1016万例文収録!

「観義」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 観義に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

観義の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 565



例文

現在、所依の経典としては、法華三部経・宗祖遺文(『日蓮大聖人御書』)・第2祖日興遺文・第9世日有遺文・第26世日寛遺文を正依としているが、天台宗系統の摩詞止10巻および弘決・法華玄10巻および釈籤・法華文句10巻および疏記をも傍依としては認めている。例文帳に追加

Currently, as the basis of scriptures, Hokke Sanbu-kyo Sutra (The Threefold Lotus Sutra), literary remains of the founder ("Nichiren Daishonin Gosho" (Letters of Nichiren)), those of Nikko the second, Nichiu the ninth and Nichikan the twenty sixth are legitimate scriptures, however, 10 volumes of Makashikan (Mahayana Practice of Cessation and Contemplation) and Guketsu (Commentary on Makashikan) of the Tendai Sect, 10 volumes of Hokke Gengi (Essentials of the Lotus Sutra) and Shakusen (Commentary on Hokke Gengi), and 10 volumes of Hokke mongu (Words and Phrases of the Lotus Sutra) and Shoki (Commentary on Hoke-kyo Sutra), are also accepted as minor scriptures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

仏教史的な念からすれば、本来は1.のみが「一向宗」の正しい定であるとも考えらるが、実際には戦国時代_(日本)の一向一揆の印象や江戸幕府による1.の強制統合(「一向宗」の使用禁止)と2.の強制改名(「一向宗」の使用強要)に伴い、今日では2.のみを指すのが一般的である。例文帳に追加

From the viewpoint of Buddhist history, the first definition is considered the only correct definition of 'Ikkoshu'; in practice, however, as with the impression of the Ikko ikki uprising during the Sengoku period (period of warring states) and forcible integration (the ban on using the name 'Ikkoshu') by the Edo bakufu, as in the first definition, and the forcible renaming of the Jodo Shinshu sect (forcing the Jodo Shinshu sect to use the name 'Ikkoshu') by the Edo bakufu, as in the second definition, the second definition is now generally adopted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

全40巻で、南北朝時代(日本)を舞台に、後醍醐天皇の即位から、鎌倉幕府の滅亡、建武の新政とその崩壊後の南北朝分裂、応の擾乱、2代将軍足利詮の死去と細川頼之の管領就任まで(1318年(文保2年)-1368年(貞治6年)頃までの約50年間)を書く軍記物語。例文帳に追加

It is a war chronicle in 40 volumes that describes the period of the Northern and Southern Courts (Japan) from 1318 through 1368 (for about 50 years), starting from Emperor Godaigo's ascension to the throne and continuing through the fall of the Kamakura shogunate, the Kemmu Restoration and the split into northern and southern courts that followed its collapse; the Kanno disturbance, and the death of the second shogun, Yoshiakira ASHIKAGA, and ending with the assumption of the office of kanrei (deputy shogun) by Yoriyuki HOSOKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その正行の敵である足利詮は、正行の埋葬を知ると、「自分の逝去後、かねており敬慕していた林寺(現在の宝筐院)の楠木正行の墓の傍らで眠らせてもらいたい」と遺言を残したと言われ、貞治5年(1367年)、彼の死後ほどなく、正行の墓(五輪石塔)の隣の墓(宝筐印塔)に葬られた。例文帳に追加

When Masatsura's enemy, Yoshiakira ASHIKAGA, heard of Masatsura's burial, it is said that he proclaimed 'Following my own death, I wish to be laid to rest beside the grave of Masatsura KUSUNOKI at my beloved Kanrin-ji Temple (now Hokyo-in Temple),' and this wish was fulfilled soon after his death in 1367 when he was buried in a grave (Hokyoin-to stupa) next to the grave (gorin-to stupa) of Masatsura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

翌年に南朝の北畠親房や楠木正儀らが京都へ侵攻すると、詮は京を逃れて近江国へ避難した結果、光厳天皇、光明天皇、崇光天皇の三太上天皇を奪われたが、応の年号を復活させるとともに兵を募って京都を奪還し、三種の神器の無い状態で新たに後光厳天皇を即位させる。例文帳に追加

In the following year the Southern Dynasty's Chikafusa KITABATAKE and Masanori KUSUNOKI invaded Kyoto; and although three former Emperors, Kougon, Komyo, and Suko, were captured because Yoshiakira fled the capital and took refuge in Oumi province, he restored the name of the era to Kanno while recruiting an army to regain Kyoto, and enthroned Emperor Gokougon without the Three Sacred Treasures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

十郎については、康正元年(1457年)興福寺大乗院で音阿弥とともに薪猿楽に出演、寛正6年(1465年)足利政が南都を訪れるにあたっての四座立合能では世方の一員として「鶴次郎」を演じ、文明(日本)11年(1479年)には興福寺中院で演能と、いずれも奈良での活動が記録に残っている。例文帳に追加

There remain records about Juro that all of his activities were carried out in Nara such as participation in Takigi-sarugaku with Onami held at Kofuku-ji Temple Daijo-in in 1457, performance of the role of 'Tsurujiro' as a member of the Kanze theater in Noh jointly performed by four groups held in 1465 when Yoshimasa ASHIKAGA visited Nanto, and a Noh performance held at Kofuku-ji Temple Chu-in in 1479.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、彼の敵である足利幕府二代将軍足利詮は遺言に「自分の逝去後、かねており敬慕していた林寺(現在の宝筐院)の楠木正行の墓の傍らで眠らせてもらいたい」とあり、遺言どおり、楠木正行の墓(五輪石塔)の隣に彼の墓(宝筐印塔)は建てられた。例文帳に追加

Moreover, Second Shogun of Ashikaga ShogunateYoshiakira ASHIKAGA who was one of his enemies left words in his will, "After my death, I want to sleep beside the tomb of Masatsura KUSUNOKI in Kanrin-ji Temple (Hokyo-in Temple, as of now) whom I have adored for a long time,' and according to his will, his tomb (Hokyoin-to) was erected next to the tomb of Masatsura KUSUNOKI (Gorin sekito).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし逍遙自身がそれまでの戯作文学の影響から脱しきれておらず、これらの近代文学が不完全なものに終っていることが、後に二葉亭四迷の『小説総論』『浮雲(二葉亭四迷)』によって批判的に示された(『浮雲』第一編は営業上の理由で坪内雄蔵名で刊行された)。例文帳に追加

However, he was still not quite free of influence from Gesaku (literary work of a playful, mocking, joking, silly or frivolous nature) literature himself, and later, the incompleteness of these modern literature standpoints were critically indicated by Shimei FUTABATEI in "Shosetsu Soron"(general remarks of a novel), "Ukigumo (Shimei FUTABATEI)" (Floating Clouds) (the first "Ukigumo" was published in the name of Yuzo TSUBOUCHI for commercial reasons).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事件は、京都帝国大学法学部の瀧川幸辰教授が、1932年10月中央大学法学部で行った講演「『復活』を通して見たるトルストイの刑法」の内容(レフ・トルストイの思想について「犯罪は国家の組織が悪いから出る」などと説明)が無政府主的として文部省および司法省内で問題化したことに端を発する。例文帳に追加

The incident started when a lecture, 'Tolstoy's view on penal law through his novel, "Resurrection"' in October 1932 by Professor Yukitoki TAKIGAWA of the Faculty of Law, Kyoto Imperial University explained in his talk that 'Criminal offenses occur when organization of the national governmental is bad,' which was considered problematic by the Ministry of Education and Ministry of Law as being anarchist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

続く南北朝時代(日本)には埴科郡に割拠する有力豪族村上氏と共に北朝(日本)方に属し、正平(日本)6年/応2年(1351年)6月に高梨経頼は小笠原為経・小笠原光宗らと足利直の諏訪直頼の代官祢津宗貞と野辺原(須坂市野辺)で戦い、8月には富部河原、善光寺、米子城(須坂市米子)で戦った。例文帳に追加

During the period of the Northern and Southern Courts, the Takashina clan and the powerful Murakami clan, which was active in Hanishina County, were on the Northern Court side, and Tsuneyori TAKANASHI (along with Tametsune OGASAWARA and Mitsumune OGASAWARA) fought Munesada NETSU, the local governor for Naoyori SUWA, on the side of Naoyoshi ASHIKAGA, at Nobehara (Nobe, Suzaka City) in July of 1351 at Tobe Gawara, Zenko-ji Temple, Yonago-jo Castle (Yonago, Suzaka City) in September.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『万国公法』などの近代国際法は、世界中の主権国家が互いに平等であり(「諸国平行の権」)、それは国家間の様々な権利と務に基づくのだという「理念」を東アジアに伝えたが、それは華夷秩序における中国の圧倒的な優位を当然とする秩序とは異質なものであった。例文帳に追加

Modern international law including "Bankoku Koho" brought a 'principle' to East Asia that all sovereign nations in the world are equal (Right to equality of nations) and the equality is based on wide variety of rights and duties between countries, but the thought is completely different from the point of view of Kaichitsujo, which admits China dynasty to maintain a 10-to-1 advantage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大学寮の学生は原則として寮内にあった寄宿舎である直曹(じきそう)に寄宿していた(なお、学令に学生の直曹寄宿の務規定はないものの、学生生活に関する規定が存在しており、学生生活を大学寮が管理する方針が存在したと考えられており、後述の貞式の規定に至る)。例文帳に追加

Students of the Daigaku-ryo lived in a dormitory called 'Jikiso' inside the Daigaku-ryo as a general rule (although living in Jikiso was not imperative, the fact that there was a code of living for the students of the Daigaku-ryo implies it had a policy to control student life, which would be connected to the Jogan-shiki Code that will be mentioned later).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従って、本監督指針の適用に当たっては、各評価項目の字通りの対応が行われていない場合であっても、グループとしての対応がグループ内の金融機関の財務の健全性及び業務の適切性等の確保の点から問題のない限り、不適切とするものではないことに留意し、機械的・画一的な運用に陥らないように配慮する必要がある。例文帳に追加

Accordingly, when applying this Guideline, it should be noted that even in cases where all evaluation points are not observed to the letter, the situation shall not be judged inappropriate insofar as there is no concern from the viewpoint of ensuring the financial soundness and the operational appropriateness of group financial institutions, and due consideration shall be paid so that the Guideline shall not be applied in a mechanical and uniform fashion.  - 金融庁

(4)検査関係情報及び検査結果通知書の内容の取扱い検査関係情報(注1)及び検査結果通知書の内容は、「検査部局の判断」等を含むものであり、検査の実効性の確保等の点から守秘務の対象となる情報として、検査部局の責任でこれらの管理を行う必要がある。例文帳に追加

(4) Treatment of Inspection-related Information and Content of Inspection Results Notice Inspection-related information (Note 1) and the content of the inspection results notice, which includes "judgments made by the inspection department/bureau", etc., need to be responsibly managed by the inspection department/bureau as information subject to the duty of confidentiality in order to ensure the effectiveness of inspections, etc.  - 金融庁

こうした動きの中で、我が国として、将来を見据え、コンバージェンスの推進のみならず、以下のような点から、我が国企業に対してIFRSに基づく財務諸表の法定開示を認め、ないしは務づけるためのロードマップ(工程表)を作成し、具体的な展望を示すべきとの指摘が各方面からなされている。例文帳に追加

In face of these developments, many have voiced opinions that Japan must not only pursue the convergence of accounting standards but must also draw a roadmap with a concrete vision for the future toward a possible optional or mandatory application of IFRS in legal financial statement disclosure by Japanese companies , based on the following perspectives.:  - 金融庁

IFRSを任意適用する企業の財務諸表と他の我が国会計基準適用企業の財務諸表との比較可能性を高める点から、任意適用企業に対して、米国SECのロードマップ案と同様に、一定の我が国の会計基準による財務諸表の並行開示を務付けることが一案として考えられる。例文帳に追加

For greater comparability of financial statements of companies adopting IFRS voluntarily and others applying Japanese GAAP, it may be necessary to require those adopting IFRS-based reporting also to disclose information based to a certain degree on Japanese GAAP.  - 金融庁

その際、特に取引の開始、承認、記録、処理、報告に関する内部統制を対象に、実在性、網羅性、権利と務の帰属、評価の妥当性、期間配分の適切性、表示の妥当性といった適切な財務情報を作成するための要件を確保するために、どのような内部統制が必要かという点から識別する。例文帳に追加

In doing this, management should, focusing on the internal controls over initiating, authorizing, recording, processing, and reporting, identify the key controls from the viewpoint of what types of internal controls are necessary to ensure financial statement assertions, i.e., existence or occurrence, completeness, rights and obligations, valuation, allocation, and presentation and disclosure.  - 金融庁

経営者は、上記②によって識別した個々の重要な勘定科目に関係する個々の統制上の要点が適切に整備され、実在性、網羅性、権利と務の帰属、評価の妥当性、期間配分の適切性、表示の妥当性といった適切な財務情報を作成するための要件を確保する合理的な保証を提供できているかについて、関連文書の閲覧、従業員等への質問、察等を通じて判断する。例文帳に追加

Management should determine, by taking such measures as review of relevant records, inquiries to the employees and monitoring, whether the individual key controls related to individual significant accounts identified pursuant to [2] above are properly designed and provide reasonable assurance of achieving the financial statement assertions, i.e. existence and occurrence, completeness, rights and obligations, valuation, allocation, and presentation and disclosure.  - 金融庁

従って、本監督指針の適用に当たっては、各評価項目の字通りの対応が行われていない場合であっても、公益又は投資者保護等の点から問題のない限り、不適切とするものではないことに留意し、機械的・画一的な運用に陥らないように配慮する必要がある。例文帳に追加

Accordingly, when applying this Guideline, it is necessary to bear in mind that even if a Financial Instruments Business Operator does not literally meet the requirements of all evaluation points, the case shall not be judged inappropriate insofar as there is no problem from the viewpoint of protecting public interests and investors; it is necessary to avoid applying the Guideline in a mechanical and uniform fashion.  - 金融庁

信用格付業者には、その業務の的確かつ公正な遂行のために業務管理体制の整備が務付けられているが、独立性確保・利益相反防止、格付プロセスの公正性確保等の点から、特にその要請が強い事項については、信用格付業者の体制整備による自律的な対応のみならず、一定の行為を禁止することが必要であると考えられるため、法令上、一定の行為が禁止されている。例文帳に追加

In addition, has that authority and responsibility been clearly established?  - 金融庁

より実効的であるためには、サーベイランスは、①各国に平等・公平に適用され、②外的安定性に焦点を当て、③また新たな務を課すことなく明確な説明責任の枠組みに従う、というものであるべき。この点から、為替政策のサーベイランスに関する 1977 年理事会決定を現時点に即したものにすることやレミット(※サーベイランスの優先分野の指針)に関する専務理事の提案を歓迎し、これらを優先的にとり進めることを期待。例文帳に追加

To be more effective surveillance must be applied equally and even-handedly, focused on external stability, and subject to clear accountability framework, without creating new obligations.  - 財務省

この点から,我々は,各国自身が個別の状況に応じて定する社会的保護の床の実施及び拡大,国際送金のコスト削減,民間投資,雇用創出及び人材開発の促進,国内資金動員の促進並びに成長を促進させる地域的・世界的な貿易環境の実現に関する提案を歓迎する。例文帳に追加

In that perspective, we welcome proposals to implement and expand national social protection floors defined by the countries themselves according to their individual circumstances, to reduce the cost of remittances transfer, to promote private investment, job creation and human resource development, to enhance domestic resource mobilization and to enable a growth-enhancing regional and global trade environment.  - 財務省

第112条 用語の定 1.意匠は,線若しくは色と関係付けられるか否かを問わず,線若しくは色からなる構図又は三次元の形状である。ただし,それら構図又は形状は,工業上の物品又は手工芸品に特別の外を与え,それらのための模様として機能することができるものでなければならない。例文帳に追加

Sec.112 Definition of Terms: 112.1.An industrial design is any composition of lines or colors or any three-dimensional form, whether or not associated with lines or colors; Provided, that such composition or form gives a special appearance to and can serve as pattern for an industrial product or handicraft. - 特許庁

実用新案法は、考案の早期権利保護を図る点から、実体審査を行わずに実用新案権の設定の登録をすることとしているが、設定登録を権利付与の要件とする方式主を採用しているため、実用新案登録出願は、設定登録を受けるに足る一定の要件を満たす必要がある。例文帳に追加

Utility Model Act provides that the establishment of a utility model right shall be registered without the substantive examination in terms of early protection for a utility model right. An application for a utility model registration, however, shall meet requirements enough to register the establishment because Utility Model Act adopts formality examination principle that the requirement to grant a right is the registration of the establishment.  - 特許庁

この多重画素パターンは、一つの閉領域を構成する画素を、さらに分割して微小画素とし、この微小画素をm行n列に配置した単位微小画素配列というものを定することで、異なる波長領域において、異なるモチーフを察することができる多重回折格子媒体及びそれを用いた機械読取装置に関するものである。例文帳に追加

The multiplex pixel pattern is related to a multiplex diffraction grating medium with which different motifs are observed in different wavelength regions by defining micro pixels by further dividing a pixel composing one closed region and defining a unit micro pixel arrangement in which the micro pixels are arranged in m-lines×n-columns, and related to the mechanical reading device using the multiplex diffraction grating medium. - 特許庁

強度があり軽量の段ボールのシートを用いて、古紙の利用率向上の面から資源の無駄をなくすと共に、包装リサイクル法の再商品化務の点から有利であり、かつ、包装機と印刷機適性と充填包装機適性を有する材料からなる防湿カートンを提供することにある。例文帳に追加

To provide a moisture-proof carton where a strong and lightweight corrugated cardboard sheet is used to eliminate wasteful resources in terms of improvement in the usage rate of used paper and it is advantageous in terms of remanufacturing as provided in the package recycling act and which comprises a material having printing press suitability and filling/packing machine suitability with a packing machine. - 特許庁

複数種の行為コマンドを時系列で組み合わせて定したコンピュータマネキンの対象物に対する動作をコンピュータ仮想空間上で可視化する行動生成システムに対して、人体の動作に対する心臓負担評価を客的且つ簡易に行える心臓負担評価装置を提供する。例文帳に追加

To provide a heart load evaluation device which can evaluate the heart load for an action of the human body objectively and simply corresponding to an action generating system which visualize the action of a computer mannequin defined by two or more action commands combination in a time series to a physical object in a computer virtual space. - 特許庁

(1) テトラリン溶媒中135℃で測定した極限粘度[η]が0.01〜1.0dl/g、(2) 示差走査型熱量計(DSC)を用い、ポリオレフィン類を窒素雰囲気下−10℃で5分間保持した後、10℃/分で昇温させることにより得られた融解吸熱カーブの最も高温側に測されるピークのピークトップとして定される融点(Tm)が30〜120℃、(3) GPC法により測定した重量平均分子量(Mw)が5,000〜200,000であり、分子量分布(Mw/Mn)が4以下。例文帳に追加

The thermal conductive/heat radiating material comprises the composition. - 特許庁

複数種の行為コマンドを時系列で組み合わせてコンピュータマネキンの対象物に対する動作を定して、行為コマンドで特定されるコンピュータマネキンの動作をコンピュータ仮想空間上で可視化する行動生成システムに対して、人体の動作に対する心臓負担評価を客的且つ簡易に行える心臓負担評価装置を提供する。例文帳に追加

To provide a heart load evaluating device which can objectively and easily evaluate the load of the operation of a human body on the heart for an action generation system which defines operations of a computer dummy to an object by combining a plurality of kinds of action commands in time series and visualizes the operations of the computer dummy specified with the action commands in a virtual space. - 特許庁

支持手段6には、可動部の少なくとも1つが術部の察時に鏡体4を移動させるために移動される使用時可動範囲と使用時可動範囲とは異なる範囲であり鏡体4の収納時に移動される収納時可動範囲とを定するための制限手段52,54が設けられている。例文帳に追加

The support means 6 includes: restricting means 52, 54 for defining a usage time movable range where at least one movable part is moved to move the mirror body 4 when the part to be operated is observed and a storage time movable range which is different from the usage time movable range and where the movable part is moved when the mirror body 4 is stored. - 特許庁

本発明の一態様によれば、それぞれの波長帯域(λ1,λ2)にのみ感度を持つ2つのTDIカメラ(23,24)を用いる事により異なる焦点面における2つの画像を同時に得た後、予め定しておいた領域区分に従って画像を切り出して比較検査していく外検査方法及び装置が提供される。例文帳に追加

In a visual inspecting method and apparatus, two images on different focusing surfaces are simultaneously obtained by using two TDI cameras 23 and 24 having sensitivities only at wavelength bands λ and λ2, and thereafter the images are cut out, compared and inspected according to zone partitions defined previously. - 特許庁

察環境に依存しない色知覚モデルにより定されている色空間上において均等な色配列を有するプロファイル作成用チャート50に対して、スキャナによる読み取り及び測色計による測色を行うことによってそれぞれ得られた画像データに基づき、それらの色差が最小となるように、カラーマッチング用の変換パラメータである非線形γ52及びマトリックス54を算出する。例文帳に追加

In a chart 50 for preparing a profile having a homogeneous color arrangement on a color space defined by a color perceptual model independent of an observing environment, a non-linear γ 52 and a matrix 54 which are conversion parameters for color matching are calculated to minimize color- difference of image data which are obtained respectively by reading with a scanner and by color-measurement with a colorimeter. - 特許庁

資格要件、資格審査にかかる手続、技術上の基準及び免許要件に関連する措置がサービス貿易の不必要な障害にならないよう、客的で透明な基準を設けること、サービスの質の確保に必要な範囲を越えた負担とならないようにすること、免許手続自体がサービス提供への負担とならないようにすること等が務付けられている場合が多い。例文帳に追加

With a view to ensuring that measures relating to qualification requirements and procedures,technical standards and licensing requirements do not create unnecessary barriers to trade in services,most FTAs/EPAs obligate contracting party countries to establish objective and transparent criteria: (i)so as to ensure that any such requirements, procedures and standards are not more burdensome than necessary to ensure the quality of the service, and (ii) so as to ensure that licensing procedures are not in and of themselves a restriction on the supply of the services. - 経済産業省

例1の場合は、コンサートの雰囲気などを伝えるために客の肖像を広告利用する必要性は肯定されるものの、コンサート会場を訪れた全ての者が被写体となるべきことを了承する務はないと考えられ、また報道目的の利用でもないことから、受忍すべき範囲内の利用とは考えることは困難である。例文帳に追加

In Example 1, it would be necessary to utilize the image of spectators for advertisement purposes in order to convey the atmosphere of the concert; and in cases such as this it is not necessary to have agreement from all the spectators to appear in the photograph or image. Moreover, as the image is not utilized for the purpose of media report, it would be difficult to argue that the infringement of the audience.s portrait rights is outside the scope in which they should reasonably tolerate.  - 経済産業省

本章では、原則として「自営業主」と表記している際は総務省「労働力調査」等の定に同じく個人経営の事業を営む者を指すが、社会の変化との関連についての分析や、米国のself-employedとの比較の点では、このように法人企業の一部を取り入れた「自営業者」概念を用いている。例文帳に追加

As a rule in this chapter, we use the term "selfemployed proprietors" to refer to persons running their own businesses under private management in accordance with the definition used in MIC's Labor Force Survey. For the purpose of analyses regarding the relationship to social changes and making comparisons with the "selfemployed" in the U.S., we use the concept of "selfemployed businesses", which includes some business corporations. - 経済産業省

カナダは、オイルサンドを含めた石油埋蔵量はサウジアラビアに次いで世界第二位、ウラン生産世界第二位、ニッケル第三位、亜鉛第四位と、エネルギー・鉱物資源を豊富に有しており、これら資源の安定確保の点からも、カナダとの経済関係の深化は大きな意があると言える。例文帳に追加

Canada, a country endowed with abundant energy and mineral resources, holds the world's second-largest reserves of oil (including oil sands) behind Saudi Arabia, and ranks second in the production of uranium, third in nickel, and fourth in zinc, etc. With a view to securing a stable supply of these natural resources, it would be of great significance to deepen economic ties with Canada. - 経済産業省

我が国では、OECD 加盟国間の投資自由化を定めた「OECD 資本移動自由化コード」を遵守しつつ「外国為替及び外国貿易法(外為法)」により、国の安全等の点から一部業種に限定して、外国投資家による対内直接投資に対して事前届出務を課しており、今後も厳格な運用によって対応していくこととしている(第4-4-12 図)。例文帳に追加

Japan imposes a prior notification obligation on inward FDI of certain industries from the aspect of the country’s security, etc, through its Foreign Exchange and Trade Control Law (Foreign Exchange Law). Japan will continue to apply this strictly to handle such issues, while complying with the OECD Code of Liberalization of Capital Movements49 which determines investment liberalization between OECD member countries (Figure 4-4-12). - 経済産業省

意見提出者たちは正確な定では合意しなかったが、意見提出者と言える意見提出者のほとんどは、紛争鉱物が、最低限でも製品または生産プロセスに意図的に加えられたのであれば、紛争鉱物法律規定の点からは、製品の「機能または生産に必要」と見なすべきであるとする点で一致していた。例文帳に追加

Although commentators did not agree on an exact definition, most commentators from across the spectrum agreed that a conflict mineral should be considerednecessary to the functionality or productionof a product for the purposes of the Conflict Minerals Statutory Provision if, at a minimum, it was intentionally added to the product or production process. - 経済産業省

この複雑な問題についての長い議論に加わらなくても、一方で同時に科学の正確な定というのは議論の余地の多い問題だと分かっているので、科学とは測によって公けにかつ繰り返し検証できる予測を生み出す物理的モデルや理論を使って自然現象を説明する方法である、と提唱しておこう例文帳に追加

Without going into a long discussion of this complex issue, while at the same time acknowledging that a precise definition of science is a contentious question, let me propose that science is a way of explaining natural phenomena with physical models and theories which generate predictions which can be tested publicly and repeatedly by observation  - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

第九十八条 保護察所の長は、第六十一条第二項(第八十八条の規定によりその例によることとされる場合を含む。)の規定による委託及び第六十二条第二項(第八十八条の規定によりその例によることとされる場合を含む。)の規定による応急の救護に要した費用並びに第八十七条第一項の費用を、期限を指定して、その費用を要した措置を受けた者又はその扶養務者から徴収しなければならない。ただし、これらの者が、その費用を負担することができないと認めるときは、この限りでない。例文帳に追加

Article 98 (1) The director of the probation office shall collect the costs required for the commission pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 61 (including cases which are deemed to be governed by such provisions pursuant to the provision of Article 88) and the urgent aid pursuant to the provision of paragraph (2) of Article 62 (including cases which are deemed to be governed by such provisions pursuant to the provision of Article 88) and the costs under paragraph (1) of Article 87 from persons who have received measures requiring such costs or persons under obligation to support them; provided, however, that this shall not apply when the director of the probation office finds that they are unable to pay such costs.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第三十八条 公表された著作物は、営利を目的とせず、かつ、聴衆又は衆から料金(いずれの名をもつてするかを問わず、著作物の提供又は提示につき受ける対価をいう。以下この条において同じ。)を受けない場合には、公に上演し、演奏し、上映し、又は口述することができる。ただし、当該上演、演奏、上映又は口述について実演家又は口述を行う者に対し報酬が支払われる場合は、この限りでない。例文帳に追加

Article 38 (1) It shall be permissible to publicly perform, present and/or recite a work already made public, for non-profit-making purposes and if no fees are charged to the audience or spectators ("fees" includes consideration of any kind whatsoever for the offering and the making available of a work to the public; the same shall apply below in this Article), to audiences or spectators. The foregoing, however, shall not apply when the performers or reciters concerned are paid any remuneration for such performance, presentation or recitation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九十四条の二 有線放送事業者は、放送される実演を有線放送した場合(営利を目的とせず、かつ、聴衆又は衆から料金(いずれの名をもつてするかを問わず、実演の提示につき受ける対価をいう。次条第一項において同じ。)を受けない場合を除く。)には、当該実演(著作隣接権の存続期間内のものに限り、第九十二条第二項第二号に掲げるものを除く。)に係る実演家に相当な額の報酬を支払わなければならない。例文帳に追加

Article 94-2 When a wire-broadcasting organization has wire-broadcasted a broadcasted performance (excluding when for non-profit-making purposes and if no fees are charged to the audience or spectators ("fees" includes consideration of any kind whatsoever for the making available of the performance; the same shall apply in paragraph (1) of the next Article)), the organization shall pay a reasonable amount of remuneration to the performers whose performance (only, however, to the extent of the duration of the neighboring rights, excluding those described in Article 92, paragraph (2) item (ii)) is incorporated in such wire-broadcast.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第九十七条 放送事業者等は、商業用レコードを用いた放送又は有線放送を行つた場合(営利を目的とせず、かつ、聴衆又は衆から料金(いずれの名をもつてするかを問わず、レコードに係る音の提示につき受ける対価をいう。)を受けずに、当該放送を受信して同時に有線放送を行つた場合を除く。)には、そのレコード(第八条第一号から第四号までに掲げるレコードで著作隣接権の存続期間内のものに限る。)に係るレコード製作者に二次使用料を支払わなければならない。例文帳に追加

Article 97 (1) When a broadcasting organization, etc. broadcasts or wire-broadcasts using a commercial phonogram (excluding when for non-profit-making purposes and if no fees are charged to the audience or spectators ("fees" includes consideration of any kind whatsoever received for the making available of the sounds from phonograms) and the wire-broadcast is made simultaneously with reception of such broadcast), it shall pay secondary use fees to the producer of said phonogram (to the extent that said phonogram falls under any of items (i) to (iv) of Article 8 and to the extent that the duration of the neighboring rights therein has yet to expire) which has been so broadcasted or wire-broadcasted.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一方で、我が国の法制は、現に、会社に関する私法的な権利務関係を規律する民事法である会社法と市場ルールの点から市場の参加者等を規律する金融商品取引法との適切な組み合わせの中で、株主・投資者の保護を図ってきたところであり、こうした構想に基づいて、現在直ちに、例えば、「公開会社法」といった法律を整備するということについては、なお克服すべき課題があるとの指摘があろう。例文帳に追加

On the other hand, protection of shareholders and investors in this country has been afforded by an appropriate combination of the CA, which is a civil law governing the private law aspects of the rights and obligations associated with a company, and the FIEA, which regulates market participants from the perspective of market rules.Therefore, before a new law such as "the public company law" is to be legislated based on the above plan, there will be a number of issues to be overcome, given the existing legal framework.  - 金融庁

したがって、チェック項目について記述されている字どおりの対応が金融機関においてなされていない場合であっても、金融機関の業務の健全性及び適切性の点からみて、金融機関の行っている対応が合理的なものであり、さらに、チェック項目に記述されているものと同様の効果がある、あるいは金融機関の規模や特性に応じた十分なものであると認められるのであれば、不適切とするものではない。例文帳に追加

Therefore, even a case where a financial institution does not literally meet the requirement of a check item should not be regarded as inappropriate if the arrangements and procedures put in place by the institution are reasonable from the viewpoint of securing the soundness and appropriateness of its business, and are thus deemed as effectively meeting the requirement or as sufficient in light of the institution’s scale and nature.  - 金融庁

したがって、当該チェックリストのチェック項目に記述されている字どおりの対応が金融機関においてなされていない場合であっても、金融機関の業務の健全性及び適切性の点からみて、金融機関の行っている対応が合理的なものであり、さらに、チェック項目に記述されているものと同様の効果がある、あるいは金融機関の規模や特性に応じた十分なものである、と認められるのであれば、不適切とするものではない。例文帳に追加

Therefore, even if the financial institution does not literally comply with what is written in this checklist’s items, it is not necessarily inappropriate. From the perspective of sound and appropriate operations, if the financial institution’s responses are found to be rational or to have similar effects as the contents of the check items, or are found to sufficiently correspond to the financial institution’s scales and natures, then it is not inappropriate.  - 金融庁

新規の意匠は登録を受けることができる。意匠とは,工業製品若しくは手工芸製品に施されそれらに特別の外を与える線描若しくは色彩の組合せ又は二次元若しくは三次元の外形で,それら製品自体を変更する意図を持たず製造上の特徴又は型となるものとして定される。道徳性,公共政策又は適正な慣行に反する意匠は登録を受けることができない。例文帳に追加

New industrial designs shall be registrable. An industrial design shall be regarded as being any set of lines or combination of colors or any two-dimensional or three-dimensional outward shape that is incorporated in an industrial or craft product to give it a special appearance without the purpose of the said product being changed thereby, and which serves as a patent or model for manufacture. Industrial designs relating to clothing and those that are contrary to morality, public policy or proper practice shall not be registrable. - 特許庁

請求項に記載された用語は、発明の明細書または図面に詳述されたものに限定されない。請求項に記載された用語は、その用語の一般的な意味を基礎とし、出願時の技術常識とともに、その技術的意を考慮することにより、客的かつ合理的に解釈されるべきであるため、請求項に記載された用語は、当業者がとても理解できないような意味および範囲を有するようには解釈されない。例文帳に追加

The terminology described in the claim cannot be limited as described in detailed description of the invention or drawings. As the terminology described in the claim should be interpreted in an objective and reasonable way by taking into consideration of its technical meaning, together with the common general knowledge at the time of filing, based on the general meaning of the terminology, the terminology described in the claim can not be interpreted such as to comprise the meaning and scope which a person with ordinary skill in the art cannot comprehend at all.  - 特許庁

しかしながら、当時のシンガポールが包括的な競争法を持たなかったこと、AD 措置の不適用は国内産業に対する保護の必要性の点から懸念が残ること、EPA でのAD ルールの規律強化の水準が低いとWTOのドーハ・ラウンド交渉に悪影響を与えるとの懸念も示された。結果的には、日シンガポールEPA においては、AD に関するWTO・AD 協定上の権利及び務を確認する(第14条5⒝)とされた。例文帳に追加

However, certain issues were pointed out (such as the lack of a comprehensive competition law in Singapore at that time, remaining concern about the nonapplication of AD measures from the perspective of the need to protect domestic industries, and the possible adverse effects on the WTO’s Doha Round negotiations caused by the low level of disciplining AD rules in EPAs), and as a result, the Japan-Singapore EPA confirmed the rights and obligations in respect of AD measures under the WTO Agreement (Article 14, paragraph 5(b)). - 経済産業省

例文

以上述べたように、経済成長と雇用創出を確実に結び付け、企業のIT投資や組織改革と組み合わせた人的資本の向上を行い、公共政策における人的資本投資に対する評価を意あるものとし、地域の個性に応じた人材育成を的確に行う上でも、我が国におけるスキルスタンダードの整備は重要な政策課題であり、前述した「職業能力評価基準」の策定もこのような点から行われている。例文帳に追加

As described above, the development of skill standards has become a key policy issue in Japan in terms of steadily linking economic growth to employment creation, improving human capital in combination with corporate IT investment and organizational reform, ensuring meaningful evaluations of human capital investment in public policy, and pursuing targeted human resources strategies that meet region-specific needs. In fact, the above mentionedevaluation standards for vocational capabilitieshave been developed in this context. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS