1016万例文収録!

「That night」に関連した英語例文の一覧と使い方(24ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > That nightの意味・解説 > That nightに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

That nightの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1296



例文

However, according to the record on the following day, on the 25th in Mitsuoki IRAKO's diary mentioned previously, it said that the Emperor had much phlegm and Atsuhira FUJIKI and Seiken gave him a massage, and Mitsuoki applied ointment on Emperor's body, all the doctors, mixed from different groups, were watching the Emperor closely day and night, and then the Emperor died after eleven o'clock in the morning on the same day. 例文帳に追加

しかし、前述の伊良子光順の日記においては、翌25日の記録には、天皇が痰がひどく、藤木篤平と静顕が体をさすり、光順が膏薬を張り、班に関係なく昼夜寝所に詰めきりであったが、同日亥の刻(午後11時)過ぎに崩御された、と記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Lamps on the four corners were kept all night through and Kurodo (Chamberlain) have Hikurodo (trainee in the Kurodo dokoro, or the Imperial Secretariat) hold Abura-sosogi (oil pot) and stand by Tataki-do (door) as he opened the door; they poured the oil from the southeast corner finishing it in the northeast corner so that they did not pass the east side of Tobari where Emperor's pillow was placed. 例文帳に追加

四隅の燈火は終夜、消えないように注意し、蔵人が非蔵人に注油(あぶらそそぎ)をもたせ、たたき戸をあけ、非蔵人を戸の下に立たせ、巽角から始め、艮角で終わるように注し、帳の東、すなわち枕許を通らなかったという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a famous episode that he achieved to construct Sunomata Castle in one night in the middle of the battle with Tatsuoki SAITO of Mino province; this episode was described in 'Buko-yawa' and others, but there is no description of historical data in the document, so it is considered to be a fiction in Edo Period. 例文帳に追加

美濃国の斎藤龍興との戦いのなかで、墨俣一夜城建設に功績を上げた話が有名だが、『武功夜話』などを典拠とするこのエピソードは当時の史料に関係する記述がなく江戸時代の創作であるとする説が強い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Okagami" (literally, the Great Mirror; a historical tale), the circumstances behind that is as follows; Korechika had had audiences with Emperor Ichijo through his younger sister, the Emperor's favorite chugu, with which Higashi Sanjoin (FUJIWARA no Akiko) had been displeased, and finally forced her way into the Emperor's residence at night and begged the hesitating Emperor in tears to give a senji to Michinaga. 例文帳に追加

この辺りの子細について、『大鏡』は、伊周が一条天皇の寵愛深い妹の中宮を介し、御意を得ているのをかねてから快からず思っていた東三条院が、夜の御殿に押し入り、渋る一条天皇を泣いて説得したとする。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

When they fell into a sleep late at night, suddenly a few men (probably they were Toshizo HIJIKATA, Keisuke YAMANAMI, Soji OKITA, Sanosuke HARADA from Shieikanha group) stepped in the bed room at the back; they killed SERIZAWA and HIRAYAMA, as well as Oume who was present at that moment. 例文帳に追加

芹沢たちが寝入った深夜、突然、数人の男たち(試衛館派の土方歳三、山南敬助、沖田総司、原田左之助という説が有力)が奥の部屋へ踏み込み、芹沢と平山を殺害し、その場にいたお梅を惨殺して立ち去った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

She escaped from her stepmother who had tried to kill her, to Mt. Hibari of Yamato Province, where she became a nun at Taima-dera Temple (another legend says that it was because she mourned over her father's degradation), and she made devotional exercises at the temple and gained assistance from Buddha due to her virtues, and she could make Taima mandala (mandala based on Kanmuryoju-kyo [The Amitayur dhuyana Sutra]) weaving with lotus thread in one night. 例文帳に追加

継母の暗殺から大和国雲雀山に逃れて、當麻寺(たいまでら)に入り尼となり(一説には父の左遷を悲しんだためとされる)勤行に励んで、徳によって仏の助力を得て、一夜で蓮糸で当麻曼荼羅(観無量寿経の曼荼羅)を織ったとされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In those days, as his family, the house of the mayor, might have become ruined in the confusion after the collapse of Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun), he was fostered by a family that owned a secondhand shop (or in another opinion, a vegetable store) in Yotsuya immediately after birth; however, his sister felt pity for him, who was left sleeping among the goods until late at night, and took him back home. 例文帳に追加

当時は江戸幕府崩壊後の混乱期であり生家は名主として没落しつつあったのか、生後すぐに四谷の古道具屋(一説には八百屋)に里子に出されるが、夜中まで品物の隣に並んで寝ているのを見た姉が不憫に思い実家へ連れ戻した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, with the timetable change in fiscal year 2007, most trains for Kizu Station arrive at and depart from Platform 2 during the daytime because two trains pass each other here at JR-Miyamaki Station, and at night all trains for Kizu Station arrive at and depart from Platform 2; therefore, it's only in the morning that trains for Kizu Station arrive at and depart from Platform 1. 例文帳に追加

但し2007年度のダイヤでは昼間時に当駅で列車行違いを行うため、木津行きの大半は2番線の発着となっており、加えて夜間は行違いの有無に関係なく木津行きが2番線に入るため、1番線発着の木津行きは朝の時間帯のみである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yunohana-onsen is said to be a hot spring made from the tears of an Oni which were closed by a numen of Cherry Stone, natural treasure, which was transformed into mica due to hydrothermal alteration of mineral called cordierite which was found here, and it is said that the custom to throw beans during Setsubun (Bean Throwing Night) was developed from the Cherry Stone. 例文帳に追加

この地で見つけることができる菫青石という鉱物が熱水変質を起こし雲母化した天然記念物の鉱石桜石の霊力によって封じられた鬼の涙が湧いたものが湯の花温泉であり、桜石が転じて節分の豆撒きの風習となったという伝承がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Additionally, the Book of Genesis in the Old Testament of the Bible tells a story about the creation of the sun and moon, stating that God created the two great sources of light-the sun and the moon floating in the heavens--four days after the Creation, and then separated light and darkness by having the sun and the moon rule the day and night, respectively. 例文帳に追加

また、旧約聖書の創世記では、天地創造の四日目に、神が空の中に「二つの巨いなる光」、すなわち太陽と月を創り上げて、それぞれに昼と夜を司らせ、光と闇を分けたという日月の創造が語られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

God that was born when he cleansed his left eye was Amaterasu Omikami (the sun goddess, rules Takamanohara), when he washed the right eye Tsukuyomi (the moon goddess, rules the night) was created, and when he washed his nose Susanoo (rules the sea) was created, and these gods are collectively called Mihashira no uzuno miko (The Three Noble Children), and they were ordered to rule the world by Izanagi. 例文帳に追加

左目を洗ったときに生まれた神が天照大神(日の神、高天原を支配)・右目を洗ったときにツクヨミ(月の神、夜を支配)・鼻を洗ったときにスサノオ(海原を支配)が成り、この三柱の神は三貴子と呼ばれ、イザナギによって世界の支配を命じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

For example, Esoteric Buddhism-related books, such as "Story of Mt. Koya," explain that the Ama-no-iwato myth (Shinto goddess of the Sun hid behind the Cave of Heaven but was enticed out by many deities) depicts the following process: the gate of the iron pagoda in Nantenjiku (South India) opens thanks to the merciful glow of Vairocana Buddha (metaphor of achieving enlightenment) when the enlightenment of all creatures was covered by the long night of earthly desires. 例文帳に追加

例えば、『高野物語』など密教関連の書物では、天岩戸神話を、衆生本覚の悟りを煩悩の「長夜」が覆い隠していたところを、大日如来の光明により南天竺の鉄塔が開く(仏性を得る寓意)様を著したものと解釈する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Products to be exported are piled up on the streets, and all residents who live along the streets which Japanese people use for the travel to the capital city, both government officials and ordinary people, have to help the transportation of the products day and night; and furthermore, even women and children also have to do that duty, and cows which sink under a heavy burden just fall down on the street.' 例文帳に追加

」(輸送品は道に連なり、倭人上京道路沿線住民は官吏・人民の区別なく、夜昼を問わず交易品の運搬に駆り出され、妻子に至るもその苦役を受け、荷物の重さに耐えかね牛は道に斃れる)と描写されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, on the night of January 8, Hachijoin left Hojuji-dono Palace, on January 9, Josaimonin and the Imperial Princess Ryoshi left, Hokuroku no miya ran away, and, as if to replace them, Emperor Gotoba, Cloistered Imperial Prince Shukaku, Cloistered Imperial Prince Ene, and Myoun of Tendai-zasu (head priest of the Tendai sect) entered the Imperial Palace, and judging from the move, it is considered that Goshirakawa had made up his mind to attack Yoshinaka. 例文帳に追加

しかし、17日夜に八条院、18日に上西門院・亮子内親王が法住寺殿を去り、北陸宮も逐電、入れ替わるように後鳥羽天皇、守覚法親王、円恵法親王、天台座主・明雲が御所に入っており、義仲への武力攻撃の決意を固めたと思われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It further says that at the midnight, about thirty people in white came out from burning Hakozaki-gu Shrine and shot arrows at the Yuan soldiers, who were horrified and hurriedly withdrew in their ships without waiting for dawn, and in this chaotic flight, the ships are said to have wrecked in the Genkai-nada Sea (even Korean envoys in the Edo period avoided crossing the Genkai-nada Sea at the night). 例文帳に追加

また夜中、炎上する筥崎宮より出た白装束の者30人ばかりが矢を射掛けたところ、元兵は恐怖し夜明けも待たず(朝鮮通信使のころでも夜間の玄界灘渡海は避けていた)我先にと抜錨し撤退は壊走となり玄界灘で遭難した、という。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The distress of Frigate Ertuğrul was a shipwreck that Ertuğrul, a sailing frigate of the Ottoman Navy, suffered off the east of Kashinozaki Lighthouse in Kii-Oshima Island, Kushimoto-cho Town, Wakayama prefecture, on the middle of the night of September 16, 1890. 例文帳に追加

エルトゥールル号遭難事件(エルトゥールルごうそうなんじけん)とは、1890年(明治23年)9月16日夜半、オスマン帝国(現在のトルコ)の軍艦エルトゥールル号(ErtuğrulFırkateyni)が、和歌山県串本町沖、紀伊大島の樫野埼灯台東方海上で遭難した事件。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The TV program 'Tantei Night Scoop' made by Asahi Broadcasting Corporation showed that the number of woodblocks for the bridge floor turned out to be 1784 in its broadcast of June 8, 2007, but after a fire probably caused by a firework burned some of them on August 28 of the same year, the repair work made the precise number unclear again. 例文帳に追加

床版の木の板の枚数が1784であるらしいことが、平成19年6月8日放送の朝日放送・「探偵!ナイトスクープ」であきらかになったが、同年8月28日未明に花火のものと思われる小火により、一部損傷し修復されたため、現状の枚数は不明となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In recent years, it has been discovered that the phrase '' was written in the "Copy of the Letters of Takamoto ASHIKAGA" (足利書状) and as the original manuscript was a historical document created prior to the Kawagoe Night Battle of 1546, the assertions of the research above are reinforced. 例文帳に追加

近年、『足利高基書状写』に「椙山之陣」と記されている事が判明し、この書状の原本が天文(元号)15年(1546年)の河越夜戦以前の史料であることは明白なことから、上記の調査成果とも合致する内容となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Last night, you mentioned the possibility of considering the purchase of shares held by financial institutions, and at a press conference several days ago, Keizai Doyukai (Japan Association of Corporate Executives) indicated hopes that a stock purchase organization will be established to buy stocks with fiscal funds. 例文帳に追加

昨晩、金融機関の株式の買取りについて検討するということについて言及なさったと思うんですけれども、しばらく前に経済同友会の方でも、そういう買取機構を設立して財源として株式の買取りというものを求めたいということを記者会見でおっしゃっていましたね。 - 金融庁

Yesterday, I received so many e-mails that I could not have read all of them even if I had stayed awake all night, so I just took a cursory look at them. However, I would like to establish my own arrangements for properly reading e-mails received through the new system. 例文帳に追加

昨日も私のメールに3センチか4センチぐらいどさっと来て、とてもこれ見ていると寝なくても時間が足りないぐらいになっちゃうんで、ぱらぱらとしか見ておりませんが、私自身これをきちっと見れるようなシステムを個人的に作っていきたいと思っております。 - 金融庁

This is a matter under the jurisdiction of the Minister of Finance. As you know, the leaders of the 27 EU countries and the 17 euro-zone countries apparently reached an agreement late night the day before yesterday after more than 10 hours of talks. Japan has high regard for that agreement. 例文帳に追加

これは、所掌が財務大臣ですけれども、皆さん方もご存じのように、今回の円高について、一昨日、深夜までかかって、ヨーロッパ、EU27カ国、ユーロ17カ国の首脳が、10時間以上会合を行って、おかげさまで、話がまとまったようですから、それを日本としても高く評価いたしております。 - 金融庁

To provide a sandpit protecting apparatus that prevents animals, for example, dogs, cats and other animals from invading into the sandpit and can avoid adverse effect of the excretion of these animals on the human bodies at times when the sandpit does not need to be opened, for example, during night time.例文帳に追加

この発明は、夜間等の砂場を開放する必要がないときに、犬、猫等の動物が砂場に侵入するのを防止でき、このような動物の糞による人体への悪影響を回避することができる砂場保護装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a vehicle controller performing various vehicle control by using image information captured by an in-vehicle imaging apparatus that images a clear image with no blur, in capturing a vehicle surrounding image by emitting near-infrared light, especially at night.例文帳に追加

特に夜間に近赤外線の照射により車両周辺の画像を撮影する場合において、ぶれの少ない、且つ鮮明な画像を撮影できる車載用撮像装置により撮像した画像情報を用いて各種の車両制御を行う車両制御装置を提供する。 - 特許庁

To provide a wide angle camera and an onboard camera apparatus that excellently takes images in the daytime and in the night without using an infrared LED nor a switch mechanism for performing switching of a lens focusing position between visible light and an infrared ray, which are compact, and which are inexpensive.例文帳に追加

赤外LEDや、可視光と赤外光とでレンズの合焦位置を切替える切替機構等を用いることなく昼間および夜間においても良好に撮像することができ、かつコンパクトで安価な広角カメラユニットおよび車載カメラ装置を提供する。 - 特許庁

When an image is determined to be the night view with a person, first imaging processing for reducing imaging sensitivity compared to that required for obtaining a target luminance level which is set, imaging a still image and applying gradation correction for compensating a reduction amount of the imaging sensitivity for the imaged image is performed.例文帳に追加

人物あり夜景シーンと判断された場合、設定された目標輝度レベルを得るために必要な撮像感度よりも撮像感度を低減させて静止画撮像し、撮像された画像に対して撮像感度の低減量を補償するための階調補正を適用する第1の撮像処理を実行する。 - 特許庁

Thus, when a user walks at night or in the dark, the user carries the portable telephone set that is lighted at its waist or the like so as to allow a driver of an automobile to early recognize the presence of the user thereby reducing dangers such as traffic accidents.例文帳に追加

従って、夜間や暗闇などで歩行する際に、上記各部を発光した状態の携帯電話機を腰などに装着して歩行することにより、自動車の運転者などに早期にユーザの存在を知らしめることで、交通事故などの危険性を軽減することができる。 - 特許庁

To provide a plug-in tool that facilitates confirming the electrical connection between a clip connected to a conductor positioned in a plug-in hole in a bus duct and an insertion blade with reliability at a work site regardless of day or night.例文帳に追加

昼夜間を問わず工事現場において、バスダクトのプラグインホールに位置する導体に接続されるクリップと挿入刃の間の電気的な接続が確実に行われていることを容易に確認することができるプラグイン器具を提供する。 - 特許庁

To provide an image forming apparatus that dramatically improves visibility of an image displayed on a screen when ambient brightness considerably changes like day and night outside, or illuminance around the screen is uneven due to being a shadow area or light of vehicles or the like.例文帳に追加

屋外の昼と夜のように周囲の明るさが大きく変化したり、日陰や、車のライト、などによるスクリーン周辺照度が不均一になってしまったりする環境において、スクリーン上の表示画像の視認性を大幅に向上させることが可能な画像表示装置を提供する。 - 特許庁

To adjust the luminance of a display section to the highest level while the front side of an apparatus body is exposed, only during a time (night time) when the front side of the apparatus body is required to be illuminated or when an illuminance sensor detects that it is dark in a car.例文帳に追加

装置本体の前面部を照明する必要がある時間帯(夜間時間帯)、または照度センサの検出により車内が暗いと判定された状態に限り、装置本体の前面部が露出した状態で表示部の表示輝度を最も高い状態に調整する。 - 特許庁

To provide an image display device and method for vehicle control that displays an image of a road surface region ahead of the vehicle in the foggy environment, such as at night or in dense fog, and controls a moving body regardless of whether the road is paved or not.例文帳に追加

夜間または濃霧などの視界の悪い状況下で、車両前方の路面領域を画像表示することができ、これにより舗装路、未舗装路を区別することなく移動体を操縦することができる車両操縦用画像表示装置および方法を提供する。 - 特許庁

To provide an electronic level that does not require an automatic level compensation mechanism, does not require precise sighting and focusing on a staff, can measure a plurality of staffs at the same time, can measure a staff even when sufficient illumination is not obtained at night, and can store an image of a staff when measuring the staff.例文帳に追加

自動水平補償機構が不要で、標尺を正確に視準してフォーカス合わせをする必要がなく、また、複数の標尺を同時に測定可能でき、夜間で十分な照明が得られないときでも測定可能で、しかも測定時の標尺の画像を保存できる電子レベルを提供する。 - 特許庁

The imaging apparatus also includes a point light source determination unit that acquires the maximum value of contrast for each horizontal line in the video as a line evaluation value and determines whether the captured video is a night scene based on whether or not the line evaluation value has a characteristic of an object as a point light source.例文帳に追加

また、撮像装置は、映像の水平ラインごとのコントラストの最大値をライン評価値として取得し、ライン評価値が点光源を被写体とした特性を有するか否かに基づいて映像が夜景を撮影したものであるかどうかを判定する点光源判定装置を有する。 - 特許庁

To provide a dogs and cats repelloer that can inhibit dogs and cats from coming in the front of the house or into the garden to bring about the mischef's, for example, from damaging cultured plants such as flowers, shitting and the like, and also can surprise the trespasser, for example, a thief at night.例文帳に追加

犬猫が家屋の軒先や庭に侵入して花等の栽培植物を傷めたり糞尿をする等の弊害をもたらすことを防止すると共に、夜間時に泥棒等の不法侵入者を驚かして撃退することができる機能をも兼ね備えた犬猫撃退装置を提供する。 - 特許庁

Meanwhile, during a time period such as night time when an electricity demand is low, the first facility 2 is stopped, the high temperature water that has been stored in the storage tank 6 during the normal operation is supplied to the boiler 11, and steam is generated from the high temperature water as hot water to be stored in the tank 12.例文帳に追加

一方、電力需要の低い夜間等の時間帯では、第1の発電施設2を停止し、通常時に高温水貯槽6に貯蔵された高温水をボイラー11に供給し、高温水から蒸気を生成し熱水として、岩盤内貯槽12に貯蔵する。 - 特許庁

To provide a waterproofing plate capable of eliminating troubles and the need of operators by eliminating the use of rotating parts and complicated structures which may be damaged and an electric energy and removing refuse resulting in troubles so that even if water is increased at night and in holidays, the plate can securely prevent water and can be naturally recovered when the water is decreased.例文帳に追加

故障する可能性のある回転部品や複雑な構造や電気的エネルギーを使用せず、故障の原因となるゴミを除いて、深夜や休日に増水しても確実に防水し、水がひいたら自然に復帰する故障がなく操作人員不要の防水板を提供する。 - 特許庁

At the time of temporary closing at night time while work is continued, the panel 1 is returned, the vertical frame 1b advances into the channel shaped member 11, and either of upper and lower fixing bolts 12 is merely inserted and tightened by a nut so that the panel can be easily opened when work is resumed on the next day.例文帳に追加

作業継続中における夜間の仮閉鎖はパネルを戻して縦枠1bを溝形部材内に進入させ、上下のどちらかの固定ボルトを差し込んでナットで締め付けるだけでよく、翌日の作業再開時には容易に開放できる。 - 特許庁

The clothes provided with the light emitting properties are obtained by sewing a part or all of stitches of the clothes with fluorescent threads of the same color or a similar color or a different color without any sense of incompatibility with fabrics and finishing the clothes so that drivers of vehicles running at night can quickly find pedestrians located at the front of a road to secure the traffic safety.例文帳に追加

衣類のステッチの一部又は全部を、布地に対し違和感の無い同色又は類似色或いは異色の蛍光糸で縫製して仕上げ、夜間走行車両の運転者が、道路前方に位置する歩行者をいち早く発見して、交通安全を図ることができるようにする。 - 特許庁

To solve a problem that, since an energy relevant system often allows household electric appliances to operate at midnight when electricity rates are low, a method in which a program update is performed while asleep at night when, conventionally, no household electric appliance operates may prevent a program update from being carried out steadily and shortly because of radio communication congestion among each appliance.例文帳に追加

エネルギー関連システムでは、電気料金の安い深夜時間帯に家電機器が運転されることが多く、従来家電機器が運転されることの無かった就寝時間にプログラム更新を行うといった方法では、各機器の無線通信が輻輳し、確実短時間のプログラム更新が出来ない。 - 特許庁

To provide a guide sign that is recognized as an ordinary guide sign in the day without any sense of incompatibility, can easily be viewed even in a dark place in the night, in case of a power failure, etc., to securely exhibit a guide function, and is effectively used for refuge guidance in case of a disaster etc.例文帳に追加

昼間においては通常の案内標識として違和感を覚えることがなく認識され、夜間暗所や停電時などにおいても視認が容易になされることで案内機能が確実に発揮され、災害時などの避難誘導にも有効に利用される案内標識を提供する。 - 特許庁

To simultaneously record the clear image and voice for the circumferential state of a vehicle and the operating state of a driver, the operation data and the like even at night, so that verification, evaluation and learning can be performed by reproducing the video later in order to prevent a traffic accident and perform a safer drive.例文帳に追加

交通事故を防止し、より安全な運転が出来るように、乗り物の周囲の状況、運転者の運転の様子を夜間でも鮮明な映像記録と音声、運転デ−タなどを同時に記録して、後にビデオを再生して検証、評価、学習出来るようにする。 - 特許庁

The present invention relates to a night vision method and system for a road scene comprising at least one projection device emitting an infrared light towards the road scene and a first sensor for capturing a first image of the road scene, this sensor being a color sensor and being associated with a monochromatic (black-and-white) sensor that is a second sensor.例文帳に追加

本発明は、道路用の夜間視覚方法及び装置に関し、道路に赤外線ビームを照射する少なくとも1つの照射装置と、道路の第1のイメージを捕捉するためのカラーセンサである第1のセンサとを備えていて、第2のセンサである単色(白黒)センサと関連している。 - 特許庁

A day-and-night vision camera device is obtained by using a lens group 1 using a lens material configured to transmit both of visible rays and IR rays by mixing an inorganic material prepared as fine particles with an organic material, and using light receiving elements 2, 3 that can be switched so as to be used for visible rays and IR rays.例文帳に追加

有機材料に微粒子化された無機材料を混入させることにより、可視光、赤外光の両者を透過するようにしたレンズ材料を用いたレンズ群1と、可視光用と赤外光用とに切り換え可能とした受光素子2,3とにより、昼夜兼用のカメラ装置を実現する。 - 特許庁

To provide a gravestone with an illuminating function which makes an ordinary gravestone in daytime lit up at night by arranging a solar-battery type illuminating apparatus on a surface or in the stone composing the gravestone, so as to brighten up a graveyard that is liable to have a dark atmosphere.例文帳に追加

墓場は暗い雰囲気があるが、墓石を構成する石材の表面または内部に太陽電池式照明器具を設けることによって、昼間は普通の墓石が、夜間になると光でライトアップされ、墓場の雰囲気を明るくすることができる照明機能付墓石を提供する。 - 特許庁

To solve the following problem: an extremely huge screen, for example a screen that can be viewed in the night sky by many and unspecified people, can not be constituted because the structure gets extremely heavy if pixels are mechanically connected as heretofore.例文帳に追加

非常に巨大な画面を作成しようとする場合、例えば夜空に不特定多数の人々から視認できる画面を構成しようとする場合、従来どおりの画素が機械的に結合されている場合、構造重量が巨大となるため実現できない。 - 特許庁

To provide clothing having a receiving tool receiving a material to be received at a position where a wearer gets out of reach and that the receiving tool is provided is not distinguished from an appearance of the clothing and easily discovered in the night by using a cloth having a reflective ability as front cloth.例文帳に追加

着用者本人の手が届かない位置に被収納物を収納する収納具を備え、収納具が設けられられていることが衣服の外観からは判別不能で、再帰反射性を備えた布を表地に使用することにより夜間時の発見が容易な衣服を提供する。 - 特許庁

To provide an EL element which can be applied as a plane-like light emitting body for the decoration of indoor illumination and an illumination device at a narrow place, and for clothes and tents that are made to have visibility at night in the outdoor, and which are bendable and flexible, and can be utilized even for repeated bending.例文帳に追加

面状発光体として、屋内照明のインテリアや、狭い場所の照明装置、屋外においては、夜間時に視認性をもたせることを目的とした衣服やテントへの適用が可能な、折り曲げ可能で柔軟性に富み、繰り返し折り曲げ利用可能なEL素子を提供すること。 - 特許庁

To provide a color video intercom slave set and color video intercom set capable of obtaining a sharp color video even at night by employing a compact light source that is placed in a slave set body and emits a white light to light up an object, to prevent the size of the color video intercom slave set from being larger.例文帳に追加

被写体を照明するように子機本体内に配設することのできる白色光を放射する小形光源を使用して子機の大形化を抑制するとともに、夜間でも鮮明なカラー映像を得ることのできるカラーテレビドアホン子機およびカラーテレビドアホン装置を提供する。 - 特許庁

To solve a problem in a conventional air conditioning system having an ice heat storage tank and the like for coping with cooling load in addition to heating load in winter, that the heat generated in night operation to store cold in the ice heat storage tank is radiated from an opened cooling tower, and can not be effectively utilized.例文帳に追加

冬期において暖房負荷に加えて、冷房負荷に対応させるために氷蓄熱槽等を有する従来の空調システムでは、氷蓄熱槽に冷熱を蓄熱するための夜間の運転において発生する熱を開放式冷却塔から放熱してしまって、その有効利用が図られていない。 - 特許庁

In the case of a dark environment such as nighttime using the invention, the self-light emission type road tack automatically flickers and emits light according to the incorporated day/night sensor, so that the driver can be simply informed of the location of the speed hump.例文帳に追加

本発明を使用する夜間等の暗い環境の場合には、自発光式道路鋲は内臓された昼夜センサーにより、自動的に点滅発光するので、ドライーバーに対して、スピードハンプの所在位置を簡単に知らしめることができる。 - 特許庁

例文

The entrance gate 12 and the exit gate 14 are closed only in one sand basin 10 at a low flow rate at night etc.; and sedimentary sand accumulated in the sand basin 10 is accumulated in the sand collecting pit 20 by means of a spray of water from a nozzle 26, and discharged by a sand lifting pump 32, so that the sand collecting operation can be performed.例文帳に追加

夜間などの低流量時に一つの沈砂池10のみ入口ゲート12及び出口ゲート14を閉鎖しし、その沈砂池10に堆積した沈砂をノズル26からの水のスプレーにより集砂ピット20に集積し揚砂ポンプ32により排出することにより集砂を行う。 - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS