| 意味 | 例文 |
Small Numberの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 7559件
In wholesaling, both the number of establishments and value of sales are declining. A breakdown of annual sales per establishment reveals a marked decline at establishments with 101 or more workers, and also declines in other size categories. However, the slump is not as marked as at large establishments, and the evidence in fact suggests that small wholesalers with five or fewer workers are faring well (Fig. 2-3-35).例文帳に追加
卸売業は、事業所数、販売額とも減少しているが、事業所あたりの年間販売額を規模別に見てみると、101人以上の事業所の減少幅が著しく、他の規模も減少はしているものの大規模事業所ほど顕著な落ち込みにはならず、むしろ5人以下の小規模な卸事業所が健闘している様子が見て取れる(第2-3-35図)。 - 経済産業省
While it is not necessarily a bad thing to work as a freeter in one’s youth, the small number of younger people who want to be freeters of their own volition suggests that it is crucial that action be taken both to prevent fresh graduates and younger people presently例文帳に追加
若年期にフリーターとして働くことは必ずしも悪いことではないが、自ら望んでフリーターとなっている若年者が少数であることを考えると、現在正社員として勤務している若年者や新規学卒者が意に反してフリーターとなることを防止するとともに、たとえフリーターとなっても、その状況が将来にわたって固定化しないようにする取組も肝要であると言える。 - 経済産業省
Because of the Reagan administration’s emphasis on “small government” and its preference for policies using the US’s overwhelming political and diplomatic weight to force trading partners to open their markets rather than on more stolid efforts to boost competitiveness, the recommendations in the Young Report were initially shelved without being reflected in policy. However, in the last days of the Reagan administration, a number of these recommendations were included in President Reagan’s State of the Nation addresses.例文帳に追加
ヤング・レポートの提言は、レーガン政権が「小さな政府」を指向したこと、米国が地道な競争力の強化よりも圧倒的な政治力・外交力をもって貿易相手国に市場開放を求める政策を重視したことから、当初は政策に反映されないまま棚上げされたが、レーガン政権の終盤になっていくつかの項目が一般教書に盛り込まれた。 - 経済産業省
Dou XIN said, "the Art of War by Tzu SUN tells us that an obstinate attitude leads a small army to being captured by a large army. If the small army fiercely fights against the large army without considering the deference of their fighting strength, it will end up being captured. It is not a perfect plan to force tired soldiers to fight against the enemy that is increasing in number. We should withdraw." 例文帳に追加
忽敦 「孫子の兵法に『小敵の堅は、大敵の擒なり』とあって『孫子(書物)』謀攻編「故善用兵者、屈人之兵、而非戰也。;拔人之城、而非攻也。;毀人之國、必以全爭于天下、故兵不頓、利可全、此謀攻之法也。故用兵之法、十則圍之、五則攻之、倍則分之、敵則能戰之、少則能守之、不若則能避之。故小敵之堅、大敵之擒也」、少数の兵が力量を顧みずに頑強に戦っても、多数の兵力の前には結局捕虜にしかならないものである。疲弊した兵士を用い、日増しに敵軍が増えている状況で相対させるのは、完璧な策とは言えない。撤退すべきである。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
When a plurality of flexible and composition multilayer substrate bodies 10 are laid out on an incorporation substrate 12 for manufacturing and manufactured at the same time, a number of the flexible and composition multilayer substrate bodies 10 are allocated, and can efficiently and rationally be manufactured by making the area of the incorporation substrate 12 for manufacturing small by narrowing an interval between the adjacently arranged flexible lead-out connections 16 and 18 and effectively using a space.例文帳に追加
フレキシブル基板複合型多層基板本体10は、製造用組基板12上に複数レイアウトして同時に製造する場合に、隣接して配置されるフレキシブル引出接続部16、18の相互間の間隔を狭めてスペースの有効利用を図れば、製造用組基板12の面積を小さくし、多くのフレキシブル基板複合型多層基板本体10を割り当てて、効率良く合理的に製造できる。 - 特許庁
A pair of washing liquid supply element 27 and washing liquid exhaust element 28 being installed at a specific number of capillaries 24 that need to be washed, and a washing liquid supply/exhaust support device 31 supporting and fixing the washing liquid supply element 27 and the washing liquid exhaust element 28 are provided, and at the same time the small tubes 24 are washed by a single washing process.例文帳に追加
本発明に係る熱交換器の細管洗浄装置およびその細管洗浄方法は、洗浄を必要とする所定数の細管24に設置する一対の洗浄液供給子27および洗浄液排出子28と、洗浄液供給子27および洗浄液排出子28を支持固定する洗浄液給排子支持装置31とを備えるとともに、一回の洗浄工程で、細管24を洗浄する。 - 特許庁
To obtain desired product quality and work efficiency in a combination balance, selecting a specific combination where a combined weight value is within an allowable weight range preset with reference to a target weight value and an optimum combination where especially a combination weight value is equal to or most approximate to the target weight value by variously combining weight values of individual articles formed of one or small number of individuals.例文帳に追加
1つまたは少数の個体から成る個別品の重量値を種々に組み合わせて、組合せ重量値が目標重量値を基準として設定された許容重量範囲内に入る特定組合せ、とりわけ組合せ重量値が目標重量値に等しいか最も近い最適組合せ、を選択する組合せ秤において、希望の製品品質および作業効率が得られるようにする。 - 特許庁
To provide a portable terminal for enabling a user to continue display for a long time with a small number of operations and capable of achieving power saving and the long life of a display device without damaging usability by extending display and continuing the display while setting a display continuation time longer than usual with a simple operation by the user even though the display continuation time is set beforehand to a short value.例文帳に追加
本発明は、表示継続時間が予め短い値に設定されていても、ユーザによる簡単な操作でこの表示継続時間を通常より長く設定しつつ表示を延長させて継続させることにより、ユーザは少ない操作で表示を長時間継続させることができ、ユーザビリティを損なわずに省電力及び表示装置の長寿命を実現する携帯端末を提供する。 - 特許庁
To provide a manufacturing method in which a mechanical physical property of a thermoplastic polymer material is maintained even if the rotational number of a screw of an extruder is increased or a temperature of the polymer in the extruder is made high in the method for manufacturing the thermoplastic polymer material having a small amount of a volatile component by removing the volatile component from the thermoplastic polymer containing a solvent and/or a monomer by the vent type extruder.例文帳に追加
溶媒及び/又はモノマーを含有する熱可塑性ポリマーから揮発成分をベント式押出機により除去して、揮発成分量の少ない熱可塑性ポリマー材料を製造する方法であって、押出機のスクリューの回転数を大きく、あるいは、押出機内のポリマー温度を高くしても、熱可塑性ポリマー材料の機械的物性が維持される製造方法を提供すること。 - 特許庁
A system is provided with: a means for generating a plurality of image featured value vectors from a single image; a means for summarizing a plurality of generated image featured value vectors into a small number of representative vectors by clustering processing; and a means for performing similar vector retrieval by using each of the summarized representative vectors as a retrieval query, and for acquiring the maximum proximity data of each of pre-generated image featured value vectors.例文帳に追加
本発明を実現するシステムは、単一の画像から多数個の画像特徴量ベクトルを生成する手段と、生成された多数個の画像特徴量ベクトルをクラスタリング処理によって少数個の代表ベクトルに集約する手段と、集約された各代表ベクトルを検索クエリーとした類似ベクトル検索を行い、予め生成されている各画像特徴量ベクトルの最近接データを取得する手段を持つ。 - 特許庁
This fraudulence detecting method comprises the steps of inputting a setting signal in a CPU circuit, and giving an alarm upon an detection of an abnormality when eight times or more of replays and small win combinations are generated in the preset number of games by fraudulence by a human-body sensor or the like during the game by a game player.例文帳に追加
本発明は、例えば20回のゲーム数中に対して8回以上のリプレイおよび子役が発生した場合に警報を発するように、CPU回路(図示せず。)に設定信号を入力し、遊技者のゲーム中において体感器などによる不正行為によって予め設定されたゲーム数中に対して8回以上のリプレイおよび子役が発生したときに、異常を検知し警報を発する構成とするものである。 - 特許庁
To provide a precast stair member formed of a cement-based material making no noise in walking unlike steel stairs, having excellent workability and conveying performance to a site due to its light weight, easily and rapidly manufacturable at the site owing to a small number of members constituting the stairs and causing no lowering of strength without providing a rustproof covering layer for reinforcing fiber which is material in use.例文帳に追加
鉄骨階段のように歩行時に騒音を生じることのないセメント系材料からなり、軽量であるため施工性及び現場への搬送性に優れ、階段を構成する部材の数が少ないため、容易かつ迅速に現場で階段を完成させることができ、使用材料である補強用繊維に対して防錆用の被覆層を設けなくても、強度の低下を招くことがないプレキャスト階段部材を提供する。 - 特許庁
In an autonomously distributed wireless network wherein each communication station periodically transmits a beacon signal and the traffic of signals is managed by obtaining a priority transmitting/receiving right in a time block just after beacon transmission, when the number of present communication stations is small, one communication station transmits an auxiliary beacon within a super-frame period, thereby spuriously shortening the interval of beacons and reducing latency when starting transmission.例文帳に追加
各通信局が定期的にビーコン信号を送信し、ビーコン送信直後の時間区間において優先的な送受信権を得ることにより信号の往来を管理する自律分散型の無線ネットワークにおいて、存在する通信局数が少ないときに、スーパーフレーム周期内で1つの通信局が補助ビーコンを送信することによって、ビーコンの間隔を擬似的に短縮化し、送信開始時のレイテンシを低減する。 - 特許庁
A control signal and a process signal including signals that the plant supervisory control system and plant simulator send and receive to and from each other are aggregated into an aggregated control signal and an aggregated process signal including a small number of signals by a control signal aggregating means and a process signal aggregating means and then transmitted through the communication means, so the amount of transmitted data can greatly be decreased.例文帳に追加
プラント監視制御システムとプラントシミュレータとの間でやり取りする複数の信号を含んだ制御信号およびプロセス信号を、それぞれ制御信号集約手段およびプロセス信号集約手段を用い、より少ない数の信号を含む集約制御信号および集約プロセス信号に集約してから通信手段を介して伝送するので、伝送するデータ量を大幅に減少させることができる。 - 特許庁
To provide a vibration damping positioning method and device which dispense with measurement of an actual behavior and adjustment of a parameter, vibrate at the small number of times during acceleration or deceleration, and cause no vibration larger than static vibration to be generated due to the acceleration, and reduce the generated stress accordingly, and optionally set an acceleration time or deceleration time without matching it with natural period.例文帳に追加
実際の挙動を計測してパラメータ調整を行うことなく、加速している間または減速している間の振動回数が少なく、加速度によって生じる静的な振れよりも大きな振れが発生せず、その分、発生応力を低減でき、加速時間や減速時間を固有周期に合わせる必要がなく任意に設定できる制振位置決め制御方法および装置を提供する。 - 特許庁
To enhance productivity by performing the setup operation during the carry-out operation of a printed circuit board to a post-process device or during the carry-out waiting operation, especially in an electronic component attachment device having a large number of production model switching times with a large item small scale production, thereby performing a plurality of steps in parallel and shortening the work time.例文帳に追加
特に、多品種少量生産により生産機種の切り替え回数が多い生産形態の電子部品装着装置において、後工程装置へのプリント基板の搬出動作中または搬出待ち動作中の時間に、段取り動作を実行することが可能とし、複数の工程を並行して実行することによって、作業時間を短縮することが可能となり、生産性を向上させる。 - 特許庁
To provide an image forming apparatus and an image density control method with which characteristic information such as development γ is accurately obtained with a small number of toner patches when the development γ is not largely varied from the previous value, and two or more toner patches are put within a detection range of an optical detection means by forming a gradation pattern once even when the development γ is much larger than the previous value.例文帳に追加
現像γが、前回の値から大きく変動していない場合は、少ないトナーパッチ数で、現像γなどの特性情報を精度よく求めることができ、現像γが前回よりも大幅に大きい場合でも、一回の階調パターンの作成で、2つ以上のトナーパッチを光学的検知手段の検知範囲内に入れることができる画像形成装置および画像濃度制御方法を提供する。 - 特許庁
The monolithic filter is constituted by providing a large number of small spaces to electrode parts, which are close to the outside from the central part of the monolithic filter, of the first, second, and third electrodes.例文帳に追加
高周波で且つ広帯域のMCFを構成するために、水晶基板の一方の主表面上に所定の間隔を隔して第1及び第2の電極を配置し、該第1及び第2の電極と対向して他の主表面上に第3の電極を配設して構成したモノリシック・フィルタであって、前記第1、第2及び第3の電極の、モノリシック・フィルタの中央部より外寄りの電極部に多数の小さな空間を設けてモノリシック・フィルタを構成する。 - 特許庁
To provide an efficient simple preparation method for many kinds of solid catalysts adapted for a rapid searching of the catalyst and a device used therefor and to provide a searching evaluation method for the solid catalyst capable of revealing an existence of the effective catalyst in a searching range from a small number of reactivity evaluation regarding the catalysts prepared therein and an effective catalyst constituent and a device used therefor.例文帳に追加
触媒の迅速探索に適した多種の固体触媒の効率的な簡便調製法とそのための装置を提供すること及びそこで調製した触媒に関して少ない数の反応性能評価から探索範囲内での有効な触媒の存在の有無と、有効な触媒構成成分を明らかにできる固体触媒の探索評価方法並びにそのための装置を提供する。 - 特許庁
An interleave circuit 204 having a plurality of schemes for rearranging data is used to select data wherein the number of the same bit streams is small, from a plurality of data after rearrangement processing by an interleave output selector circuit 205 and inputting the selected data to a mapping circuit 206, thereby reducing the difference between the maximum amplitude value of an OFDM signal generated by an inverse Fourier transform circuit 207 and the average amplitude value.例文帳に追加
データの並び替え方式を複数持つインタリーブ回路204を用い、複数の並び替え処理後のデータのうちから同一のビット列の数が少ないデータをインタリーブ出力選択回路205で選択してマッピング回路206へ入力することで、逆フーリエ変換回路207で生成されるOFDM信号の最大振幅値と平均振幅値の差を小さくすることが可能になる。 - 特許庁
To provide an exterior illumination fixture by a white light emitting diode which is possible to be used for a long term without maintenance cost such as an exchange because power consumption is few and running-out of the light source is remarkably reduced, possible to efficiently illuminate a wide elliptical area by installing a relatively small number of street lamps, possible to reduce expenses remarkably, and which is full of practicality.例文帳に追加
消費電力が少なく、光源の切れることが著しく逓減されたため、交換などの維持費をかけることなく長期間にわたって使用が可能であり、比較的少ない街路灯の設置によって効率良く楕円形状の広範囲に照明することができ、経費を著しく逓減することが可能で、実用性に富んだ白色発光ダイオード屋外照明器具を提供する。 - 特許庁
In optimization convergence computation based on evaluation functions, to which penalty values to differences between the values of common parameters which are separated for each observational state of a system, are added; the evaluation functions are functions having a small number of local minimum values, and the values of the separated parameters each converge on the same value or mutually approximate values, and accordingly convergence to a global solution is improved.例文帳に追加
系の観測状況毎に共通パラメータが分離され、分離された共通パラメータの値の差異に対するペナルティ値が加えられた評価関数に基づいた最適化収束計算では、当該評価関数が局所的最小値の個数が少ない関数であり、分離された共通パラメータそれぞれの値が同一又は互いに近似した値に収束するため、大域解への収束性が向上される。 - 特許庁
To improve delivery efficiency by simply reducing leak of working fluid with a small number of components in a trochoid pump provided with an intake port communicating with a pump chamber in expansion process and a delivery port communicating with the pump chamber in compression process in a pump case which consists of a first case member and a second case member forming a rotor storage recess part storing an inner rotor and an outer rotor.例文帳に追加
インナーロータおよびアウターロータを収容するロータ収容凹部を形成する第1ケース部材および第2ケース部材が結合されて成るポンプケースに、膨張過程に在るポンプ室に通じる吸入ポートならびに圧縮過程に在るポンプ室に通じる吐出ポートが設けられるトロコイド型ポンプにおいて、簡単かつ少ない部品点数で作動液の漏れを少なくし、吐出効率の向上を図る。 - 特許庁
(b) In light of the condition of the property and balance of payment of the Juridical Person Applicant, etc. and its subsidiary companies (including any prospective Subsidiary Company), the application poses a risk to the sound and appropriate management of the Small Amount and Short Term Insurance Provider in which the Juridical Person-Applicant, etc. holds, or will hold, a number of votes equaling or exceeding the Major Shareholder Threshold; or 例文帳に追加
ロ 法人申請者等及びその子会社(子会社となる会社を含む。)の財産及び収支の状況に照らして、当該法人申請者等がその主要株主基準値以上の数の議決権の保有者であり、又はその主要株主基準値以上の数の議決権の保有者となる少額短期保険業者の業務の健全かつ適切な運営を損なうおそれがあること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(b) In light of the status of the property of the Applicant (including the condition of balance of payment, where the Applicant is a business entity), the application poses a risk to the sound and appropriate management of the Small Amount and Short Term Insurance Provider in which the Applicant holds, or will hold, a number of votes equaling or exceeding the Major Shareholder Threshold; or 例文帳に追加
ロ 当該申請者の財産の状況(当該申請者が事業を行う者である場合においては、収支の状況を含む。)に照らして、当該申請者がその主要株主基準値以上の数の議決権の保有者であり、又はその主要株主基準値以上の数の議決権の保有者となる少額短期保険業者の業務の健全かつ適切な運営を損なうおそれがあること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Since this relaxation of the taxi regulations, while the number of new taxi operators has been increasing in large cities, the existing small- and mid-sized operators, regardless whether in large cities or in rural areas, have been in a business slump suffering difficult management because of the decrease in customers due to dissemination of private cars, improvement and expansion of the public transportation net, and change in the social environment, as well as the nature of the business itself that cannot increase the income and decrease the expenses. 例文帳に追加
これにより大都市では新規参入事業者が増加している反面、既存の中小事業者は地方・大都市の別を問わず、マイカーの普及や公共交通網の拡充、社会事情の変化などによる乗客の減少に加え、業務の性質そのものが収入を増やせず支出を減らせないため、構造的な業績不良に陥り、経営の苦しいところが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Furthermore, when managements were asked if they had advisors for the various issues and awareness of issues that exist regardless of decision making, nearly all of them had advisors for "Accounting" and "Taxation matters." There is a trend, however, especially in enterprises that are small in size, for a slightly elevated number of managements indicating that even if they wanted to seek counsel for "Markets and marketing," "IT," and "Law" there is a lack of advisors nearby例文帳に追加
また、意思決定に関わらず存在する、諸々の課題や問題意識に際して、経営者の相談相手の有無をたずねると、「会計」や「税務」に関しては、ほとんどの経営者に相談相手が存在している一方、「市場・販路」や「IT」、「法律」に関しては、特に規模が小さい企業において、相談したくても、相手が周囲にいないと考えている経営者がやや多い傾向にある。 - 経済産業省
To provide a manufacturing method of a radiological image conversion panel capable of forming a uniform stimulable phosphor layer by suppressing small a temperature difference due to the position in a substrate, concerning a manufacturing method of the radiological image conversion panel having the stimulable phosphor layer on the substrate, and the radiological image conversion panel, wherein uniformity of a brightness distribution and the number of image defects are improved significantly.例文帳に追加
基板上に輝尽性蛍光体層を有する放射線画像変換パネルの製造方法において、当該基板内の位置による温度の差をより小さく抑えることにより均一な輝尽性蛍光体層を形成することができる放射線画像変換パネルの製造方法と輝度分布の均一性及び画像欠陥数が大幅に改良された放射線画像変換パネルを提供する。 - 特許庁
With limited exceptions, no BITs we have examined limit the scope of matters that can be referred to dispute settlement, although a small number of agreements provide that state-to-investor disputes which are currently pending in any international arbitration court cannot be referred to any international arbitration court as a state-to-state dispute (see, for example, Chile - Turkey BIT, Article 12, Paragraph 10, and South Africa - Turkey BIT Article 8, Paragraph 8)例文帳に追加
また、少数の例外を除き、多くの協定 は申立の対象分野を特に限定していない。なお、一 部の協定では、既に投資家と国家との間の紛争と して国際仲裁裁判所(international arbitration court)に係属しており、現時点でも係争中の紛争 については、国家間の紛争として国際仲裁裁判所 に提訴することはできない旨規定している(チ リ-トルコ12条10項、南アフリカ-トルコ8条 8項等)。 - 経済産業省
To provide a packaging body for a semi-conductive endless rubber belt having a release layer on its surface capable of housing a large number of the semi-conductive endless rubber belts in a small space by covering and packaging a plurality of semi-conductive endless rubber belts of the same shape, and safely transporting the packaging body without any abrasive damage on the semi-conductive endless rubber belts.例文帳に追加
表面に離型層を有する半導電性無端ゴムベルトの包装体において、複数個の同一形状の半導電性無端ゴムベルトを被せ合わせて包装することにより、小さい空間に多数の半導電性無端ゴムベルトを収納し、しかも半導電性無端ゴムベルトに摺擦傷をつけることなく、安全に輸送することができる表面に離型層を有する半導電性無端ゴムベルトの包装体を提供する。 - 特許庁
Of the separator having a serpentine-shape flow channel for a fuel cell positive electrode, a serpentine-shape flow channel area is either square or rectangular, and small grooves with smaller cross sections than those of flow channel grooves are formed at ribs forming the flow channels in a direction vertical to the flow channel grooves, by the number satisfying the following formula (1) in penetration from the topmost flow channel to the lowermost flow channel.例文帳に追加
燃料電池正極用のサーペンタイン形状流路を有するセパレーターであって、サーペンタイン形状流路領域が正方形状あるいは長方形状であり、流路を形成するリブ部に流路溝と垂直方向に流路溝よりも溝断面積の小さい溝を、下記式(1)を満たす本数分、最上部の流路から最下部の流路まで貫通させて設けることを特徴とする燃料電池正極用セパレーター。 - 特許庁
To provide an aseismic reinforcing method of a wooden building without regard to the dimension of a sash and without limiting an installation place so much, by surely performing reinforcing work in a short construction period even with a small number of people without using heavy machinery by a user, by performing the work by direct installation in a large opening of an existing entrance and exit, without disassembling the existing wooden building.例文帳に追加
本発明方法は既存の木造建築物等を解体することなく、既存の入口や出口の大開口部へ直接に取付けて工事することが出来ると共に作業者が重機を用いずに少人数であっても短い工期で補強工事が確実に行え、設置箇所が余り制限されずに且つサッシの寸法を気にせずに設置可能である木造建築物の耐震補強方法を提供することを目的とする。 - 特許庁
According to "Historia de Iapan" by Luis Frois whose church was only 200 meter away from the Honno-ji Temple, '(Around three o'clock in the morning), (a small number of) warriors of the Akechi clan invaded the temple without being suspected (It seems that Oda's gatekeepers lost their sharpness because they knew that umazoroe (a troop review) in front of the Imperial Palace was planned for the next day.), and shot Nobunaga, who came out from the toilet and was washing his hands and face, in the back using bows and arrows. 例文帳に追加
一方、本能寺から200mの近辺に教会のあったルイス・フロイスの『日本史』(HistoriadeIapan)では、「(午前3時頃と言われる)明智の(少数の)兵たちは怪しまれること無く難なく寺に侵入して(6月2日に御所前で馬揃えをする予定であったのを織田の門番たちは知っていたので油断したと思われる)、信長が便所から出て手と顔を清めていたところを背後から弓矢を放って背中に命中させた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
To enable a measurement of the reaction product of a prepared chemical agent and a liquid sample introduced thereafter; to prevent the evaporation of the liquid sample to ensure a necessary amount of the liquid sample during measurement; and to sequentially and efficiently measure a large number of samples in a spectrum measuring instrument and a spectrum measuring method which enables an optical measurement of an extremely small amount of the liquid sample.例文帳に追加
極めて微量の液体試料についての光学的測定が可能となされたスペクトル測定装置及びスペクトル測定方法において、予め用意した薬品とその後に導入した液体試料との反応生成物の測定を行うことを可能とし、また、液体試料の蒸発を防止して測定中に亘って必要な量の液体試料を確保することを可能とし、さらに、多数のサンプルを順次的に効率よく測定することができるようにする。 - 特許庁
Many pure holding companies are very small in size on a non-consolidated basis, as you know. On a consolidated basis, namely, if sales of subsidiaries are included, a fairly large number of Japanese companies have annual sales totaling trillions of yen. The working group will debate whether or not consolidated sales that include sales of subsidiaries should be used as a basis of the regulation. 例文帳に追加
これはご存じのように、純粋持株会社については、インサイダー取引規制において、純粋持株会社でも、単体としては非常に小さな企業が多いのです。これが単体の売上高等ではなく、子会社を含む連結の売上高等、連結にすれば、それこそ何兆円というような企業は結構日本でもあるわけでございますけれども、子会社を含む連結の売上高を基礎とすべきでないかという点を審議していただくということでございます。 - 金融庁
Although the amount of overcharged premiums per contract was relatively small, the total value of overcharging proved to be fairly large, as there were a huge number of overcharging cases. They need to quickly analyze this state of affairs, identify the cause, and make efforts to prevent similar problems from recurring. Moreover, they must quickly take action to take care of overcharged customers, such as by refunding overcharged premiums. 例文帳に追加
かなり多数の件数で、かつ1件当たりの金額は相対的に小さいとしても、金額ベースで見て全て合計しますとそこそこの金額になるということで、このような実態があったということについては、早急にきちんと現状を分析し、原因を特定して再発防止に努めていただく必要があるでしょうし、保険料を取られ過ぎた顧客への原状回復、払戻しといった顧客対応も迅速に行う必要があると思っております。 - 金融庁
(1) Each Limited Partner hereby confirms that the General Partner has notified it that no registration has been made in accordance with Article 4(1) of the FIEA with respect to the solicitation of an application to acquire the status of a Partner, since such solicitation does not fall under the case prescribed in Article 2(3)(iii) of the FIEA but falls under a “private placement for a small number of investors” as defined in Article 23-13(4) of the FIEA. 例文帳に追加
1. 有限責任組合員は、その組合員たる地位に係る取得の申込みの勧誘が、金融商品取引法第2 条第3 項第3 号に該当せず、金融商品取引法第23 条の13 第4 項に定義される少人数向け勧誘に該当することにより、当該取得の申込みの勧誘に関し、金融商品取引法第4 条第1 項の規定による届出が行われていない旨を、無限責任組合員より告知を受けたことを、本契約書をもって確認する。 - 経済産業省
Construction plan based on the process of filling a section designed to accept a multiple number of independent blocks with concrete or mortar while before the latter hardens, lift the blocks by means of the extra portion at one or both ends of the flexible sheet , and anchor the blocks by means of the flexible sheet ends while leaving a small gap between the sectioning and the blocks. 例文帳に追加
多数の独立したブロックを同時に成形するよう区画した型枠内に、コンクリート又はモルタルのスラリーを充填し、未硬化状態にあるスラリーの上面に、その両端又は片端を把持して吊り下げたとき支持するブロックの重量により破断しない程度の十分な強度を有する粗目の可撓性支持シートを、該可撓性支持シートの少なくとも2辺の縁沿い部分に若干の余部を残して埋め込み、養生して固化した後、脱型することを特徴とする地表侵食防止ブロックマットの製造方法。 - 特許庁
To provide a structure of a transmission capable of minimizing the number of necessary clutches and brakes, mounting them as easy as possible, and miniaturizing the whole constitution as small as possible by selectively connecting components of two planetary gear devices directly or through a clutch, and selectively braking a part of the components of the planetary gear devices, and further to achieve much gear shift stages of gear ratio preferred as the transmission for the vehicle.例文帳に追加
2つの遊星歯車装置の構成要素を直接またはクラッチを介して選択的に連結すると共に、遊星歯車装置の構成要素の一部を選択的に制動することにより、必要とされるクラッチおよびブレーキの数が可及的に少なく、その配置が可及的に便利であり、それによって全体の構成が可及的にコンパクトになり、その上で車輛用変速機として可及的に好ましい変速比の変速段をより多く達成することのできる変速機の構造を生みだすこと。 - 特許庁
Both ministries may establish an effective mechanism to provide information necessary for those concerned in business promotion and activities in both countries in order to increase drastically the number of participants involved in trade and economic exchanges between the two countries to promote the participation of new business creation, such as small and medium enterprises and regional economic groups. Especially, they will provide information about Japanese and Russian business conditions that includes cases of successful projects in the trade investment field, and the growth of both countries’ markets. 例文帳に追加
両省は、日露間の貿易経済交流への参加者数を大幅に増やし、中小企業や地域経済団体など新たな対外経済活動主体の参加を促進するため、両国ビジネス関係者に必要な情報、特に、貿易投資分野の成功プロジェクトの事例を含む日露ビジネス事情や、投資活動の拡大にとって双方が関心を示す両国市場の成長著しい分野についての情報を提供するための効果的なメカニズムの確立に向け努力を活性化する。 - 経済産業省
That is one possibility. However, basically, the Ministry of Health, Labor and Welfare has jurisdiction over pension-related matters as a whole, and as I said earlier, we will maintain close cooperation with that ministry. It is not easy now to set a prospective yield of 5.5%, for example, so although there were previously around 1,800-1,900 pension fund associations, the number has declined to around 500 as most major companies have abolished their pension fund associations. The remaining associations are mostly general-type associations comprising small and medium-size companies. 例文帳に追加
それも、可能性の一つでしょうけれども、やはり全体の、今さっき私は厚労省という話をしましたが、基本的に年金を所管しているのは厚労省でございまして、そことの密接な関係ということを申し上げたと思いますが、例えば皆さん方、5.5%の予定利率などというのは、今の時代にはそう簡単にできませんから、(かつては)1,800か1,900ぐらい厚生年金基金があったのですけれども、ほとんどの大手の企業は引き上げまして、今は500ぐらいになっており、主に中小企業の総合型でございます。 - 金融庁
(ii) Purchase, etc. of Share Certificates, etc. conducted outside of Financial Instruments Exchange Markets (excluding Purchase, etc. of Share Certificates, etc. conducted through transactions specified by a Cabinet Order as being equivalent to sales and purchase or the like of Securities conducted in Financial Instruments Exchange Markets; the same shall apply in paragraph (iv)) which falls under the categories of Purchase, etc. of Share Certificates, etc. which is specified by a Cabinet Order as Purchase, etc. from an extremely small number of persons and after which the Share Certificates, etc. Holding Rate of Share Certificates, etc. in possession by the person who conducted the Purchase, etc. exceeds one third; 例文帳に追加
二 取引所金融商品市場外における株券等の買付け等(取引所金融商品市場における有価証券の売買等に準ずるものとして政令で定める取引による株券等の買付け等を除く。第四号において同じ。)であつて著しく少数の者から株券等の買付け等を行うものとして政令で定める場合における株券等の買付け等の後におけるその者の所有に係る株券等の株券等所有割合が三分の一を超える場合における当該株券等の買付け等 - 日本法令外国語訳データベースシステム
We agreed to develop common elements of policies and regulations for the importation of non-salable, alternative-fueled demonstration vehicles by the end of 2012 that allow temporary access for a small number of imported demonstration vehicles; produce effective, targeted research outcomes; permit extended, public on-road demonstrations, while ensuring adequate safety; and, streamline import procedures by providing expedited approval processes and duty- and tax-exempt treatment during the demonstration period (see Annex C). 例文帳に追加
我々は,輸入された少数の走行実験車への一時的アクセスを可能とし,効果的で的を絞った研究成果を生み出し,適切な安全性を確保しつつ,広範囲の公道での路上走行実験を許可し,また,走行実験期間には迅速な承認処理や無税及び免税の扱いを提供することによって輸入手続を効率化するように,販売目的ではない,代替燃料の走行実験車の輸入のための政策及び規制の共通要素を2012年末までに策定することに合意した(付属書C参照)。 - 経済産業省
Article 38 (1) Members having consecutively for the preceding six months or more (or, in cases where shorter period is prescribed in the articles of incorporation, such period) not less than three thousandths (or in cases where lesser proportion is prescribed in the articles of incorporation, such proportion) of the total membership, or three thousand (or in cases where smaller number is prescribed in the articles of incorporation) or more members of a Mutual Company (or, in mutual Small Amount and Short Term Insurance Providers specified by a Cabinet Order (hereinafter referred to as "Specified Mutual Company"), members equal to or exceeding the number specified by a Cabinet Order), who have been members of the Mutual Company, may demand the directors by showing the matters which shall be the purpose of the shareholders meeting (limited to matters on which the general meeting of members may adopt a resolution; hereinafter the same shall apply in this Division) and the reason of the calling, that they call the shareholders meeting. 例文帳に追加
第三十八条 社員総数の千分の三(これを下回る割合を定款で定めた場合にあっては、その割合)以上に相当する数の社員又は三千名(これを下回る数を定款で定めた場合にあっては、その数)以上の社員(少額短期保険業者である相互会社のうち政令で定めるもの(以下「特定相互会社」という。)にあっては、政令で定める数以上の社員)で六月(これを下回る期間を定款で定めた場合にあっては、その期間)前から引き続いて社員である者は、取締役に対し、社員総会の目的である事項(社員総会において決議をすることができる事項に限る。以下この目において同じ。)及び招集の理由を示して、社員総会の招集を請求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(ii) the act of providing or offering for inspection a grade represented by any mark or number (including text or characters as set forth in paragraph (2) of the preceding Article), as assigned to show the results of an assessment of the credit status of a juridical person (including a juridical person as set forth in item (i) or (ii), paragraph (1) of the preceding Article; and limited to a juridical person which falls under the category of a Small and Medium-sized Enterprise Operator as listed in the items of paragraph (1) of Article 2 of the Small and Medium-sized Enterprise Basic Act (Act No. 154 of 1963) and which also falls under the scope specified and disclosed in advance as persons not required to obtain an audit certification pursuant to the provisions of Article 193-2, paragraph (1) or (2) of the Act or any other persons similar thereto) derived primarily based on objective indicators of the credit status of said juridical person and in accordance with a formula given in advance. 例文帳に追加
二 法人(前条第一項第一号又は第二号に掲げるものを含み、中小企業基本法(昭和三十八年法律第百五十四号)第二条第一項各号に掲げる中小企業者に該当する者であり、かつ、法第百九十三条の二第一項又は第二項の規定により監査証明を受けなければならない者以外の者その他これに類するものとしてあらかじめ定めて公表された範囲に属するものに限る。)の信用状態に関する評価として、主として当該法人の信用状態に関する客観的な指標に基づきあらかじめ定められた計算方法により算定した結果について、記号又は数字(前条第二項に規定する文章又は文字を含む。)を用いて表示した等級を提供し、又は閲覧に供する行為 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 33 (1) The business cooperatives, or federations of cooperatives, set forth in Article 3 of the Act on Cooperative of Small and Medium Sized Enterprises, etc. (Act No. 181 of 1949) or other associations of business operators or federations thereof (excluding unincorporated associations or federations for which no representative is appointed; the same shall apply hereinafter) may accept the entrustment of the business operators which are the members of such association or the members of an association constituting such federation or other business operators specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare (excluding the business operators employing workers in the number exceeding the number specified by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare), and process the payment of the labor insurance premiums and other matters concerning labor insurance to be conducted by such business operators (excluding the matters concerning the stamp insurance premiums; hereinafter referred to as the "labor insurance administration") pursuant to the provisions of this Chapter. 例文帳に追加
第三十三条 中小企業等協同組合法(昭和二十四年法律第百八十一号)第三条の事業協同組合又は協同組合連合会その他の事業主の団体又はその連合団体(法人でない団体又は連合団体であつて代表者の定めがないものを除く。以下同じ。)は、団体の構成員又は連合団体を構成する団体の構成員である事業主その他厚生労働省令で定める事業主(厚生労働省令で定める数を超える数の労働者を使用する事業主を除く。)の委託を受けて、この章の定めるところにより、これらの者が行うべき労働保険料の納付その他の労働保険に関する事項(印紙保険料に関する事項を除く。以下「労働保険事務」という。)を処理することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Some point out problems that take place when venture capitals are obliged to consolidate investment partnerships only because they are GPs, such as (a) that the accounting treatment may make financial conditions and earnings of the listed venture capitals less transparent because fees and interests paid and received between the investment partners and venture capitals are internalized; and (b) that consolidated assets of venture capitals that serve as GPs in a small number of investment partnerships may fluctuate widely every time a partnership is founded or dissolved, which would not correctly represent the realities of their business. 例文帳に追加
しかし、ベンチャーキャピタルに単にGPであるからという理由で投資事業組合を連結することについては、a)投資事業組合とベンチャーキャピタル間での手数料や成功報酬のやりとりを内部化してしまうため、上場ベンチャーキャピタルの財務・収益状況をかえってわかりにくくする可能性がある、b)少数の投資事業組合のGPを務めるベンチャーキャピタルの場合、投資事業組合の設立や精算の都度、ベンチャーキャピタルの連結資産が大幅に増減する結果となり、ベンチャーキャピタルの経営実態を表しているとは言いにくい 等の問題点が指摘されている。 - 経済産業省
From Kimura and Ando’s work, it is clear that (1) often the objective of Japanese corporations foraying into East Asia is vertical direct investment aimed mainly at manufacturing activities, rather than horizontal direct investment targeting sales activities, (2) over 40.0% of enterprises entering the East Asian market are small and medium enterprises, and quite a few of them have three or more subsidiaries in East Asia, and (3) as a result of fragmentation within and among corporations, the number of East Asia’s local transactions and transactions with East Asian countries other than Japan is relatively increasing and a wide-ranging intraregional production network is developing further.例文帳に追加
これによると、①日系企業による東アジアへの進出目的は、販売活動等を目的とする水平的な直接投資よりも、主に製造活動を目的とした垂直的な直接投資であることが多いこと、②東アジアに進出する企業の4割以上が中小企業であり、その中には東アジアに3つ以上の子会社を保有する企業も少なくないこと、③東アジアでは、企業内・企業間フラグメンテーションを通して、現地や日本以外のその他東アジア諸国との取引が相対的に増加しており、広域にまたがる域内生産ネットワークが更に発展しつつあること、が明らかになっている。 - 経済産業省
While my predecessor was in office, a law called the SME Financing Facilitation Act (Act concerning Temporary Measures to Facilitate Financing for SMEs, etc.) was established. In Japan, 99.7% of all companies are small and medium-sized enterprises, or SMEs, which employ 28 million people. Now, faced with growing economic globalization, especially since the Lehman crisis two years ago, SMEs have been suffering considerably from hardships. At the same time, though, SMEs have the advantage of being flexible and resilient and, from the viewpoint, the FSA considers SMEs to be extremely important. My hometown is the city of Kitakyushu, where Yahata Steel Works, initially a government-owned company, was founded 100 years ago, and served as the base for the creation of a large number of SMEs there. Fukuoka Prefecture, also home to factories of Toyota and Nissan, is the second-largest car-producing prefecture after Aichi, which explains the large number of modest-size companies and SMEs there. 例文帳に追加
それは前大臣のときに、中小企業金融円滑化法というのをつくりまして、そんなところで一生懸命中小企業に対する融資というのは、まあ、企業の99.7%、2,800万人の方が中小企業で従事しておられるわけですから、今こういった経済のグローバル化の中、ましてや2年前のリーマンショック以来、非常に中小企業というのはあえいでおりますし、しかし同時に中小企業は機動性あるいは弾力性といった利点もあるわけですから、そういった中で中小企業を金融庁は極めて大事だと思っておりますが、私はいつか話したと思いますが、私は地元に帰って、私は北九州市ですから中小企業、まあ官営八幡製鐵所が100年前にできまして、それをすそ野として福岡県はトヨタも日産も、愛知県に続いて2番目の自動車生産県でございますので、たくさんの中堅企業あるいは中小企業が多いわけです。 - 金融庁
This brings us (FSA) to the question of staffing. The question cannot be solved simply by increasing the staff size. For instance, when I visited the Tokyo Stock Exchange (TSE) the other day, I asked them a favor in which I basically requested them to receive a small number of our staff to let them gain hands-on experience in the field. They did give me a "let's do it" answer, but it is actually quite hard to do, given the large gap in pay. 例文帳に追加
だから、うち(金融庁)も人員をどう…。職員の人員増だけでは片がつかないのですよ、これ。(だから)といって、この間も、私が東証を見に行ったときにも、とにかく「うち(金融庁)の人材を少し受け取ってあれしてくれ」みたいなことをお願いしたら、「そういうふうにやりましょう」みたいなお話もしたのですけれども、なかなか難しいのですよね、給料が違いますから。待遇が違う(という)問題があるでしょう。民間(東証)のそういう人たちを金融庁が受け入れるといったって、給料が違いますし、反対に、金融庁から行った人がまた帰ってくるけれども、給料が上がったら、またガクンと下がることも起きてくることありますしね。 - 金融庁
| 意味 | 例文 |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
