を行ったものであります。例文帳に追加

As you may already know, DICJ’s application to process this buyback was examined in light of the so-calledThree Principlesof DICJ, namely, ensuring the soundness of the financial institution’s management, avoiding a public burden, and stabilizing the financial system, and was consequently approved on the grounds that there are no problems in any of the aspects of management soundness, avoidance of public burden, and financial system stability.  - 金融庁

しかしながら、一般論で言えば、先般から私は何度も申し上げておりますように、新成長戦略においても盛り込まれた総合的な取引所、証券・金融・商品を創設する制度、施策について農林水産省や経済産業省と連携をとりながら、3大臣で話をしたということを皆さん方にご披露申し上げたと思いますけれども、そういったことをしっかり連携をとりながら検討していくということは大事でございます。例文帳に追加

As for these exchanges, grains are under the jurisdiction of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries (MAFF), whereas industrial products are under the jurisdiction of the Ministry of Economy, Trade and Industry (METI); therefore, we are not in the position to comment on this.  - 金融庁

こんな不況の中、金融機関の資金繰りをきちっと考えるということが、一番原理原則です。とかく書類を書く時間が長くて、本業がおろそかになるとは言いませんけれども、本末転倒的に書類を書くというのはどうかと思います。やっぱり65年も平和が続いて停滞の20年といって、官僚機構というのはそうなりがちなのです。そのことをきちっと改めるためにも、私は20%書類を減らしなさいということを、閣僚懇で言わせていただきまして、ほかの省庁もそれを見習っていただいたらどうかということを言っておきました。例文帳に追加

In a recession like this, what matters the most is to give consideration to the cash flows of financial institutions. I believe that core business should not be neglected due to having to spend many hours writing documents. As Japan has experienced ongoing peace for 65 years and economic stagnation for 20 years, the bureaucracy tends to become document-oriented. At the informal gathering with Cabinet ministers, I reported my instructions to reduce documents to be submitted by 20% to properly rectify this. I also suggested that other ministries and agencies do the same.  - 金融庁

そこは皆さん方の取り方でございますけれども、なお、現金化を利用する者の多くは多額の債務に悩んでおられることが考えられることから、財務局をはじめとする多重債務者相談窓口に対する対応強化の指示等、多重債務者対策の一環として取り組みを今現在行っているところでございますが、いずれにしても金融庁としては利用者保護というのが金融庁の基本的な任務の一つですから、重大な関心を私は行政(機関)の長として持っております。例文帳に追加

That depends on how you interpret it but, presumably, many cash advance service users are suffering from large debts. As part of our actions to address the multiple-debt problem, we are currently making an array of efforts, including issuing an order to enhance the operation of multiple-debt consultation counters in local finance bureaus and elsewhere. As, in any case, protecting users is one of the basic duties of the FSA, I have a serious concern about this matter as the head of administration (authorities).  - 金融庁

銀行のその健全性を担保する自己資本の算定方法とか、株式の保有制限といった、そういう趣旨から設けられているものだと思うのですけれども、これを厳しいマーケット環境の中で金融緩和的な措置で見直していこうと、一部弾力化していこうというのが今回の趣旨だと思いますが、これはどれくらいの期間、恒久的にするものなのか、マーケットがある程度落ち着きを取り戻すまでの期間限定の措置なのか、このあたりを長官としてはどのようにお考えの下に今後対応されていくのでしょうか。例文帳に追加

I think that the calculation method of the capital adequacy ratio and the restriction on stockholdings are intended for that purpose, and I understand that you are considering plans to revise the regulation and partially introduce flexibility as a way to ease the credit condition amid this severe market environment. Will this be a permanent measure or a provisional one to be in place until the market restores some degree of stability? What is your thinking and how do you intend to act in this respect?  - 金融庁

先だって、(7月)26日の衆議院の東日本大震災復興特別委員会で、東京電力の原発事故を受けての賠償支援機構法案というのがあるのですけれども、これに絡んで附帯決議がなされて、いわゆるステークホルダー(利害関係者)の協力を求めるだとか、6月14日の閣議決定を見直すのではないかとか、色々と市場の方でも、どういうことになっているのだという声も聞かれたりもするのですけれども、端的に言うと株主の責任、あるいは融資している金融機関の協力を求めると。例文帳に追加

At the July 26 session of the House of Representatives' Special Committee on Reconstruction after Great East Japan Earthquake, the bill to establish an organization to support compensation for nuclear accident damage was approved in response to Tokyo Electric Power's nuclear power station accident, and a supplementary resolution was adopted in relation to that. In the market, there are various speculations, such as that stakeholders may be required to cooperate or that the cabinet decision made on June 14 may be reviewed. Put simply, the responsibility of shareholders will be pursued and financial institutions with outstanding loans will be required to cooperate.  - 金融庁

施行後の状況でございますけれども、貸金業から5件以上無担保・無保証借入れの残高がある人数というのは、平成18年と比べて著しく減少していると認識しています。平成19年3月では171万人、現在、平成24年3月で44万人ということでございます。一応の相応の効果はあったものと認識しておりまして、現時点でこの制度について直ちに見直すべき点はないのではないかと考えています。例文帳に追加

Since this act was put into force, the number of people who owe five or more unsecure, non-guaranteed loans to consumer loan companies has fallen significantly compared with 2006. As of March 2007, the number of such people was 1.71 million and 440,000 as of March 2012. I understand that this law has achieved some effects, so I do not think that there is anything that should be revised immediately.  - 金融庁

例えば、信用格付業者が、グループ内の無登録業者の策定した格付付与方針等(信用格付の付与に係る方針及び方法をいう。以下同じ。)をそのまま利用し、自らは見直しの権限を有しない場合には、当該信用格付業者は、格付付与方針等の妥当性及び実効性について検証を適正に行う機能を整備するための措置(Ⅲ-2-1(5)④参照)を十分に講じているとは認められないおそれがあることに留意する。例文帳に追加

For example, in cases where the rating determination policy, etc. (the policies and methods relating to the determination of credit ratings; the same shall apply hereinafter), which were formulated by an unregistered business operator within the group, are used “as isby a credit rating agency, and where that credit rating agency does not have the authority to make revisions themselves, then it should be kept in mind that it may not be found that the said credit rating agency has taken sufficient measures for putting in place functions to properly examine the validity and effectiveness of rating determination policy, etc. (see III-2-1(5)(iv)).  - 金融庁

管理者は、定期的に又は必要に応じて随時、コンプライアンス・マニュアルをはじめとする各種関連規程の遵守状況等、法令等遵守の状況に関する報告・調査結果、モニタリングの結果等を踏まえ、コンプライアンス部門による法令等遵守の徹底の実効性を検証し、適時に各種関連規程(コンプライアンス・マニュアルを含む。)、組織体制、研修・指導の実施、モニタリングの方法等の見直しを行い、必要に応じて取締役会等に対し改善のための提言を行っているか。例文帳に追加

Does the Manager review the effectiveness of the Compliance Control Division’s enforcement of legal compliance in a regular and timely manner or on an as needed basis based on the reports and the results of investigations concerning the status of legal compliance, including the status of compliance with the Compliance Manual and various rules, as well as based on the results of monitoring? Does the Manager present the Board of Directors or organization equivalent to the Board of Directors with proposals for improvement as necessary by revising in a timely manner the various rules (including the Compliance Manual), the organizational framework, the implementation of training and guidance and the method of monitoring?  - 金融庁

顧客説明管理責任者は、定期的に又は必要に応じて随時、顧客説明管理規程及び顧客説明マニュアルの遵守状況等顧客説明に関する管理の状況に関する報告・調査結果、モニタリングの結果等を踏まえ、顧客説明態勢の実効性を検証し、適時に顧客説明管理規程及び顧客説明マニュアルの内容、組織体制、研修・指導の実施、モニタリングの方法等の見直しを行い、必要に応じて取締役会等に対し、改善のための提言を行っているか。例文帳に追加

Does the Manager present the Board of Directors or organization equivalent to the Board of Directors with proposals for improvement as necessary by revising in a timely manner the contents of the Customer Explanation Management Rules and the Customer Explanation Manual, the organizational framework, the implementation of training and guidance and the method of monitoring?  - 金融庁

顧客サポート等管理責任者は、定期的に又は必要に応じて随時、顧客サポート等管理規程及び顧客サポート・マニュアルの遵守状況等顧客サポート等に関する管理の状況に関する報告・調査結果、モニタリングの結果等を踏まえ、顧客サポート等管理態勢の実効性を検証し、適時に顧客サポート等管理規程及び顧客サポート・マニュアルの内容、組織体制、研修・指導の実施、モニタリングの方法等の見直しを行い、必要に応じて取締役会等に対し、改善のための提言を行っているか。例文帳に追加

Does the Customer Support Manager review the effectiveness of the Customer Support Management system in a regular and timely manner or on an as needed basis based on reports and findings on the status of management of Customer Support, including the status of compliance with the Customer Support Management Rules and the Customer Support Manual as well as based on the results of monitoring? Does the Manager present the Board of Directors or organization equivalent to the Board of Directors with proposals for improvement as necessary by revising in a timely manner the contents of the Customer Support Management Rules and the Customer Support Manual, the organizational framework, the implementation of training and guidance and the method of monitoring?  - 金融庁

顧客情報統括管理責任者は、定期的に又は必要に応じて随時、顧客情報管理規程及び顧客情報管理マニュアルの遵守状況等、顧客情報管理の状況に関する報告・調査結果、モニタリングの結果等を踏まえ、顧客情報管理態勢の実効性を検証し、適時に顧客情報管理規程及び顧客情報管理マニュアルの内容、組織体制、研修・指導の実施、モニタリングの方法等の見直しを行い、必要に応じて取締役会等に対し、改善のための提言を行っているか。例文帳に追加

Does the Customer Information Supervisory Manager review the effectiveness of the Customer Information Management system in a regular and timely manner or on an as needed basis based on reports and findings on the status of Customer Information Management, including the status of compliance with the Customer Information Management Rules and Customer Information Management Manual as well as based on the results of monitoring? Does the Manager present the Board of Directors or organization equivalent to the Board of Directors with proposals for improvement as necessary by revising in a timely manner the contents of the Customer Information Management Rules and the Customer Information Management Manual, the organizational framework, the implementation of training and guidance and the method of monitoring?  - 金融庁

外部委託管理責任者は、定期的に又は必要に応じて随時、外部委託規程の遵守状況等外部委託管理の状況に関する報告・調査結果、モニタリングの結果等を踏まえ、外部委託管理態勢の実効性を検証し、適時に外部委託管理規程の内容、組織体制、研修・指導の実施、モニタリングの方法等の見直しを行い、必要に応じて取締役会等に対し、改善のための提言を行っているか。例文帳に追加

Does the Outsourcing Manager review the effectiveness of the Outsourcing Management system in a regular and timely manner or on an as needed basis based on reports and findings on the status of Outsourcing Management, including the status of compliance with the Outsourcing Rules as well as based on the results of monitoring? Does the Manager present the Board of Directors or organization equivalent to the Board of Directors with proposals for improvement as necessary by revising in a timely manner the contents of the Outsourcing Rules, the organizational framework, the implementation of training and guidance and the method of monitoring?  - 金融庁

顧客説明管理責任者は、定期的に又は必要に応じて随時、顧客説明管理規程及び顧客説明マニュアルの遵守状況等顧客説明に関する管理の状況に関する報告・調査結果、モニタリングの結果等を踏まえ、顧客説明態勢の実効性を検証し、適時に顧客説明管理規程及び顧客説明マニュアルの内容、組織体制、研修・指導の実施、モニタリングの方法等の見直しを行い、必要に応じて取締役会等に対し、改善のための提言を行っているか例文帳に追加

Does the Customer Explanation Manager review the effectiveness of the Customer Explanation system in a regular and timely manner or on an as needed basis based on reports and findings on the status of management of Customer Explanation, including the status of compliance with the Customer Explanation Management Rules and the Customer Explanation Manual, as well as based on the results of monitoring? Does the Manager present the Board of Directors or equivalent organization to the Board of Directors with proposals for improvement as necessary by revising in a timely manner the contents of the Customer Explanation Management Rules and the Customer Explanation Manual, the organizational framework, the implementation of training and guidance and the method of monitoring? - 金融庁

平成二十年度予算及び税制改正等の関連法案については、国民の安全・安心を確保し、地域を活性化させ、成長力を強化する施策が年度当初から円滑に実施されるよう、今年度内に成立させることが是非とも必要であり、速やかに御賛同いただくとともに、今後の財政運営について、国民の皆様及び与野党の議員各位の御理解と御協力を切にお願い申し上げます。例文帳に追加

It is critical to enact the budget for FY2008 and legislation related to tax system reform within the current fiscal year in order to ensure that right from the beginning of the new fiscal year, we can smoothly implement measures to maintain the public's safety and security, revitalize regions and strengthen Japan's growth potential. Therefore, I earnestly request the understanding and cooperation of the nation and of my fellow parliamentarians, from both ruling and opposition parties, with regard to the budget and the government's approach to future fiscal management. - 財務省

自動販売機の販売食品の安全を守るためEAN128のバーコードの導入による賞味期限のコード化と賞味期限が異なる商品の長短分類コードを開発し、各部門での商品の移動過程での、賞味期限管理を容易にした。自動販売機の商品の賞味期限をシステムで管理、制御するデーターの書込・読込をハンディターミナルの開発で可能にした。自動販売機の賞味期限切れ商品の発見と発生した場合の対処として、該当コラム、フレーバーを販売中止にする自動制御を可能にした自動販売機の開発に関する。例文帳に追加

METHOD FOR AUTOMATICALLY IDENTIFYING EXPIRATION DATES AND CONTROLLING SALES IN VENDING MACHINE - 特許庁

アルミナセラミックからなり表面に高融点金属からなるメタライズ導体14が形成されたセラミック基板11と、四角形状のステンレス鋼からなる金属板12がメタライズ導体14にAg−Cu系ろう材を介して接合される接合体10であって、金属板12のメタライズ導体14との接合部の少なくとも1辺の外周縁部に、金属板12の側面の途中から接合表面にかけて削除される切り欠き部15を有する。例文帳に追加

The joined body 10 is composed of a ceramic substrate of an alumina ceramic 11, on the surface of which a metallized conductor 14 comprising a metal having a high melting point is formed, and a square-shaped metal plate of a stainless steel 12, which are joined by an Ag-Cu brazing filler metal. - 特許庁

上記課題を解決するために、インターネット網を介して通話するインターネット電話機に標準のリングバックトーンを提供するターミナルアダプタへ音声広告データを配信する音声広告データ配信手順と、前記インターネット電話機の発信時に、該インターネット電話機へ前記標準のリングバックトーンに替えて前記音声広告データを出力する音声出力手順とを有する構成とされる。例文帳に追加

The voice advertisement distribution method includes: a voice advertisement data distribution step of distributing voice advertisement data to a terminal adaptor for providing a standard ring back tone to an Internet phone for making a speech via the Internet; and a voice output step of outputting the voice advertisement data in place of the standard ring back tone to the Internet phone at call origination of the Internet phone. - 特許庁

支持体上に無色ないし淡色の塩基性無色染料と有機顕色剤とを主成分として含有する感熱記録層を設けた感熱記録体において、アルミナ、シリカ及びジルコニアから選ばれる少なくとも一種で表面処理した微粒子二酸化チタンを含有し、且つ該有機顕色剤として下記一般式(I)または(II)で表されるジフェニルスルホン系の化合物を含有することを特徴とする感熱記録体。例文帳に追加

In the thermal recording material wherein a thermal recording layer containing a colorless or light-colored basic leuco dye and an organic developer is provided on a support, fine particulate titanium dioxide of which the surface is treated with at least one kind selected from alumina, silica and zirconia is added and a diphenyl sulfone compound represented by general formula (I) or (II) is added as the organic developer. - 特許庁

構造が簡単で低価格であり、且つ、製品の搬入や据え付けを簡単に行うことができ、而かも比較的短時間で濡れた消防ホースを乾燥することができると共に、大型で取扱いが面倒な巻取り台車や架台車を使用せずに、消防ホースを1本毎に乾燥及び搬出入でき、乾燥後にいちいち畳み直さなくても、そのまま消防ホース搬送車に収納できるように工夫した消防ホース用乾燥装置を提供する。例文帳に追加

To provide an inexpensive fire hose dryer having simple structure which can be carried and installed easily, can dry a wet fire hose in a relatively short time, can dry and carry the fire hose one by one without using a large and troublesome winding truck or a frame truck and can contained a dried hose, as it is, in a fire hose carrying vehicle without requiring to be folded. - 特許庁

本装置は走行制御条件を記憶する記憶手段、障害物位置情報を取得する環境情報取得手段、走行手段、及び走行制御条件と障害物位置情報に基づいて走行手段を制御する走行制御手段とを備えており、走行制御手段は環境情報取得手段が取得した障害物までの距離に対し、障害物の方向が進行方向から外れる度合いが大きいほど障害物までの距離を遠くに見なす重み係数yを乗算した換算障害物距離と、最高速度、加速度及び減速度に基づき、進行方向の走行速度を設定する。例文帳に追加

This device is provided with a storage means for storing traveling control conditions, an environment information acquiring means for acquiring obstacle position information, a traveling means and a traveling control means for controlling the traveling means based on the traveling control conditions and the obstacle position information. - 特許庁

チタン系触媒の存在下にアルキルベンゼンハイドロパーオキサイドとプロピレンとを反応させてプロピレンオキサイドとアルコール類を得、該アルコール類をアルミナ系の脱水触媒の存在下に脱水反応に付してオレフィン類を得るオレフィン類の製造方法であって、該脱水触媒として、使用履歴を経た触媒を酸素含有ガスの存在下に加熱処理した触媒を用いるオレフィン類の製造方法。例文帳に追加

The method for producing the olefin comprises the following process: an alkylbenzene hydroperoxide and propylene are reacted with each other in the presence of a titanium-based catalyst to obtain propylene oxide and an alcohol, and the alcohol is subjected to dehydration reaction in the presence of an alumina-based dehydration catalyst; wherein, as the dehydration catalyst, a catalyst obtained by heat treatment of a used catalyst in the presence of an oxygen-containing gas is used. - 特許庁

コンデンサと、保護ケースに挿入されるブリーダ抵抗器と、コイル部品と、前記コンデンサ及びブリーダ抵抗器を保持するためのターミナルボードとを備え、フライバックパルスの入力により、高電圧を出力するフライバックトランスにおいて、フライバックトランスの小型化及び作業工程の低減が図れると共に、従来のコイル部品に接続したものよりもしっかりと固定することができるフライバックトランス及びその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a flyback transformer equipped with a capacitor, a breeder resistor inserted into a protecting case, coils and a terminal board for holding the capacitor and the breeder resistor, and configured to output a high voltage according to the input of a flyback pulse for achieving the miniaturization of the flyback transformer and the reduction of an operation process, and for realizing its firmer fixing than that connected to conventional coils. - 特許庁

航空機墜落防止方法、ならびに、航空機用パラシュート、ならびに、飛行機ハイジャック激突テロ防止システム、ならびに、コンデンサ、ならびに、真空生成方法、ならびに、ヘッドマウントディスプレイシステム、ならびに、鏡、ならびに、テフロン(R)加工食器、ならびに、磁気テープデバイスアクセス高速化方法、ならびに、光ファイバー、ならびに、光通信システム、ならびに、個人情報送信システム、ならびに、伸縮補助定規付きハンディスキャナーシステム、ならびに、微細加工方法、ならびに、微細加工装置、ならびに、姿勢制御方法、ならびに、プロジェクションテレビ、ならびに、電子レンジ、ならびに、コンパクト無人ATM設置方法、ならびに、例文帳に追加

AIRCRAFT CRASH PREVENTING METHOD, PARACHUTE FOR AIRCRAFT, HIGH-JACK AND CRASH TERRORISM PREVENTING SYSTEM, CAPACITOR, VACUUM GENERATING METHOD, AND HEAD MOUNT - 特許庁

通信データをパケットに分割して送信するデータパケット転送網において、網内の各パケット転送ノードは、少なくとも、受信したデータパケットのシーケンシャル番号を過去に受信したデータパケットのシーケンシャル番号と比較するデータパケット比較回路と、前記シーケンシャル番号に従ってシーケンシャル番号順に複写・転送するデータパケット複写回路とを備えたことを特徴とする。例文帳に追加

In this data packet transfer network dividing communication data into packets and transmitting the packets, each packet transfer node in the network is provided with at least a data packet comparator circuit which compares the sequential number of a received data packet with the sequential numbers of past received data packets and a data packet copying circuit which copies and transfers a data packet in the order of sequential numbers in accordance with the sequential number. - 特許庁

ターミナル12a〜12cとセンサチップ20のパッド部との間にてメタルダイヤフラム34に向かう凸形状をなす各々のボンディングワイヤ13a〜13cのうち、センサチップ20における信号出力用パッド部に対応する信号出力用ボンディングワイヤ13aの頂部が、この信号出力用ボンディングワイヤ13a以外の他のボンディングワイヤ13b、13cの頂部に比べてメタルダイヤフラム13に最も近くに位置している。例文帳に追加

Among bonding wires 13a to 13c forming projection shape facing the metal diaphragm 34 between terminals 12a to 12c and the pad of a sensor chip 20, the top of the bonding wire 13a for signal output corresponding to the pad for signal output in the sensor chip 20 positions closer to the metal diaphragm 13 than the top of the other bonding wires 13b and 13c. - 特許庁

両省は、必要に応じ、日本経団連日本ロシア経済委員会、ロシア日本経済委員会、JETRO、ROTOBO等の協力により、経済関係者ミッションを相互に派遣し、電力、石油・ガス精製を含むエネルギー、交通インフラ、石油・ガス化学、自動車製造、重電機製造など機械製造、IT、ナノテクノロジー、通信、その他の両国が相互に関心を持つ分野における今後の協力拡大に関して、日本国及びロシア連邦において専門的なセミナー、シンポジウム及び「円卓会議」を実施する。例文帳に追加

Both ministries may mutually dispatch business missions with the economic organization of both countries (Japan-Russia or Russia-Japan economic organizations, JETRO, ROTOBO, etc.) and hold round tables, seminars and symposiums in order to expand cooperation in promising economic fields, for example, electricity, traffic infrastructure, oil and gas refinement, oil and gas chemistry, machine manufacturing such as cars and heavy machines, IT, nanotechnology and intellectual property.  - 経済産業省

実体規定関連部分としては、第10章「反競争的行為の規制」第131条に、「各締約国は、自国の関係法令に従い、両締約国間の貿易及び投資の流れ並びに両締約国間の市場の効率的な機能を円滑にするため、反競争的行為に対して適当と認める措置をとる」(第1項)、そして「各締約国は、必要な場合には、反競争的行為を効果的に規制するため法令を見直し及び改正し又は制定するよう努める」(2項)と、日シンガポールEPA と同じ規定を設けている。例文帳に追加

As for the Substantive Section, Article 131 of Chapter 10Controlling Anti-competitive Activitiesprovides that “[e]ach Country shall, in accordance with its applicable laws and regulations, take measures which it considers appropriate against anti-competitive activities for the efficient functioning of its market” (paragraph 1), and “[e]ach Country shall, when necessary, endeavour to review and improve or adopt laws and regulations to effectively control anti-competitive activities” (paragraph 2), which are similar to the corresponding provisions of the Japan-Singapore EPA. - 経済産業省

この背景には、この期間に大企業が正規雇用の非正規雇用への移行等の雇用のあり方の見直しを進めたのに対し、中小企業においては一般的には多数の正規雇用を長期間確保し続けることは容易でないため、それ以前から定型的な業務を中心にできる限りパートタイム労働を活用していたため、1990年代のパートタイム労働の増加はそれほど急激でなかったことがあると考えられる。例文帳に追加

This is due to the fact that whereas large enterprises overhauled their approach to employment during this period, switching from full-time to non-fulltime employment, SMEs had generally already been using part-time labor as far as possible (primarily for standard work) because of the difficulty of retaining large numbers of full-time employees in the long term. As a consequence the increase in part-time labor at SMEs in the 1990s was not especially sharp. - 経済産業省

行動計画を具体的に進めていくため、2007 年1月、「新日本様式」協議会が設置され、国内外での各種セミナーの実施や、既存の商品やコンテンツ等で、我が国の文化的価値を表現しつつ先端技術との融合や現代生活への提案がなされており、同時に我が国の国際競争力を高め産業振興に役立つと考えられるものを「新日本様式100 選」として紹介する等の取組34 が行われている。例文帳に追加

The Japanesque Modern Committee was established in January 2007 to push concrete steps to implement the action plan. Its efforts include various seminars held in Autumn 2007 was reached, and specific discussions were held with Saudi Arabia on how to proceed with future public/private cooperation, such as the Public/Private Industry Cooperation Framework (April 2007, proposed by Prime Minister Abe during his visit to Saudi Arabia). - 経済産業省

こうした「誘致」の取組については、単に国内における外国人客誘致・獲得の効果のみにとどまらず、外国人客が帰国後に日本で受けたサービスや消費トレンド等を、口コミなどを通じて評判を流すこと等を通じて、海外市場において品質の高い我が国サービス業に対する「認識」を定着させ、潜在的な顧客を醸成することで、我が国サービス産業が国際展開を行う際の市場獲得に大きな効果を有すると考えられる。例文帳に追加

Such commitments to attracting tourists have the effect of securing a larger number of inbound tourists. In addition, such commitments have a large effect on Japanese service sectors in capturing markets upon expansion of overseas business, as foreign tourists who return home spread the reputation of Japanese services and consumption trends via word-of-mouth, and this arouses awareness toward high-quality Japanese service sector businesses in overseas market and generates potential customers. - 経済産業省

長江の水を、東西中央3本のルートで北京、天津などの比較的水資源が少ない地域に導く「南水北調プロジェクト」(総額5,000億元、2050年完成予定)に加え、①節水やリサイクルによる循環利用政策、②海水淡水化、③直接利用を骨子とする「海水利用特別計画」を推進しており、2010年までの5年間で、工業生産増加額1単位あたりの水使用量を30%削減する等の目標を立てている(第3-4-10表)。例文帳に追加

In addition to the South-North Water Transfer Project of supplying water from the Yangtze River to Beijing, Tianjin and other cities with relatively scarce water resources via three eastern, western and central routes (total budget of 500 billion yuan37 to be completed in 2050), China promotes a special plan for seawater utilization that consists of (1) a cyclic use policy through water saving and recycling, (2) seawater desalination and (3) direct use. It aims to reduce water usage by 30 percent per unit of industrial production value in the next five years by 2010 (see Table 3-4-10). - 経済産業省

行動計画を具体的に進めていくため、2007年1月、民間が主体となった「新日本様式」協議会が設置され、国内外での各種セミナーの実施や、既存の商品やコンテンツ等で、我が国の文化的価値を表現しつつ先端技術との融合や現代生活への提案がなされており、同時に我が国の国際競争力を高め産業振興に役立つと考えられるものを「新日本様式100選」として紹介する等の取組27が行われている。例文帳に追加

The "Japanesque Modern" Committee led by the private sectors was set up in January 2007 to facilitate the implementation of the action plan. Major activities of the committee include sponsoring various seminars in Japan and abroad and proposing ways to express Japan's cultural values through the existing products and content, convergence of such products and content with advanced technology, and application of such products and content to the modern life. It also selects and introduces the "Japanesque Modern 100" to help promote Japan's international competitiveness and industries. - 経済産業省

本省は、モニタリング計画に基づく検査の実施状況について適宜点検を行い、検疫所に対して必要な指示を行うとともに、輸入状況等の変化により、検疫所ごと又は食品群ごとの検査計画の実施が困難と判断する場合等にあっては、輸入実態に即した効果的な検査が実施できるよう、当該年度の半ばを目途としてモニタリング計画の見直しを行う。例文帳に追加

Each quarantine station shall prepare an annual plan based on the number of foods subject to monitoring inspection assigned by the MHLW and systematically implement inspection on the assigned number of specimens.The MHLW shall properly check the circumstances of inspections based on monitoring plans and give necessary instructions to the quarantine stations and, when quarantine stations find it difficult to implement station-by-station or food group-by-food group inspections, review the monitoring plan around the middle of FY 2010 so that inspections will be implemented in a way meeting the actual import conditions. - 厚生労働省

・ この 5 か年戦略の背景となった考え方は、世界の優れた新薬が速やかに日本の患者に届けられるためには、まず日本の企業が欧米に遅れずに日本で研究開発・上市を行うインセンティブを高め、かつ、海外の企業においては日本を重要な市場と見なし、積極的に投資するとともに上市を早くすることが必要であり、そのため、我が国を欧米と同時開発が可能となるような創薬環境の場にするとともに、革新的な新薬の適切な評価を行うなど、国内市場の環境を整備することが重要である、というものである。例文帳に追加

The concept that was used as the background of this 5-year strategy was as follows: For rapid supply of excellent new drugs in the world to Japanese patients, first of all, Japanese companies increase incentive for research and development and launch in Japan by keeping up with Europe and U.S., foreign companies regard Japan as important market and conduct positive investment to Japan and also speed-up of launch is necessary. For this, it is important to make Japan to be the place for drug discovery environment enabling simultaneous development with Europe and U.S. and to arrange the environment of the domestic market such that innovative new drugs are properly rewarded. - 厚生労働省

・ このような現状認識に立って、産業の将来像を示すとともに、政府として取るべき施策についてアクションプランの形で示した。これは、前回ビジョンと基本的に同様の構造であるが、産業の将来像については、 ①産業の将来像を、国際競争の現状を踏まえ、見直した。 ②産業の発展に、継続的イノベーションが必須であることを明確化した。 ③医薬品卸売業についても、産業の将来像を示し、求められる機能を示した。 などの新たな特色を持っている。例文帳に追加

Based on recognition of such current status, the vision indicates the picture of the future industry and the measures and policies that the government should take in the form of action plan. This is basically the structure same as that in the previous vision but it has new characteristic as described below for the picture of the future industry. [1] The picture of the future industry has been refurbished based on the current status of international competition. [2] It has been clarified that continuous innovation is essential for growth of the industry. [3] Also for drug wholesalers, picture of the future industry is indicated and functionality requirements are shown. - 厚生労働省

現行の「臨床研究に関する倫理指針」については、臨床研究の質を公的に確認する仕組みがない、被験者保護にも欠けるとの指摘があるため、臨床現場の実態等を踏まえつつ、法制面の検討を含め、臨床研究開始時の届出制を導入する等その在り方を見直す必要があり、その検討を行うこととする。(2007 年度)なお、その際には臨床研究の推進を阻害することのないよう留意する。例文帳に追加

It has been pointed out that the current 'Ethical guidelines for clinical research' do not provide a mechanism for official checks on the quality of clinical research and also fail to protect trial subjects. Therefore, with ongoing reference to the current clinical status and other relevant matters, the guidelines should be reviewed and discussed, including the legal aspect and the introduction of a system of notification on commencing clinical research. (Fiscal 2007). However, in doing so care should be taken to prevent clinical research being hindered. - 厚生労働省

例文

二 一般貨物自動車運送事業又は特定貨物自動車運送事業の許可の取消しを受け、その取消しの日から二年を経過しない者(当該許可を取り消された者が法人である場合においては、当該取消しに係る聴聞の通知が到達した日(行政手続法(平成五年法律第八十八号)第十五条第一項の通知が到達した日(同条第三項により通知が到達したものとみなされた日を含む。)をいう。)前六十日以内にその法人の役員(いかなる名称によるかを問わず、これと同等以上の職権又は支配力を有する者を含む。第四号において同じ。)であった者で当該取消しの日から二年を経過しないものを含む。)例文帳に追加

(ii) Those whose permission for general motor truck transportation business or special motor truck transportation business have been rescinded and two years have not elapsed since the said rescission date (in the event of a juridical person, this includes those who was an officer in the said juridical person (including those with the equivalent or superior authority or control regardless of the name with the same applying in item (iv)) within sixty days before the date of receipt of the notice for a hearing pertaining to the said rescission (the date of receipt of the notice prescribed in paragraph (1) of Article 15 of the Administrative Procedures Act (Act No. 88 of 1993) (including the date which shall be deemed to be the date of the said receipt as provided in paragraph (3) in the said Article)) and two years have not elapsed since the said rescission date);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS